Перевод "crying girls" на русский

English
Русский
0 / 30
girlsвоспитанник воспитанница
Произношение crying girls (крайин горлз) :
kɹˈaɪɪŋ ɡˈɜːlz

крайин горлз транскрипция – 33 результата перевода

The vigil being held later tonight... your sister would like to attend.
I've spent all day around fucking crying girls.
Did you know her?
Служба сегодня вечером твоя сестра могла бы поучаствовать.
Пасс. я провел весь день вокруг долбанных плачущих девочек.
Ты знал её?
Скопировать
Oh, I have a few minutes.
I was just consoling some crying girls and helping a few with their first periods.
It's just... so beautiful.
У меня перерыв.
Только что успокоила одних заливающихся слезами девочек, а другим помогла с первыми месячными.
Чудесная работа.
Скопировать
Spilling blood by the buckets.
Turning stout men into crying girls by the pain of hideous devices.
Please do not howl at me with such anger!
Проливать кровь вёдрами.
Превращать крепких мужчин в скулящих девочек. Пытать людей жуткими инструментами.
Не кричи на меня с такой яростью.
Скопировать
I do not see, but I hear. I hear how the anchor claws the sea-bed as when one draws the hook from a fish and the heart follows up through the throat. My son, my only child, is going abroad across the wide sea.
clothes drying on a line - wet handkerchieves, perhaps and I hear how it snuffles and sobs, like people crying
Once I asked a child why the sea was salt, and the child who had a father at sea replied at once:
зато слышу! словно выдирают из рыбы крючок вместе с сердцем! в морские просторы.
Я могу лишь мысленно следовать за ним... как скрипят цепи... точно белье на веревке... мокрые носовые платки... словно люди плачут - то ли девушки на берегу... покинутые... безутешные...
Однажды я спросил ребенка: Почему море соленое? ответил не задумываясь:
Скопировать
- You found quite a place to stay!
A lot of girls are crying.
But we'll tell them that you look like a coward and an assassin!
- Ну, ты и нашел место для постоя!
Многие девушки в слезах.
Но мы им скажем, что ты выглядишь, как трус и убийца!
Скопировать
wasn't in... the data...!
Girls, you see, get stronger once they're crying!
Gill, how about this?
этого не было... в загруженном...!
Видишь ли Девушки становятся сильнее когда плачут!
как тебе это?
Скопировать
What does it cost these people to do this to us? Nothing!
My girls are crying.
So fuck them.
Что им стоит так поступать?
Да ничего! Мои дети плачут.
К черту!
Скопировать
I'm glad that you're my only female friend.
Girls are always whining and crying over every little thing.
Yes.
Я рада, что ты моя единственная подруга.
Девочки все время ноют и плачут по любому малюсенькому поводу.
Да.
Скопировать
Well, I don't wanna get in the way of the glacial progress you're making here, but, yeah, sure.
Did I mention that sometimes they shoot the girls for crying too hard?
Sorry, Dad.
Я не хочу мешать твоему медленному прогрессу здесь И все же давай попробуем
А я упоминал, что девочек иногда убивают за слишком бурные слезы?
Прости, пап.
Скопировать
The vigil being held later tonight... your sister would like to attend.
I've spent all day around fucking crying girls.
Did you know her?
Служба сегодня вечером твоя сестра могла бы поучаствовать.
Пасс. я провел весь день вокруг долбанных плачущих девочек.
Ты знал её?
Скопировать
Patrick, there's no reason to praise one profession at the expense of another.
Even if one of those professions is selling clothes made by five-year-old, crying, Chinese girls.
I wanna try to look good.
Патрик, не нужно превозносить одну профессию за счет других
Даже если одна из них заключается в продаже одежды сделанной плачущими пятилетними китайскими девочками
Я хочу выглядеть красиво
Скопировать
Yes.
Yes, later that night, I told another one of the girls how he didn't make me-- [crying] How nice he was
- Hey.
Да.
Да, позже я рассказала одной из девушек эту историю, как он не стал трахать меня, как хорошо со мной обошелся.
- Эй.
Скопировать
Oh, I have a few minutes.
I was just consoling some crying girls and helping a few with their first periods.
It's just... so beautiful.
У меня перерыв.
Только что успокоила одних заливающихся слезами девочек, а другим помогла с первыми месячными.
Чудесная работа.
Скопировать
Why are you still following me, Nate?
Having to kiss Chace out in front of the plaza hotel, having thousands of teenage girls crying at me,
Like, "Why? !"
Почему ты ещё идешь за мной, Нейт?
Мне пришлось целовать Чейса перед отелем "Плаза", в окружении тысяч девочек, которые возмущенно кричали мне: "Нет"!
Или "почему?
Скопировать
Oh, God, look at us.
Crying like a couple of girls.
Aw, you're the only one crying.
Боже, посмотри на нас.
Рыдаем как пара девочек.
Э-э, ты единственный кто плачет.
Скопировать
Fine. "
She replied to all the messages from girls crying for help.
Hello, I´m Mitsuko.
Норм. "
Она отвечала на все сообщения, когда девушки просили о помощи.
Привет, я Мицуко.
Скопировать
Like Anna Nicole Smith, Richard Nixon, somebody big and powerful.
Stock market should crash, factories shut down, girls crying In the meets. That kind of thing.
An eclipse would be nice.
Как Анну-Николь Смит, Ричарда Никсона, как известную влиятельную личность.
А я бы хотел, чтобы день моей смерти был печальным: биржа обвалилась, заводы закрылись, девушки рыдали на улицах...
И солнечное затмение.
Скопировать
she, um, i don't know what she saw in me, but she liked me, you know?
(crying) both of those girls had a way about 'em.
They look at you like they really see you.
Она, эээ, я не знаю, что она нашла во мне, но я ей нравился, понимаете?
Они обе умели держаться.
Они смотрят на тебя, как будто они действительно тебя видят.
Скопировать
So I blurted out stupidly "40 bucks" and he hung up and he hasn't called back.
The girls are heartbroken, crying every night.
It's okay.
И я промямлила что-то про 40 баксов, а он повесил трубку и так и не перезванивал.
Девочки просто разбиты, по ночам плачут.
Хорошо.
Скопировать
So did you cry at my funeral?
I bet there was loads of girls crying, all wishing they'd shagged me while I was still alive.
Too late, ladies.
Так ты плакал на моих похоронах?
Спорим, там были толпы плачущих девчонок, жалеющие, что не переспали со мной, пока я был жив.
Слишком поздно, дамы.
Скопировать
JANE: Sing.
[GIRLS CRYING]
Are you seriously crying because I'm not gonna sing?
Спой!
( Девочки плачут )
Вы что, серьезно плачете из за того что я не собираюсь петь?
Скопировать
It means...it means that sometimes, deep down, waiting, the ice cubes melt.
That's why girls always think they're crying over a "yes" or a "no", but ice cubes are only water.
Can I ask you something?
Это значит...это значит, что иногда, глубоко внутри, ожидая, кубики льда тают.
Вот почему девушки все время думают, что они плачут над "да" или "нет", но кубики льда - это только вода.
Можно тебя спросить? Спрашивай.
Скопировать
Yes.
When girls are crying, are you supposed to talk to them?
I have absolutely no idea.
Да.
Когда девушки плачут, надо полагать что с ними надо поговорить?
Не имею ни малейшего понятия.
Скопировать
Ooh, I'd be a terrible spy.
Usually I don't get the long stories till the end of the night, and by then, the girls are crying and
I'll go first.
О, я была бы ужасным шпионом.
Обычно я не слушаю длинные истории до конца вечера, к этому времени девушки плачут и просят у меня совета и леденцов
Я буду первой.
Скопировать
Couples break up.
There's always girls crying in the bathroom.
It's guaranteed.
Пары распадаются.
Девочки всегда плачут в туалете.
Это гарантировано.
Скопировать
For your information, I'm emotional because I got dumped last week by my boyfriend for being... too emotional!
Look, I don't do too well with girls and crying.
You know what I mean?
К вашему сведению, я взволнованна, потому что на прошлой неделе мой парень бросил меня из-за моей эмоциональности!
Слушай, не могу я терпеть все эти женские слезы...
Понимаешь?
Скопировать
Well, anything.
You used to send girls home crying from constance
For wearing tights as pants.
Ну, ничего.
Раньше ты отправляла ревущих девочек из Констанс домой
Лишь за то, что они носили колготки как брюки.
Скопировать
- Apparently.
What is it with girls and crying for absolutely no reason?
- Which one?
Допустим.
Что такого происходит с девчонками, что они ревут без причины?
Это ты о ком?
Скопировать
All I need is enough money to get us set up in a decent neighborhood.
For crying out loud, there are girls on the street who earn that in a weekend without having to tell
Come here and stop worrying about us.
Мне нужно лишь накопить денег, чтобы мы переехали в хороший район.
Ради всего святого, девушки с улицы могут столько заработать за выходные и это без единой шутки или запоротого панчлайна.
Иди сюда и хватит о нас волноваться.
Скопировать
We show that he's hurt, and that's our story.
We medevac him in a helicopter, girls crying, sirens blaring, catfighting over who gets to ride with
Just your general ratings-spiking, promo-making television gold.
Мы покажем, что он ранен, и это наша история.
Мы эвакуируем его на вертолёте, девки рыдают, сирены воют. Драка за место у койки.
Обычный подъём в рейтинге, золотая жила.
Скопировать
Yes, okay, guys, here's how we get out of here.
We dress up in the clothes from the lost and found, and we start crying, and then he comes back in and
This is just babies in here."
- Шмидт!
Шмидт! Шмидт! - Ты чего делаешь?
Шмидт! я Шмидт!
Скопировать
Spilling blood by the buckets.
Turning stout men into crying girls by the pain of hideous devices.
Please do not howl at me with such anger!
Проливать кровь вёдрами.
Превращать крепких мужчин в скулящих девочек. Пытать людей жуткими инструментами.
Не кричи на меня с такой яростью.
Скопировать
and he said... he said... [voice breaking] He said, "daddy's here."
[Sobbing] Girls and their crying... it's so lame.
That's why I'm staying single. [Chuckles]
и он сказал... сказал... Он сказал: "Папа здесь"
Девчонки и их слёзы...это такая хрень.
Вот почему я одиночка.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов crying girls (крайин горлз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crying girls для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крайин горлз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение