Перевод "cuba" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cuba (кьюбо) :
kjˈuːbə

кьюбо транскрипция – 30 результатов перевода

In Paris, young women are presented as in a competition of idols.
In Santiago de Cuba, open-heart surgery begins.
Santiago de Cuba, the world's freest bodies.
В Париже девушки выступают на конкурсе талантов.
В Сантьяго де Куба начинается операция на открытом сердце.
Сантьяго де Куба, город самых раскованных тел мира.
Скопировать
In Santiago de Cuba, open-heart surgery begins.
Santiago de Cuba, the world's freest bodies.
The game on the street begins.
В Сантьяго де Куба начинается операция на открытом сердце.
Сантьяго де Куба, город самых раскованных тел мира.
Начинаются уличные игры.
Скопировать
A perfume store in Oslo that invokes the Nefertiti of Berlin.
Lottery in Cuba, lottery in Lisbon, and for this Japanese, his little personal lottery: the Pachinko
Some Chinese go to a meeting.
парфюмерия в Осло, заставляющая вспомнить бюст Нефертити в Берлине.
Лотерея на Кубе, лотерея в Лиссабоне, и своя маленькая лотерея у японцев: Пачинко.
Китайцы идут на митинг.
Скопировать
It's true that now there's a kind of official pop art that is rather cool, but all the same... Me, I'd to put all the academic apologists in a big boat -And sink it?
Lead it to Cienfuegos, Cuba.
I have a friend named Samuel Feijoo, he directs a school for the peasants.
Это правда, что сейчас существует что-то вроде официального поп-арта, достаточно красивого, но все же... — Я бы хотел посадить всех защитников академизма в большую лодку... — И утопить?
— Нет-нет, отправиться с ними в путь до Сьенфуэгоса, на Кубу.
У меня есть друг, его зовут Самюэль Фейхоо, там он руководит школой для крестьян.
Скопировать
l`m no prize.
I picked up a nail in Cuba in 1 948.
Now I got a prostate like an Idaho potato.
Я, конечно, не подарок.
Я подцепил триппер на Кубе в 1948.
Теперь у меня простата, как картошка в Айдахо.
Скопировать
It looks fine.
Does Rene D'Arcy know that you're going to Cuba?
Yes, of course.
- Кажется, хорошо
Рене Дарси знает, что ты едешь на Кубу?
Разумеется
Скопировать
I assume so.
Do they know why you are going to Cuba?
You know I go four or five times a year on business.
- Полагаю, что да
Они знают, зачем ты туда едешь?
Ты же знаешь, я бываю там несколько раз в год по делам
Скопировать
They can't.
They have no organization in Cuba since the Bay of Pigs.
All their agents are dead or in jail.
- Они не могут
У них нет сети агентов на Кубе после событий на Плайя Хирон
Все их агенты мертвы или схвачены
Скопировать
Not just the Americans. Me.
I've got to see what the Russians are up to in Cuba.
There is a woman in Cuba, isn't there, named Juanita de Cordoba?
Это не только из-за американцев
Я должен сам увидеть, что русские затевают на Кубе
У тебя на Кубе есть женщина... Хуанита де Кордоба
Скопировать
I've got to see what the Russians are up to in Cuba.
There is a woman in Cuba, isn't there, named Juanita de Cordoba?
Where did you hear that name?
Я должен сам увидеть, что русские затевают на Кубе
У тебя на Кубе есть женщина... Хуанита де Кордоба
Откуда ты знаешь?
Скопировать
What else does she do for you?
Nicole, she is the head of a network in Cuba.
I shouldn't tell you these things.
А что еще она для тебя делает?
Николь, она возглавляет сеть агентов на Кубе
Я не должен с тобой это обсуждать
Скопировать
I wish I didn't.
I know that you go to Cuba four or five times a year, and that she's beautiful.
I go to Cuba four or five times a year because it is my job. That's all.
Лучше бы не знала
Ты бываешь на Кубе 5-6 раз в году и... она красивая
Я летаю на Кубу, потому что у меня работа такая
Скопировать
You are putting two and two together and getting eight.
And the things you learned from those papers about Russia and Cuba are the reason why you're suddenly
And that makes nine.
Ты складываешь два и два и получаешь восемь
И то, что вы узнали из этих бумаг о делах между Кубой и Россией, заставило тебя явиться сюда
И мы получаем девять
Скопировать
I want you out of the country on the next plane early tomorrow morning.
And if you have been collecting information about what the Russians are doing in Cuba to help us here
You will not.
Ты должен улететь отсюда, завтра же первым рейсом
И если ты собирал здесь информацию, о том, что здесь делают русские, какую помощь они оказывают Кубе, не надейся даже вывести ее из страны
Не выйдет
Скопировать
That poses a problem for us, doesn't it?
How can we tell the French about Cuba when... Mike!
Thank you. Take care.
Мы в сложном положении
- И как нам сказать французам о Кубе...
Береги себя
Скопировать
You're on your own.
Cuba.
Cuba.
Делайте, что пожелаете
Полковник Кузенов, мы хотим знать все, что вам известно о Кубе
Куба.
Скопировать
The technicians.
The Russian technicians in Cuba.
How many are there?
Инженеры
Русские инженеры на Кубе
- Сколько их там?
Скопировать
Offensive weapons?
Have the Russians brought offensive weapons into Cuba?
I told you, I cannot give you facts.
Наступательное оружие?
Русские доставили на Кубу наступательное оружие?
Я же сказал, больше я не знаю
Скопировать
What do you want?
There is an arrangement in writing between Russia and Cuba that we must see.
Now, Rico Parra is in...
Что тебе нужно?
Есть русско-кубинское соглашение. Мы должны его увидеть
Есть такой Рико Парра
Скопировать
Nonsense.
You went to Cuba on a mission for the Americans.
You obtained certain information for them.
Чушь!
Ты поехал на Кубу по заданию Америки
Ты достал там какую-то информацию.
Скопировать
Colonel Kusenov, we would like to know everything you can tell us about one subject. Cuba.
Cuba.
The technicians.
Полковник Кузенов, мы хотим знать все, что вам известно о Кубе
Куба.
Инженеры
Скопировать
What are they doing there?
They came bearing gifts from Russia to Cuba.
What kind of gifts?
- И что они там делают?
- Доставили кубинцам подарок от русских
Что за подарок?
Скопировать
The KGB is carefully divided.
Cuba was never in my field.
I cannot give you facts.
В КГБ много отделов
Я Кубой не занимался
- У меня нет информации
Скопировать
To draw up an agreement, or call it a trade pact, or call it an aide-mémoire.
An agreement between the Soviet Union and Cuba, setting down exactly what the Soviet Union is now supplying
Offensive weapons?
Подписание соглашения, торгового договора или меморандума
Соглашение между СССР и Кубой в котором говорится, что СССР поставляет сейчас Кубе
Наступательное оружие?
Скопировать
Leave him alone.
There are no color barriers in Cuba.
We are a free and democratic nation.
- Отпусти его
На Кубе нет расовых предрассудков
Мы - свободная, демократическая страна
Скопировать
Will you do that?
And what will you print about Cuba?
Whatever you tell me.
Вы это сделаете?
И что вы напишете о Кубе?
Только то, что вы сами скажете.
Скопировать
I'm sorry about that.
No, no, she got a bit homesick for Paris anyway, and she didn't know how long I would be in Cuba.
The amount of junk mail that accumulates in just a few days.
Мне очень жаль
Да все нормально. Просто соскучилась по дому И она думала, что моя поездка на Кубу затянется
Всего за пару дней столько писем...
Скопировать
Besides, you should be able to phone your office in a few minutes.
They must have that stuff from Cuba processed by now.
I won't be a minute, I'll just get some ice.
И сейчас надо будет звонить начальству
Они уже обрабатывают данные, полученные на Кубе
Принесу лед
Скопировать
Oh, a board of inquiry, I suppose.
Why I went to Cuba, what I did, who I did it for, why I did it for you,
and what I found out.
Внутреннее расследование, полагаю Зачем я полетел на Кубу?
Что там делал? Для кого я это делал? Зачем я сделал это для вас?
И что я там узнал?
Скопировать
Please do us a favor. Tell him what you told us.
Then you succeeded in getting them the information from Cuba?
Yes.
Сделайте одолжение, расскажите ему все, что знаете
Вам удалось раздобыть информацию на Кубе
Да
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cuba (кьюбо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cuba для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кьюбо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение