Перевод "curfew" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение curfew (корфю) :
kˈɜːfjuː

корфю транскрипция – 30 результатов перевода

Is the Latina girl going to be walking to her car soon?
'Cause they're really strict about curfew at the halfway house.
Randy sometimes felt trapped in his day-to-day life.
А скоро та латинская девушка пойдёт к своей машине?
Потому что в наркологическом диспансере очень строго с комендантским часом.
Рэнди иногда попадал в ловушку в своей повседневной жизни.
Скопировать
How late were you out last night?
It's always the dad and I don't have a curfew.
Panty hamster get a spin on its wheel?
Как поздно ты вернулась вчера вечером?
В этом всегда виноват отец. И у меня нет расписания.
Так наша мамочка решила пойти в загул?
Скопировать
You're not preparing for his arrival as I instructed.
Your people ignore the curfew.
- Because they do not understand it.
Вы не подготовились к его прибытию, как я вас проинструктировал.
Ваши люди игнорируют комендантский час.
- Потому что они не понимают этого.
Скопировать
- Yeah, he came in late too.
- Didn't know there was a curfew.
Oh, my God!
- Он и пришёл очень поздно.
- Не знал, что у нас ввели комендантский час.
Боже мой!
Скопировать
So it is.
We have a curfew in Casablanca.
It would never do for the chief of police to be found drinking after hours.
Да, верно.
У нас в Касабланке комендантский час.
Шефу полиции не подобает пить после его наступления и затем оказаться в...
Скопировать
Oh, Niles.
Do you remember, here's the window we used to sneak out of after curfew.
Really? You did?
Смотри, Найлс!
Вот окно, через которое мы вылезали после отбоя!
Так вы убегали?
Скопировать
No offense.
She'd been chronically truant, shoplifting, breaking curfew.
It was a legitimate call.
Вы считаете, что здесь ей было самое место?
- Она постоянно прогуливала занятия, ... воровала в магазинах, нарушала комендантский час.
Это было законной мерой. - Для кого-то, у кого нет другого выхода.
Скопировать
Grogan, can you get me into the city?
There are Jaffa patrols all over the place making sure the Latonans keep their curfew.
But I can take you straight to Marul if you want.
Гроган, ты можешь отвести меня в город?
Здесь повсюду патрули Джаффа контролирующие как Латонцы соблюдают комендантский час.
Но, да, я могу отвести вас прямо к Мэрулу если хотите.
Скопировать
- Let's move, gang. Come on, come on, come on! - Woo, woo, woo, woo, woo!
- Charlie missed his curfew again last night. Take care of that.
You can only put on so much lip gloss, princess!
Пошли, ребята.
Чарли вчера опять вернулся поздно.
Эй, принцесса, сколько можно губы красить?
Скопировать
WELL, IF YOU DON'T, MAKE SURE YOU SHOW UP BEFORE MIDNIGHT, 'CAUSE THAT'S WHEN WE LOCK THE DOOR.
A CURFEW?
YOU'RE AS BAD AS SOME OF MY FOSTER PARENTS.
Но если нет, постарайся прийти сюда до полуночи, потому что в полночь мы запираем дверь.
Комендантский час?
С вами так же плохо, как с некоторыми из моих приёмных родителей.
Скопировать
He can deduct his gift from the rent I owe.
On May 22, 1967, they imposed a curfew in Hong Kong.
Homemade bombs caused panic.
Подарок он может не покупать, и тогда мы с ним будем в расчете.
22 мая 1967-го года в Гонконге был введен комендантский час.
Самодельные бомбы породили панику.
Скопировать
No, it's called civilian rights.
There is no curfew.
Return to your home immediately.
Нет-нет, это называется гражданские права.
Нет никакого комендантского часа.
Немедленно домой.
Скопировать
WELL, WE'RE NOT GOING TO LET YOU THROW YOUR LIFE AWAY.
RESPECT THE CURFEW, NOT SLEEP TILL NOON.
CHRIST!
- Мы не позволим тебе выбрасывать свою жизнь на помойку.
Ты перестанешь заниматься проституцией, ты будешь заботиться о себе приходить домой вовремя, не спать до полудня вернёшься в школу будешь думать о своём будущем!
Господи!
Скопировать
Please return to your homes.
A curfew is in effect.
Please return to your homes.
Пожалуйста, вернитесь в свои дома.
Введен комендантский час.
Пожалуйста, вернитесь в свои дома.
Скопировать
Well, of course you were.
That's why you came in a half hour past the curfew.
Oh, well, Donna had a flat.
Ну, конечно же.
Поэтому ты и пришел на полчаса позже комендантского часа.
Вообще-то, у Донны есть квартира.
Скопировать
And if that doesn't do it, I'll see Gabriel Heater.
It's well after curfew. I wonder if he's coming tonight.
- He'll be here.
А если это не поможет, обращусь на радио.
Уже давно комендантский час.
Придет ли он сегодня? Он придет.
Скопировать
Well, I must go back now.
There's a curfew for German civilians, you know.
There sure is.
Что ж, мне нужно идти.
Для немцев сейчас комендантский час.
Да, она права.
Скопировать
No customers...no girls, either.
How can we stand an 11 o'clock curfew?
Why are you girls so lazy?
Посетителей мало. Девочки боятся работать.
Да и какие доходы, если в 11 должны закрываться?
Ваши доходы ничтожны.
Скопировать
Alright .. you can go. ─ Thanks.
Pick him up as soon as curfew starts, and anyone you find with him.
Yes, sir.
Хорошо.
Арестуешь его, когда начнется комендантский час и всех, с кем он будет.
- Есть, сэр
Скопировать
He says: I should know it too.
She can rest in the waiting room until the end of curfew.
"I was assigned to follow her."
Мисс Мизрахи может идти
Комендантский час оканчивался в 6 утра
За 3 следующих дня пришлось походить немало
Скопировать
Keep under cover.
Blackout and curfew restrictionswill be rigidly enforced.
Stay in your homes.
Находитесь в укрытии.
Возможны перебои в электроснабжении и введение комендантского часа.
Оставайтесь дома.
Скопировать
Webern's, in Mittersill.
musician was killed on his doorstep, one evening, by an occupying military like that, to enforce the curfew
There it is, a neighbour showed me the exact spot.
Это могила Веберна в Миттерзиле.
Сам факт, что величайший музыкант своего времени был убит на ступеньках у двери собственного дома, вечером, солдатом-оккупантом, вот так, чтобы заставить соблюдать комендантский час, всегда казался мне по странности незамеченным...
Вот, это сосед показывает мне точное место убийства...
Скопировать
What is that?
Curfew.
They cut electricity.
Что такое?
- Отключили свет.
- Комендантский час.
Скопировать
I'd rather go right home.
The little woman gave you a midnight curfew, huh?
I don't want any trouble at home and I'm not interested
Я лучше прямо пойду домой.
Твоя женушка назначила тебе комендантский час?
Не хочу проблем дома. Да и мне неинтересно.
Скопировать
No elaborate hairdos.
Regulation stockings and curfew at 10pm.
I'm glad to have you with us.
Никаких игривых причесок!
Чулки только наши, а свет выключаем в 10 вечера.
Я рада видеть вас у нас.
Скопировать
I have walked nearly 20 miles.
Curfew.
I have no curfew.
Я уже протопал 20 километров.
Комендантский час.
Для меня нет комендантского часа.
Скопировать
Darling, what about the curfew?
- Bollocks to the curfew.
- Don't.
- Не уезжай,дорогой,а комендантский час?
- Я уже устал от комендантского часа.
- Не надо.
Скопировать
Curfew.
I have no curfew.
We can walk.
Комендантский час.
Для меня нет комендантского часа.
Обе гулять.
Скопировать
Come on.
Curfew.
German.
Ступай.
Комендантский час.
Немец.
Скопировать
- But I didn't say that!
Darling, what about the curfew?
- Bollocks to the curfew.
- Я не это имела в виду. - Не говори ему ничего.
- Не уезжай,дорогой,а комендантский час?
- Я уже устал от комендантского часа.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов curfew (корфю)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы curfew для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить корфю не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение