Перевод "cutaway" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cutaway (катеyэй) :
kˈʌtəwˌeɪ

катеyэй транскрипция – 30 результатов перевода

I've just come from the attic. There's a large trunk.
And underneath, the floorboards have been cut away.
You were spying on Paul and me.
- Ты шпионил за Полом и мной.
- Но зачем?
- Послушать подсознательный шёпот Пола.
Скопировать
You will be legionnaires.
Cut away!
You, take that hat off now!
Вы будете легионерами!
Режь!
Ты сними шляпу!
Скопировать
One last thing:
When you hit the water don't forget to cut away your chute.
90% of people killed in the HALO jump got tangled in their chutes and drowned.
И последнее:
При соприкосновении с водой, не забудь перерезать парашют.
90% погибших во время этого прыжка запутались в парашюте и утонули.
Скопировать
Back page, of course, less of a problem.
side's a dead cert to get knocked out of a cup tie, but you'd shoot an alternative, probably, as a cutaway
Thing, I suppose, that sealed it, was that headline on page three.
Последняя страница, конечно - меньшая проблема
Местная команд практически наверняка выпадет из борьбы за кубок, но вы бы подготовили замену, вероятно в качестве алиби, просто на всякий случай.
Полагаю то, что положило всему этому конец - это заголовок на странице три.
Скопировать
Dirty parts.
Parts I'm going to cut away.
I'm sorry. I don't have anything to stop the bleeding.
Грязные органы.
И я тебе их отрежу.
Прости, мне нечем останавливать кровь.
Скопировать
Kristian, how did you get so good at making willies?
Cut away all the extra bits.
Boys, look how many medals Oscar Mathisen has!
Кристиан, как ты делаешь члены так хорошо?
Просто срезаю всё лишнее.
Ребята, посмотрите, сколько медалей у Оскара Матисена!
Скопировать
Damn it.
Cut away.
I can't get it.
Черт.
Режь его.
Не могу.
Скопировать
I can't get it.
Cut away.
4,000 feet.
Не могу.
Режь его.
4 000 футов.
Скопировать
Somebody didn't open.
Selkirk, cut away.
Damn it.
Кто-то не раскрылся.
Сэлкирк, режь его.
Черт.
Скопировать
We have got three-quarters of the scene really, really incredible.
All you need to do is a quick cutaway, and then we pick up the last part of the scene.
Wolf?
У нас уже есть три четверти сцены, и они действительно хороши.
Всё что нам нужно, это доснять концовку и смонтировать все части.
Вулф?
Скопировать
The new budget provides everyone with enough funds to run their departments efficiently.
We've cut away the fat, yes. But we've left the muscle and bone.
I think we know where the fat went.
Новый бюджет предоставляет достаточно средств для эффективного управления подразделениями.
Мы срезали жир, это так, но оставили мускулы и кости.
Думаю, я знаю куда пошел жир.
Скопировать
Um, listen, I was wondering, Is there any way to use some of those earlier takes?
Not unless I change the shot and do a cutaway of cora... and then find a way to intercut the takes.
But I don't want to do that.
Мм, слушай, я тут подумала, почему бы нам не использовать один из уже отснятых дублей?
Только если поменять процесс съёмки и сделать врезку с Корой... а потом придумать, как смонтировать дубли.
Но я не хочу делать этого.
Скопировать
Just...
You cut away.
Cut away.
Просто...
Стриги.
Стриги.
Скопировать
You cut away.
Cut away.
I saw three ships come sailing by
Стриги.
Стриги.
Я видел три проплывающих корабля.
Скопировать
What's "ginger" in Frog?
Oh, come on, Con, let's cut away the wood.
And while in Paris is seen by Vladimir's people and recognized.
Не так, как в наше время.
Все серое.
Полу-демоны против полу-ангелов.
Скопировать
Imagine - Ow!
Cut away from yourself, not toward.
You know, your highness, I really think you should try something else.
Представляешь?
Режьте от себя, а не к себе.
Знаете, ваше высочество, вам стоит испробовать что-нибудь другое.
Скопировать
It's all over, baby.
Now the dead flesh is cut away, the pain goes awfully fast.
Thank you.
Все закончилось, детка!
Теперь, когда мертвая ткань срезана, боль быстро пройдет.
Спасибо!
Скопировать
That's it.
I'm just gonna cut away your sleeve.
Easy.
Вот так!
Я просто хочу отрезать рукав.
Легче!
Скопировать
Heaven-sent to destroy us.
Cut away those rags!
Get new canvas aloft!
Оно хочет нас уничтожить.
Убрать эти лохмотья.
Поставить новый парус.
Скопировать
It's better to cut directly to...
Cut away from me?
It's too much of you.
Лучше убрать её и перейти сразу к...
Вы меня вырезаете?
Да, Вас слишком много.
Скопировать
Of course you do.
A tuxedo, tails and, if you aren't careful, a cut-away.
- Tails, that's ridiculous!
Конечно же нужен.
Смокинг, фрак и визитка.
- Фрак, это смешно.
Скопировать
You see?
If that supporting branch were cut away... this fallen tree would make a perfect Malay deadfall.
A Malay deadfall?
Видите?
Если подрезать держащую ветку, дерево станет прекрасной малайской ловушкой.
Малайской ловушкой?
Скопировать
What you saw was real!
These things occur all the time at the networks... ... only they're cut away.
Cut to commercial.
Всё было взаправду!
Такое происходит в студиях сплошь и рядом только это вырезают.
Дай рекламу.
Скопировать
By order of the Shogun, I have come to take your life.
Cut away. I'm as good as dead already.
Do you have any last words?
Убивай смело.
Я и так практически мёртв.
Хочешь что-нибудь сказать? Фуу.
Скопировать
You'll cut yourBLEEParm off!
To try and speed things up, we'd broken out a chainsaw to cut away the bigger boulders, and some snow
Where I've sawn it off square...
Ты отрежешь себе БИИП руку!
Попытавшись ускорить процесс, мы достали пилу, чтобы распиливать самые большие куски, и "снежные пандусы", чтобы пересекать глубокие впадины.
Я там ещё пятачок расчистил...
Скопировать
I strangled him to death with a table heater cord. I smashed his face with a rock so he couldn't be easily identified. And burned his fingerprints.
I cut away his clothes and burned them in an oil can.
I returned home after midnight.
Я задушил его электрическим проводом от котацу. раздробил булыжником и сжег кончики пальцев.
Разрезал его одежду ножом найденной неподалеку.
Домой я вернулся после полуночи.
Скопировать
It's the best show you're not watching.
I hate shows that cut away from the story for some bullcrap.
Fellas, our way of life is being threatened and we got to do something about it.
Это лучшее шоу, которое нигде не увидишь.
Я ненавижу шоу, которые превращают историю во всякое дерьмо.
Друзья, наш образ жизни под угрозой, и мы должны что-то с этим делать.
Скопировать
Step away, House. I'm going again.
The only way to save her is to cut away the anchor holding her down.
You keep going, you're gonna get electrocuted.
Отойди, Хаус, я заряжаю.
Единственный способ её спасти - вырезать якорь, который тянет её вниз.
Если ты не отойдешь, тебя ударит током.
Скопировать
You actually drew that end of the smooth part.
In the movie, they cut away because R2-D2 can't...
- Never could have managed it.
Давайте 14-ый! Ничего страшного.
Я просто рад, что попал на телик! Ну всё.
Уносите.
Скопировать
Pick me.Choose me.Love me.
But the truth is,we become surgeons because somewhere,deep down, we think we can cut away that which
- Couldn't sleep.
Выбери меня. Предпочти меня. Люби меня.
Но правда в том, что мы становимся хирургами,_BAR_потому что в глубине души мы думаем, что сможем убежать от того,_BAR_что нас преследует Что поделываете, ребята?
- Не спится._BAR_
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cutaway (катеyэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cutaway для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить катеyэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение