Перевод "curling" на русский
Произношение curling (корлин) :
kˈɜːlɪŋ
корлин транскрипция – 30 результатов перевода
Ain't that how we did it?
Me curling up in your lap two or three times a day at somebody's private pad.
Remember?
А разве тебе не это нравилось, Фил?
То, как я задирал тебе юбку по три раза на день на чьей-то частной вечеринке?
Помнишь?
Скопировать
Where's your bodyguard, Harris?
Curling her hair?
Oz!
Где твой телохранитель, Харрис?
Волосы накручивает?
Оз!
Скопировать
Well, if the lord sees fit to bless us with 3 inches of deep black ice, then that's exactly what we'll be having for David.
Curling. Slippery bowling.
It's the Scottish nation's greatest gift to the world. After golf that, is.
Естественно, после гольфа. Понятно. Это игра.
Миссис Хендерсон, вы превзошли себя.
Она редко так хорошо готовит.
Скопировать
A black prince of Hades. These stones are from magma, Fraser.
The bonspiel is when all the curling teams from all around play in a huge contest.
I want a side bet for the miners.
По моему сигналу соревнование начинается!
Давай, Кроуфорд!
Лучший звук во всём мире.
Скопировать
We are competing for the macintosh challenge trophy.
Curling was my Samuel's passion.
A game that could be shared by all.
Против нас выступала команда Эндрю.
Спорю, этот кубок будет их в конце дня.
Чепуха! Эти шахтёры безудержны!
Скопировать
No, there was an appliance left on.
It looks like a curling iron.
-I don't use a curling iron.
Нет, кто-то не выключил электроприбор.
Похоже на плойку.
- Я ей не пользуюсь.
Скопировать
It looks like a curling iron.
-I don't use a curling iron.
-Someone does.
Похоже на плойку.
- Я ей не пользуюсь.
- Ну, кто-то же пользуется.
Скопировать
What was he using for a gun?
- A curling iron.
- She has a .22, he has an iron.
Что у него было вместо ствола?
- Щипцы для завивки волос.
- У неё .22 калибр, у него - её щипцы.
Скопировать
Same area, Tribeca. Same MO.
Came off the fire escape, used a curling iron instead of a gun, said please.
- He had a mask.
К чему ему кражи со взломом?
- Тот же район - Трай-Бе-Ка. Тот же почерк:
поднялся по пожарной лестнице, выдавал щипцы для завивки за пистолет, сказал "пожалуйста".
Скопировать
It's very rare.
It has a small branch with diamond leaves curling over the band.
It was my grandmother's.
Оно очень редкое. Платиновое.
На нем маленькая веточка с бриллиантовыми листочками идет по кругу.
Оно принадлежало моей бабушке.
Скопировать
Two's company, three's a party, Bernadette, my sweet.
We're unplugging our curling wands and going bush for this show.
Why would you possibly want to leave all this glamour for a hike into the middle of nowhere?
Двое - компания, а трое - уже праздник, милая Бернадет.
Мы распрямляем свои кудряшки и едем в глушь, Фелисия.
Что могло заставить тебя забыть про блеск ради марш-броска черт знает куда?
Скопировать
It doesn't look good.
I put a clip on one side, which seems to have stopped the curling.
Can we see her?
Положение тяжелое.
Поставив заколку, удалось избежать сильного закручивания с одной стороны.
К ней сейчас можно?
Скопировать
Remember, never in our home!
She slept in my coffin at first curling her little fingers around my hair till the day when she wanted
But still, whenever she awoke she would crawl into mine.
Помни, никогда не делать этого дома!
В первое время она спала в моем гробу обвивая свои маленькие пальцы вокруг моих волос до тех пор пока она не захотела свой собственный гроб.
Но все равно, всегда когда она просыпалась она заползала в мой.
Скопировать
What is desire for you?
It's when my body is curling up for being alone.
When my womb is tightening for lack.
Что для тебя желание?
Это - когда моё тело сворачивается клубком от того, что оно одно.
Когда мой живот корчится в судорогах от отсутствия.
Скопировать
Cheer up. How about a pre-Christmas present?
My toes are curling.
Good night, Prancer.
Ну же, Джули, выше нос.
Ноги затекли.
- До свидания.
Скопировать
Yes. And?
Curling tongs?
You're going to die out, you know that?
Да.
Щипцы для завивки волос?
Вы знаете, что с такими темпами скоро умрете?
Скопировать
Is the back all right?
I sold lighters, washers, curling irons, ties... and even life insurance.
- Out of laziness or what?
Сзади всё нормально?
Я продавал зажигалки, посудомойки, щипцы для завивки, галстуки... и даже страховки.
- Тебе не хотелось работать?
Скопировать
- What's he like, miss?
- He had dark, curling hair and the hardest, the coldest, eyes.
Is he...
- Как он выглядел, мисс?
- У него были темные, курчавые волосы и пронзительные холодные глаза.
Он был...
Скопировать
Yeah, I-Always.
Yeah, pine logs and curling flames, a faithful dog, nice white bearskin rug, a little woman to fetch
- Nothing like it.
Да, всегда считал.
Сосновые поленья, пляшущий огонь, верный пес, медвежья шкура, женщина, подающая тебе домашние туфли...
Ничто с этим не сравнится.
Скопировать
- Yes, she said so
"I see a snail "and with my eyes I follow the spiral, curling up "and my voice comes out without making
Do you understand?
- Да, так она сказала.
"Я вижу спираль и мои глаза скользят по ее виткам все выше и мой голос льется без всяких усилий."
Вы понимаете?
Скопировать
And what is with the really hot stick in the bathroom?
It's a curling iron.
Well, that's okay then.
И что это за горячая палка в ванной?
Это щипцы для завивки волос.
Ну, тогда ладно.
Скопировать
Five seconds.
Curling.
Big where my grandfather's from in, uh, northern Minnesota.
5 секунд.
Керлинг.
Мой дед был из северной Миннесоты.
Скопировать
The Doctor tells me you don't need to regenerate anymore.
I can arrange some quarters for you, unless you enjoy curling up in the cargo bay.
A bed would be more comfortable.
Доктор сказал, что вам больше не требуется регенерация.
Я могу устроить вам каюту, если только вам не доставляет удовольствия сворачиваться в клубок в грузовом отсеке.
Кровать была бы более удобной.
Скопировать
- What sport did you bet on?
- Curling.
- Daniel bet on curling.
- На какой вид спорта вы спорили?
- Керлинг.
- Дэниел ставил на керлинг.
Скопировать
- Curling.
- Daniel bet on curling.
- Oh, yes.
- Керлинг.
- Дэниел ставил на керлинг.
- O, да.
Скопировать
The back's gone, the knee's shot.
Forget curling.
- You?
Спине конец, колено прострелено.
Забудь о керлинге.
- А как ты?
Скопировать
- Did you catch the game last night? - Can I say yes?
Amateur curling championships on ESPN8.
- I had no idea. - You missed a doozy.
- Ты вчера смотрел игру?
- Да. Чемпионат по любительскому керлингу на ИСПН-8.
- Я понятия о таком не имел.
Скопировать
I'm not smiling.
Yeah, your lips are curling up.
They do that naturally, Dan.
Я не улыбаюсь
У тебя губы скривились
Они всегда такие, Дэн.
Скопировать
That's Barbara.
She was a provincial curling champion four years in a row.
You call your grandmother Barbara?
Да.Это Барбара.
В провинции 4 года подряд она была чемпионкой по керлингу.
Ты называешь свою бабушку Барбарой?
Скопировать
Then what are you doing here?
It beats curling up and dying.
That's what I'd do if I had to read those goddamn cards.
- Тогда что ты здесь делаешь?
- Это лучше, чем гореть в аду.
А так и будет, если я буду гадать по этим картам.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов curling (корлин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы curling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить корлин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
