Перевод "cut-rate" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cut-rate (катрэйт) :
kˈʌtɹˈeɪt

катрэйт транскрипция – 30 результатов перевода

Don't believe the hype.
You think i'm gonna bow To a cut-Rate, piss-Poor human like you?
I have my pride, after all.
Не стоит верить рекламе.
Думаешь, я склонюсь перед таким вот жалким человечишкой.
В конце концов, у меня есть гордость.
Скопировать
He might pat me, so it has to stash in the car.
I figure when Savino gets in the car at the cut-rate...
I'll be going in back.
Он может меня обыскать, так что придется спрятать его в машине.
Я думаю, когда Савино сядет в машину у магазина...
Я сяду назад.
Скопировать
I don't mind a parasite.
I object to a cut-rate one.
Well, after tonight I will be through with the whole business. And I'm leaving, finally, this Casablanca.
Я не против паразитов.
Я против подрыва цен.
Может, завтра я брошу этот бизнес и, уеду навсегда из этой Касабланки.
Скопировать
Kill a man over some bullshit.
I'm saying, every Friday night... in the alley behind the cut-rate, we rolling bones, you know?
All the boys from around the way, we roll till late.
Убивать человека из-за ерунды.
Ты знаешь, каждую пятницу вечером... Знаешь, в переулке, что позади распродаж, мы играли в кости
Ребята отовсюду, бросали допоздна.
Скопировать
Stay free.
You be picking me up outside the cut-rate on Lex and Fulton.
I be up there after 10.:00, right?
Оставайся на свободе.
Подберете меня у магазина на углу Лекс и Фултон.
Я там буду в 10 часов, хорошо?
Скопировать
We all pooled our money.
You drove us over Brooklyn Park to the cut-rate.
My mom's puke-yellow Chevy.
Мы все собрали деньги.
Ты отвезла нас в магазинчик на Бруклин Парк.
На тошнотно желтом "шевроле" моей мамы.
Скопировать
Oh, I had a couple of rackets.
I was selling neckties at cut-rate.
Neckties!
Да было пару дел.
Я продавал галстуки по сниженной цене.
- Галстуки!
Скопировать
Ladies and gentlemen, young and old... this may seem an unusual procedure... speaking to you before the picture begins... but we have an unusual subject.
and child in this country... sees this film and pays full ticket price... not some bargain matinee, cut-rate
In the event that you find certain sequences or ideas confusing... please bear in mind that this is your fault, not ours.
ƒамы и господа. ћолодые и пожилые. "о, что € обращаюсь к вам перед началом фильма, может быть несколько необычно, но и тема нашего фильма несколько необычна.
огда € говорю, что этот фильм - самый важный из всех, которые вы посмотрите € говорю так не потому, что мне нужны ваши деньги, а потому, что твердо убежден, что нежна€ матери€, котора€ держит нас всех вмеоте может порватьс€, если в этой отране останетс€ хоть один человек, который не посмотрит этот фильм, и не заплатит всю стоимооть билета.
¬ случае, если вы сочтете последовательнооть дейcтвий и идею фильма запутанными, пожалуйста, знайте, что это - не наша вина. ¬се дело в вас.
Скопировать
The mentality of Las Vegas is so grossly atavistic... that a really massive crime often slips by unrecognized.
. - and when you're not even welcome in the cut-rate downtown places.
The North Star Coffee Lounge seemed like a fairly safe haven from our storms.
Менталитет Лас Вегаса настолько грубо атавистичен... что действительно тяжкое преступление, зачастую остаётся незамеченным.
Северный Вегас это то место, куда ты отправляешься когда навыёбывался просто через край... и когда тебе уже не рады даже там, где работают по сниженным ценам.
Закусочная Северная Звезда была вроде вполне надёжной бухтой от наших штормов.
Скопировать
I wanna hear what folks in New York are readin' about me.
"Eva found herself in the Nebraska territory, a cut-rate railroad dove."
- Yeah, that means "whore."
Я хочу знать, что люди в Нью-Йорке читают обо мне.
Ева оказалась на территории Небраски в качестве уценённой голубки железной дороги.
- Ага, это значит "шлюхи".
Скопировать
MASON: No, no. Mr. Archer, please.
You please, cut-rate James Mason.
And then shut up, because I'm going home.
прошу вас!
уценённый Джеймс Мейсон!
потому что я иду... Домой.
Скопировать
What the hell's going on here?
Cut-rate James Mason.
I got kicked out of Episcopal prep school.
Какого чёрта здесь происходит?
здесь нет чёрта... уценённый Джеймс Мейсон.
Меня выгнали из епископальной частной школы.
Скопировать
Apparently, dad talked this guy into leaving a real job.
Is this some kind of cut-rate deck?
Oh, listen to her.
По-видимому, отец уговорил этого человека оставить реальную работу.
Это что - урезанная колода?
Да послушай ее.
Скопировать
Never cared much for it.
Always found it kind of like a cut-rate hush puppy.
Mr Falafel is a backgammon player.
Никогда особо не интересовался.
Всегда считал, что они похожи на уценённые кукурузные оладьи.
Мистер Фалафель - это игрок в триктрак.
Скопировать
lam looking your way, Mr. Archer.
Well, then good luck getting any more weapons, you cut-rate Castro!
Ha! I don't need them. As we speak, my scientists are working on a secret weapon.
мистер Арчер.
не стоит... дешевый Кастро!
Оно и не нужно мне. и скоро я буду поливать кокаиновые плантации кровью мятежников!
Скопировать
The whoring business wasn't too good for me.
You know, white men thought I was dirty 'cause I'd lived with the Indians, so I could only charge cut
[Chuckles] I mean, don't get me wrong.
Быть шлюхой было не очень прибыльным занятием для меня.
Понимаешь, белые мужчины считали, что я грязная, потому что жила с индейцами. Так что я шла с уценкой.
В смысле, не пойми меня неправильно.
Скопировать
He's close, I can feel it.
What kind of cut-rate junk is this?
It's lousy workmanship, that's what it is.
Он где-то рядом, я чувствую.
Что это за уценённый мусор! ?
Это вшивые подделки, вот что это!
Скопировать
All aboard.
And I got my cab right out front and my cousin Boudreaux, he got a hotel, and I can give you a cut rate
- A little help here.
Все по местам!
Моя машина здесь, мой кузен Вудро будет вашим шофёром, и мы дадим скидку, если...
Помогите мне.
Скопировать
I WANT VINCE FOR THIS MOVIE.
CARL, IF YOU THINK YOU CAN GET VINNIE CHASE, THE STAR OF THE HIGHEST GROSSING MOVIE OF ALL TIME, AT A CUT
ARI, I LOVE VINCE.
Я хочу Винса на этот фильм.
Карл, если ты думаешь, что можешь заполучить Винни Чейза, звезду высокопробного кино всех времен, по сниженной цене, просто потому, что ты думаешь, что он в канаве...
Ари, мне нравиться Винс.
Скопировать
- Big-nose Big Walter?
- Nah, skinny Big Walter, the one be right there in front of the Cut-rate on Calhoun and Riggs all the
- He witnessing'?
Тот, что со шнобелем?
Не, тот, что доходяга. Он всё у комиссионки отсвечивает, на пересечении Ригз и Калхун.
Он даёт показания?
Скопировать
I want you to pass along an offer to your boy.
What he's paying his people to dust that Tancredi chick in bitch pop, my woman will do it for a cut rate
Just what kind of discount are you proposing here?
Передай своему шефу.
Он там отвалил ребятам, чтобы закатали эту сучку Танкреди. Моя девочка может и подешевле сработать.
А о какой скидке идёт речь?
Скопировать
And we pointed out every single flaw in your
Cut-rate security system.
And now not only are you hiring another agency... There was a captain kangaroo.
- Нет, знаю, Кенгуру!
И мы вам указали на каждую дырку в вашей бездарной охранной системе.
А теперь, вы не только нанимаете другое агенство...
Скопировать
Calling in is everyone's favorite pit bull, A definite state senate candidate, representative roy colburn.
Our good citizens struggle with uneloyment While illegals grab jobs at a cut rate.
I've created 250 jobs in sandy alone.
На проводе наш любимый цепной пёс, явный кандидат в сенат штата, представитель Рой Колбурн.
Наши доблестные горожане борются с безработицей, в то время, как нелегалы занимают рабочие места по заниженным ставкам.
Я только в Сэнди создал 250 рабочих мест.
Скопировать
They're just usin' the same actor over and over.
What kind of a cut-rate production is this?
Oh, for the love of Chrysler, can we please ask someone for directions?
Это же один и тот же актёр.
Что здесь за уценёнка такая?
О, ради любви к Крайслеру, можем мы спросить, куда ехать?
Скопировать
Charlie.
When am I supposed to find time to sit for some cut-rate Rubens while he angles me just so to catch the
You do know it's not a nude, right?
Чарли.
И когда мне найти время, чтобы посидеть перед неким похуже Рубенса, пока он выстраивает меня так, чтобы словить последний послеобеденный свет?
Ты знаешь, что это не ню, да?
Скопировать
Now, this is before my time when it happened but, somewheres back in the 50s or 60s,
there was a small moment of goddamn genius by some nameless smokehound who comes out the cut-rate one
A great moment of civic compromise.
Но вот, я это время не застал, где-то в 50-ых или 60-ых,
какого-то безымянного пьяницу... посетило озарение. Однажды выходя из лавки... по пути на угол, он засунул только что купленную бутылку Элдерберри... в бумажный пакет.
Великий момент гражданского компромисса.
Скопировать
I had advised her not to say anything about her association with Greg Muretz until we knew the fallout from his death.
So now that he's dead you can just pick over his corpse at cut rate prices.
Now that he's dead I'm sure the deal's off.
Я посоветовала ей молчать о связи с Грегом Моррисом, пока мы не выясним последствия его смерти.
Он мертв, и вы можете выкупить компанию по минимальной цене.
Его смерть означает, что сделка сорвалась.
Скопировать
You're a man who doesn't trust people, which means you're a man who can be trusted.
Simmons' lucrative contraband distribution network will be yours upon completion, and at the cut rate
I'd be happy to oblige.
Вы не доверяете людям, а значит, вам можно доверять.
Весьма доходная сеть контрабанды мистера Симмонса в результате станет вашей со ставкой в 20%.
Я бы с радостью согласился.
Скопировать
Could be metal poisoning?
He also worked with cut-rate chemicals.
Could be inhalation of a toxic volatile substrate.
Может, отравление металлами?
А ещё он работал с уцененными химикатами.
Может быть, надышался токсичного летучего субстрата.
Скопировать
I'm not gonna get in trouble for this, am I?
You're manipulating a landlord into renting you a dead guy's apartment at a cut rate.
- Is that right?
У меня не будет из-за этого проблем, не так ли?
Ты манипулировал арендодателем,чтобы она сдала тебе квартиру мертвеца за половину цены?
- Это так?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cut-rate (катрэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cut-rate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить катрэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение