Перевод "ADO" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ADO (эду) :
ɐdˈuː

эду транскрипция – 30 результатов перевода

They get shot!
I'll hire me a do-dirt nigga and he'll carry the gun.
And when shit goes down I'll sit back and laugh.
Их ждёт отстрел.
Слушай, если я стану знаменитостью, я разоружусь и найму вооружённого громилу.
И случись что, я посмотрю да посмеюсь.
Скопировать
Because I don't need help.
And, you know, I'm doing a do-it-yourself myself.
Oh, you're right.
Потому что мне не нужна помощь.
И, ну знаешь, я делаю самодельные вещи сама.
Ой, ты права.
Скопировать
And now, the moment you all have been waiting for.
Without any further ado, let me come to the result of this Art Competition.
Our chief guest, Mrs Lalitha Lajmi, was in a real fix.
А теперь самое время объявить то, чего вы все с таким нетерпением ждали.
Без лишних слов переходим к результатам Ярмарки искусств.
Нашей гостье, миссис Лалите Ладжми, выпала непростая задача.
Скопировать
Starting tomorrow, Dwight Schrute will be running the branch.
So without further ado... I would like to start saying my good-byes.
Okay.
Начиная с завтрашнего дня, Дуайт Шрут возглавит филиал.
Следовательно ... я хочу со всеми попращаться.
Ok.
Скопировать
Now get upstairs, before I make your behind hot!
I thought I'd see George Bush in a do-rag before Tonya got in trouble.
And where were you?
Бегом наверх, пока я не сделала твой зад горячим!
А я думал, что раньше увижу Джорда Буша в шоу, прежде чем Тоня попадет в неприятности.
А ты где был?
Скопировать
- Hey.
Uh,do me a... do me a...do me a favor and,uh,put yang on your surgery.
Only if you buy drinks at joe's tonight.
- Привет.
Сделай одолжение, поставь Янг на эту операцию.
Только если напитки у Джо сегодня за твой счет.
Скопировать
It's two parts, okay?
- A: Do you believe in God?
- Yes. - And B:
А) вы верите в Бога? Да.
И Б) почему?
Итак, почему?
Скопировать
Well, guess the sky is falling.
And without further ado, let's bring out the first course a spicy toro sashimi, one of my personal favourites
I think you'll really enjoy it.
Ну, видимо, небеса всё-таки падают.
И без дальнейшей суматохи давайте подадим первое блюдо, пряное Торо сашими - один из моих личных фаворитов.
Я думаю, что вам оно очень понравится.
Скопировать
If you want, I can put time back on the clock and replay it.
You talking about a do-over?
Talking about a fucking do-over?
Если хотите, я могу вернуть время и переиграть.
Ты хочешь все исправить?
Ты говоришь о том, чтобы все исправить?
Скопировать
- What a lovely place.
Without further ado, let us convene the year-end conference.
- Tooth Fairy.
Приятное место.
Давайте начнем ежегодную конференцию.
Зубная фея!
Скопировать
I thought there was only red and black.
-So what is that, like a do-over?
-No, you lost.
У вас же только красные и черные. Будете переигрывать?
- Что теперь, будете переигрывать?
- Нет, вы проиграли.
Скопировать
Thank you very much for joining us today on this lovely day and helping us stop the gossip rumors in their tracks.
Without further ado, the rumors are true.
Ladies and gentlemen, our new president, John Sculley.
Большое Вам спасибо, что присоединились к нам в этот замечательный день и помогаете нам бороться со слухами.
Как бы то там ни было, слухи верны.
Леди и джентельмены, наш новый президент - Джон Скалли.
Скопировать
- A dog.
A do... I'm ready for a dog.
- l think he likes you. - Hi.
- К собаке.
Я готов взять собаку.
- Похоже, ты ему нравишься.
Скопировать
- OK.
Without further ado, my famous Focker fondue.
Go on. Dig in.
- Ладно.
Ждать я больше не хочу, известный Факеров фондю.
Налетайте.
Скопировать
More lead. Too much pressure, and a quail would go through.
- Much ado about nothing.
- I need to talk to you.
- Больше свинца, слишком сильное давление, скверно получается.
- Много шума из ничего.
- Я хочу поговорить с тобой.
Скопировать
- Of course, I am coming to the do tonight.
- Oh dear, is there a do?
Slap-up. Champagne, the whole board of directors.
- Конечно, я приду сегодня вечером.
- Боже мой, что будет вечером?
- Шикарно, будет шампанское и весь совет директоров.
Скопировать
# Windsor Castle will stand without you #
# And without much ado We can all muddle through # # Without you! #
You brazen hussy!
Замок в Виндзоре стоит - и без вас.
Сколько б ни было проблем, мы управимся со всем - но без вас!
Дерзкая девченка!
Скопировать
Would it not be better to simply hear me out?
Once I have finished my story, I will disembowel myself with no further ado.
Or if you feel harakiri is too good for me, you may turn your men on me to do what they will.
Не лучше ли будет для всех нас просто меня выслушать?
После того, как я закончу свой рассказ, я без промедлений вспорю себе живот.
А если вы посчитаете, что я этого не достоин, то пусть ваши воины сами убьют меня.
Скопировать
Kind of a hobby.
A do-it-yourself type of thing.
How's your love life, Midge?
То есть это что-то вроде хобби.
Из серии "сделай сам".
Как у тебя с личной жизнью, Мидж?
Скопировать
Once he had made up his mind about something...
And there he went, without more ado, on to the river.
He'll never make it.
Если что-то вобьет себе в голову...
И так и пошёл он, не тратя напрасно времени, прямо через Маас.
Он не дойдет.
Скопировать
- Let's follow him.
- Stop being a do-gooder.
I beg you.
- Поехали за ним.
- Да перестань же ты наконец радеть за все человечество.
Прошу.
Скопировать
Okay, yeah.
I'll have a... Do you have a decaf cappuccino?
I don't think we have that.
Да. Я буду...
У вас есть капучино без кофеина?
Не думаю, что он у нас есть.
Скопировать
You know this little tune?
"If you want a do right
"All days
Вы знаете, это песенку?
"Если вы хотите сделать прямо
"Все дни
Скопировать
"All night man"
You can trust in me, because I'm a do right man, okay?
Okay, 'night now.
"Всю ночь человек"
Вы можете доверять мне, потому что я делаю правильный человек, ладно?
Хорошо, "сейчас ночь.
Скопировать
Hey, come back here!
Everything seems to be OK now, so without further ado,
I present to you, once again, the man who needs no introduction, the esteemed Dr. Albert S. Meinheimer.
Эй, вернитесь же...
М-да... как вижу - все встало на свои места... ... поэтому, чтобы не повторяться...
человека, который не нуждается в представлении достопочтенный Доктор Альберт Эс Майнхаймер...
Скопировать
Come on right down and sit down.
Alright, without further ado, I'd like turn things over to Reverend Lowe.
I'm gonna go, OK?
Т акчто занимайте места.
Чтобы не томить вас больше, я передаю слово преподобному отцу Лестеру Лоуи.
- Я пойду погуляю?
Скопировать
I'm sure those of you in my class are tired of listening to me so we'll go on with our live entertainment.
Without further ado, here they are.
The Kickers!
Я уверен, что мои одноклассники устали слушать меня ... так что мы продолжим с нашей живой музыкой.
Без лишних церемоний, вот они.
Ударники!
Скопировать
A world gone mad.
Without further ado, ladies and gentlemen, I give you the endangered pine-weasel.
Now, this species is of the weasel family.
В мире, который сошёл с ума.
Скажу без лишних слов-, Леди и джентльмены, перед вами сосновая ласка, которой грозит исчезновение.
Она принадлежит к семействау ласок.
Скопировать
If that's true,
I'd say this is a "do not disturb" sign.
WouIdn't you?
Если это так,
Я бы сказал, что это знак "Не беспокоить".
Как думаете?
Скопировать
Colonel Cathcart would like to say a few words before takeoff.
- And so, without further ado... - Give me that!
Men, I'm not gonna waste any more of your time than I have to.
Полковник Кэткарт хотел бы сказать пару слов перед отлетом.
- И потому мы без проволочек...
- Дай сюда. Парни, не буду даром тратить ваше время.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ADO (эду)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ADO для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эду не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение