Перевод "ADO" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ADO (эду) :
ɐdˈuː

эду транскрипция – 30 результатов перевода

Now, let's start by getting one thing straight.
I'm not a do-gooder.
If you're a bum, if you can't break off with the booze or whatever it is that makes you a bad risk, then get out.
Для начала проясним одну вещь.
Я - не благотворительница.
Если вы - бродяга, если не можете оторваться от бутылки, или чем вы там себя гробите, тогда убирайтесь.
Скопировать
Kind of a hobby.
A do-it-yourself type of thing.
How's your love life, Midge?
То есть это что-то вроде хобби.
Из серии "сделай сам".
Как у тебя с личной жизнью, Мидж?
Скопировать
Would it not be better to simply hear me out?
Once I have finished my story, I will disembowel myself with no further ado.
Or if you feel harakiri is too good for me, you may turn your men on me to do what they will.
Не лучше ли будет для всех нас просто меня выслушать?
После того, как я закончу свой рассказ, я без промедлений вспорю себе живот.
А если вы посчитаете, что я этого не достоин, то пусть ваши воины сами убьют меня.
Скопировать
Don't have to worry about it.
Do a - Do a couple burnouts with liquid rosin -
Did you fix my leak?
Не о чем беспокоиться.
Просто надо... Наканифолим их немного...
Вы устранили течь?
Скопировать
Colonel Cathcart would like to say a few words before takeoff.
- And so, without further ado... - Give me that!
Men, I'm not gonna waste any more of your time than I have to.
Полковник Кэткарт хотел бы сказать пару слов перед отлетом.
- И потому мы без проволочек...
- Дай сюда. Парни, не буду даром тратить ваше время.
Скопировать
The day Theodore completed the prototype... the Bristol seismograph registered 7,8 on the Richter scale.
Not a bad start for a do-it-yourself village enthusiast.
Here's the late news. It has been confirmed that II Tempo Gigante is ready for its supreme test.
¬ тот день, когда –еодор вставил ключ системы зажигани€ в прототип сейсмограф в Ѕергене показывал 7,8.
Ќичего плохого дл€ того, кто занимаетс€ домашним производством.
ѕоследн€€ новость: ћы можем подтвердить, что "ль "емпо √иганте готов к встрече с мировой элитой.
Скопировать
If that's true,
I'd say this is a "do not disturb" sign.
WouIdn't you?
Если это так,
Я бы сказал, что это знак "Не беспокоить".
Как думаете?
Скопировать
Don't be a Don't-Bee.
Be a Do-Bee.
Be positive.
Не зацикливайся на этом.
Будь спокойным.
Уверенным.
Скопировать
To help his fellow and make the world better?
In a do we want being lethargic?
When did you change?
..."Господи, я хочу переделать мир, помочь людям, себе самому, сделать жизнь лучше!"
У вас не возникало такого желания по утрам, когда вам тяжело открыть глаза?
Когда ребёнку меняли пелёнки в последний раз?
Скопировать
I welcome you... to the third National D.A.'s Convention... on Narcotics and Dangerous Drugs.
And now, without further ado... the man who will define this cancer eating at the heart of America...
Dr. L. Ron Bumquist.
Приветствую вас... на третьем национальном съезде окружных прокуроров... посвященном наркотикам и наркотическим медикаментам.
А теперь, без лишних церемоний... человек, который точно обрисует вам этот рак, пожирающий само сердце Америки...
Доктор Л. Рон Бумквист.
Скопировать
Well, you all read the review.
So without much further ado I present to you our new head chef.
I just want to say that with a pinch of excitement a dash of hard work and a dollop of cooperation we can have the recipe...
Ну, вы все читали отзыв.
Так что без дальнейших церемоний представляю вам нашего нового шеф-повара.
Я просто хочу сказать с щепоткой волнения примесью тяжелой работы и ложкой сотрудничества у нас будет рецепт...
Скопировать
By no stretch of my imagination... do I believe you've all come here to hear me lecture. Rather, to ascertain the identity of the mystery math magician.
So without further ado, come forward, silent rogue, and receive thy prize.
I'm sorry to disappoint my spectators, but... it seems there will be no unmasking here today.
Но я понимаю, что вы пришли сюда не ради моей лекции а ради неизвестного математического волшебника.
Что ж, сойди сюда, наш неизвестный герой, и получи награду.
Мне жаль вас разочаровывать, но, похоже, сегодня нам не удастся узнать имя героя.
Скопировать
While there is nothing best in the world ... that the green grass and the best grass ... which is always increases again.
Much ado about here after 5 ... without talking to me first.
on the verge of a great dark forest ... Lives a girl, his mother and father.
Проходит некоторое время и в мире остаётся один лишь газон. Зелёный такой. А лучшее, чёрт его, в тех газонах то, что они вырастают заново.
После пяти тут можно находиться только с моего разрешения.
У края дремучего леса жила себе девочка, были у неё мама да папа.
Скопировать
Only I hold the answer key to their true candy identities.
And so without further ado I give you the candy lineup.
Hey, Willie, check it out, free candy.
Только у меня есть ответы.
Без дальнейших церемоний я представляю вам батончики для опознания.
Эй, Вилли, смотри, бесплатные батончики.
Скопировать
I need to cool off.
Cordelia sure knows how to throw a do.
These mini-Reubens, with the little sauerkraut and little Swiss what genius brought these into the world?
Мне нужно освежится.
Корделия знает, как устраивать вечеринки.
Эти мини-сэндвичи, немного капусты и швейцарского сыра внутри ... Какой безумный гений привнес это в наш мир?
Скопировать
No it.
Ado if this had happened.
No can you see the excellent work that God performed here?
Нет.
Потому что, если это так, пусть меня хватит удар.
Разве ты не видишь, что Бог итак хорошо постарался для тебя?
Скопировать
Let's give her a round of applause.
Without further ado, Miss Joey Potter!
I warmed them up for you.
Давайте поаплодируем ей.
Без долгих разговоров, встречайте мисс Джоуи Поттер!
Я разогрел их для тебя.
Скопировать
Really, it's like...
It's a do-over.
I mean, when you get there... It's, like, no one knows that you were an athlete Or that you were a burn-out.
Там словно...
Словно другая жизнь.
Там... ..никто не знает, был ты атлетом, или же укурком.
Скопировать
Believe me, I've tried.
Without further ado, let's introduce our first... person.
Laura!
Поверьте, я пробовал.
Без всяких дальнейших вступлений, позвольте представить первую... персону.
- Лора!
Скопировать
Last week.
ado?
Grace, why do not told me yesterday?
На прошлой неделе.
Не странно ли?
Грайс, почему ты не сказала вчера?
Скопировать
Do you think...
You think Johns is a do-right man?
Why?
Думаешь...
Думаешь, Джонс... прямо уж такой правильный? Думаешь, я поверю, что он меня отпустит?
А что?
Скопировать
One thousand years ago
El Dorado El Dorado El Dora-a-a-a-do
-Today, we sail... to conquer the New World...
@ с незапамятных времен. @
@ Эльдорадо. @
Сегодня мы плывем... покорять новый мир.
Скопировать
We don't got all fucking day.
So without further ado:
Mickey and Mallory.
-Напряжение возрастает. У нас мало времени.
-Нам надо уходить. Поэтому без дальнейших представлений:
Мики и Мэлори.
Скопировать
- l'm afraid not, Brinkley.
- What a do, eh? (Giggles)
Don't miss the emergency meeting.
Не видел, Бринкли.
Ну и дела.
Не пропусти собрание, Редджи.
Скопировать
I would like to learn the piano... with your mother.
Here is a DO.
It's near the lock so it's easy to find...
Я хотел бы учиться на фортепиано... с твоей матерью.
Вот DO.
Это - напротив замка, так что легко найти...
Скопировать
Matlock!
Well, um-- without further ado... I give you the man who puts young people behind bars...
- TV's Matlock!
Мэтлока!
Без лишних слов представляю вам человека который сажает молодых людей за решетку, где им и место,
- Мэтлок.
Скопировать
Okay, yeah.
I'll have a... Do you have a decaf cappuccino?
I don't think we have that.
Да. Я буду...
У вас есть капучино без кофеина?
Не думаю, что он у нас есть.
Скопировать
Bet you can't eat three.
So without any further ado, here is the first item in tonight's programme.
And it's called quite simply, "The spillage that wasn't."
Третий лишний, верно?
Но довольно болтать! Первый сюжет, который мы вам покажем, называется очень просто -
"Ковер -делу венец"
Скопировать
Hey, come back here!
Everything seems to be OK now, so without further ado,
I present to you, once again, the man who needs no introduction, the esteemed Dr. Albert S. Meinheimer.
Эй, вернитесь же...
М-да... как вижу - все встало на свои места... ... поэтому, чтобы не повторяться...
человека, который не нуждается в представлении достопочтенный Доктор Альберт Эс Майнхаймер...
Скопировать
You know this little tune?
"If you want a do right
"All days
Вы знаете, это песенку?
"Если вы хотите сделать прямо
"Все дни
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ADO (эду)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ADO для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эду не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение