Перевод "curfew" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение curfew (корфю) :
kˈɜːfjuː

корфю транскрипция – 30 результатов перевода

He, like Bismarck, was...
Curfew time - fifteen minutes.
- Anything I can do for you?
Он, как Бисмарк, был...
Время отбоя - пятнадцать минут.
Могу я для вас что-то сделать?
Скопировать
You're kind - to let me be here.
(PA) Curfew time, ten minutes.
Ten minutes to curfew.
Это вы добры - что позволили мне остаться с вами.
Время отбоя через десять минут.
Граждане, десять минут до отбоя.
Скопировать
You just killed a girl. She's lying in the street!
She has no right to be there, you know. lt's after curfew.
Don't you realise what you've done?
Ты убил девчонку, она валяется там, на улице.
Ей нельзя там валяться. Комендантский час.
Ты не понял, что сделал?
Скопировать
Oh, no, no, no.
It's past curfew, I'm gonna tell him how old I am, my parents don't know I'm out and you tried to rape
Yeah, with shaving cream.
Не надо.
Я скажу сколько мне лет, ...родители не знают, где я, а ты попытался меня изнасиловать.
Да, кремом для бритья.
Скопировать
Let's not go home just yet.
And now it is curfew time for all citizens in the 8 P.M. to 8 A.M. rotation.
Please proceed to your assigned cubicles.
ƒавай пока не пойдЄм домой.
"звещаем всех жителей о начале комнедантского часа с 8-ми вечера до 8-ми утра.
ѕожалуйста проследуйте к вашим личным €чейкам.
Скопировать
You better get off the streets soon.
It's almost curfew, you don't even have a pass.
- What happened?
И не шляйся по улицам.
Комендантский час, а ты без пропуска.
- Что случилось? - Сгинули.
Скопировать
- Missing?
Three hours past curfew, and nobody there has any idea where she is.
That's a fine way to run a prison.
- Пропала?
Три часа, как начался комендантский час, а её нет. И никто не знает где она.
Прекрасный способ попасть за решётку.
Скопировать
Thorn.
It's curfew.
How do you feel?
Торн.
Наступил комендантский час.
Как ты?
Скопировать
No, there's little real harm in him.
Harm or not, if I find him or anyone else abroad after curfew, without good reason, they'll be arrested
I'm the Undersheriff of Shropshire, Cadfael.
Нет, у него в душе мало злобы.
Есть злоба или нет, но если я найду его или кого другого еще раз после комендантского часаса, без уважительной причины, арестую.
Я помошник шерифа Шорпшира, Кэдфайл.
Скопировать
- Glover of Shotwick.
What business keeps you abroad after curfew?
A man's business, if you follow me.
- Гловер из Шотвика
Какое дело задержало на улице после комендантского часа?
Мужское дело, если вы меня понимаете.
Скопировать
My Lord, he was at home and in bed before compline bell.
I had men patrolling the fair from afternoon till long past curfew.
- How is it none of them saw you?
Милорд, дома он был, в кровати, еще до того как к вечерне звонили.
Мои люди патрулировали ярмарку с полудня до конца комендантского часа.
Как случилось, что никто из них не видел его?
Скопировать
I was never more serious.
I have it from the King's officer that you were seen abroad after curfew the night Master Thomas was
I went out.
Я никогда не был так серьезен.
У меня это от королевского служвщего, кторого вы видели на улице после комендантского часа, ночью, когда убили мастера Томаса.
Я выходил.
Скопировать
College women.
Women with no curfew, women on the pill, and women--
Women, brol We're starin' into the future, here!
Телки из колледжа.
Телки на уроках, телки вечером, и телки--
Телки, брат Начинается новая жизнь!
Скопировать
The armed forces and the National Guard are working with local law enforcement.
A national curfew begins at midnight tonight.
Now, wherever you are, go home.
Армия и национальная гвардия окажут полиции помощь в поддержании порядка.
Комендантский час вступит в силу с полуночи.
Где бы вы сейчас ни были, возвращайтесь домой.
Скопировать
To celebrate this latest victory against the tyranny of a fanatical few who have endangered the lives of our citizens Clark proclaimed today a planetary holiday.
Curfew has been extended two full hours until 9 p.m. Earth Standard Time so go out and enjoy.
Meanwhile, hearings began today in the newly-reconstituted Senate as the Committee on Anti-Earth Activities heard testimony from witnesses in the fields of entertainment, business and local politics.
Чтобы отпраздновать эту победу против тирании горстки фанатиков. которые поставили под угрозу жизни своих мирных сограждан президент Кларк объявил этот день всепланетным праздником.
Комендантский час был сокращен на два часа и начнется с 9 вечера по стандартному Времени поэтому выходите и веселитесь.
Тем временем, в возрожденном Сенате начались слушания. Комитет анти-земных настроений заслушал свидетельские показания деятелей сферы развлечений, бизнеса и политики.
Скопировать
David.
Nicole's curfew is 12:00, not five after, all right?
All right.
Дэвид.
Николь должна быть дома до 12, а не поутру. Хорошо?
Хорошо.
Скопировать
As of this moment, Babylon 5 is under martial law.
A curfew of 1900 hours will be maintained until further notice.
Station personnel reserve the right... to intercept and monitor communications in and out of Babylon 5.
С этого момента на "Вавилоне-5" вводится военное положение.
Назначается комендантский час с 19 до последующих распоряжений.
Персоналу станции предоставляется право перехватывать и мониторировать все коммуникации на "Вавилоне-5".
Скопировать
Aren't we going out tonight?
- Curfew starts in an hour.
- Curfew?
Разве мы не идём куда-нибудь сегодня?
- Комендантский час вот-вот начнётся.
- Комендантский час.
Скопировать
- Curfew starts in an hour.
- Curfew?
Come on.
- Комендантский час вот-вот начнётся.
- Комендантский час.
Брось.
Скопировать
- Get to the point.
The point is, my friend, yesterday after curfew, I was in the Kommandantur...
- Are you an informer?
-Давай по сути.
Суть в том, мой друг, что вчера, после комендантского часа в комендатуре-
-Ты доносчик?
Скопировать
I have to see where he's going.
- Mischa, it's curfew.
- I know!
Я должен посмотреть, куда он идет.
-Миша, а комендантский час?
-Я знаю!
Скопировать
If you don't believe me about the uprising, answer this:
Why are Jakob and the prizefighter walking around after curfew?
Mischa is in this?
Если вы не верите мне насчет восстания, то ответьте:
Почему Яков и чемпион по боксу бегают после комендантского часа?
Миша в этом участвует?
Скопировать
The prom puts a lot of pressure on kids to do it just for the sake of it.
You end up doing it 1 5 minutes before curfew.
It's completely unromantic, and it's way too fast, and it--
Бал оказывает давление на детей, чтобы сделать это, потому что так нужно.
Ты заканчиваешь делать это за 15 минут до комендантского часа.
Это полностью неромантично и это так быстро, и это...
Скопировать
Last year I saw Skeet Ulrich, as close as from where you're sitting.
Keep your grades up and your curfew until Christmas, then you get to go.
-I know that.
В прошлом году я видела Скита Алриха так же близко, как тебя сейчас. - О боже!
Мисс Мэдоу, вспомни уговор - ты поедешь только если будешь хорошо учиться и прилично вести себя.
Я помню!
Скопировать
Let's stop. It's the Curfew time already
The Curfew...
Jesus!
Давай прекратим Уже время комендантского часа
Комендантский час...
Боже...
Скопировать
Eric, let's not waste time talkin' about this.
How long to the curfew?
Uh, about one minute.
Эрик, давай не тратить попусту время, болтая об этом.
Сколько там осталось до комендантского часа?
Эм, около минуты.
Скопировать
Damn.
Curfew, hophead.
Geez, I wish I had a quarter... for every time I caught you makin' out with the neighbor girl.
Черт.
Время, нарик.
Боже, я бы хотел получать четвертак... за каждый раз, когда ловлю тебя целующимся с соседской девчонкой.
Скопировать
Oh, geez.
Daddy, I think it's great you gave Eric and Hyde a curfew.
These boys, they need structure.
О, Боже.
Папочка, я считаю это здорово, что ты объявил Эрику с Хайдом комендансткий час.
Этим мальчишкам, им нужна организованность.
Скопировать
- A damnable lie!
A curfew?
I'm stuck in this house with you people all night?
- Богомерзкая ложь!
Комендантский час?
Я заперта в доме со всеми вами на целую ночь?
Скопировать
Have to go.
Gotta make it before the curfew
Your face...tiny
Пора идти.
Надо успеть до начала комендантского часа
Твое лицо...такое маленькое
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов curfew (корфю)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы curfew для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить корфю не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение