Перевод "cutaway" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cutaway (катеyэй) :
kˈʌtəwˌeɪ

катеyэй транскрипция – 30 результатов перевода

It's the best show you're not watching.
I hate shows that cut away from the story for some bullcrap.
Fellas, our way of life is being threatened and we got to do something about it.
Это лучшее шоу, которое нигде не увидишь.
Я ненавижу шоу, которые превращают историю во всякое дерьмо.
Друзья, наш образ жизни под угрозой, и мы должны что-то с этим делать.
Скопировать
Of course you do.
A tuxedo, tails and, if you aren't careful, a cut-away.
- Tails, that's ridiculous!
Конечно же нужен.
Смокинг, фрак и визитка.
- Фрак, это смешно.
Скопировать
It's better to cut directly to...
Cut away from me?
It's too much of you.
Лучше убрать её и перейти сразу к...
Вы меня вырезаете?
Да, Вас слишком много.
Скопировать
Heaven-sent to destroy us.
Cut away those rags!
Get new canvas aloft!
Оно хочет нас уничтожить.
Убрать эти лохмотья.
Поставить новый парус.
Скопировать
You see?
If that supporting branch were cut away... this fallen tree would make a perfect Malay deadfall.
A Malay deadfall?
Видите?
Если подрезать держащую ветку, дерево станет прекрасной малайской ловушкой.
Малайской ловушкой?
Скопировать
It's all over, baby.
Now the dead flesh is cut away, the pain goes awfully fast.
Thank you.
Все закончилось, детка!
Теперь, когда мертвая ткань срезана, боль быстро пройдет.
Спасибо!
Скопировать
That's it.
I'm just gonna cut away your sleeve.
Easy.
Вот так!
Я просто хочу отрезать рукав.
Легче!
Скопировать
Somebody didn't open.
Selkirk, cut away.
Damn it.
Кто-то не раскрылся.
Сэлкирк, режь его.
Черт.
Скопировать
I can't get it.
Cut away.
4,000 feet.
Не могу.
Режь его.
4 000 футов.
Скопировать
Back page, of course, less of a problem.
side's a dead cert to get knocked out of a cup tie, but you'd shoot an alternative, probably, as a cutaway
Thing, I suppose, that sealed it, was that headline on page three.
Последняя страница, конечно - меньшая проблема
Местная команд практически наверняка выпадет из борьбы за кубок, но вы бы подготовили замену, вероятно в качестве алиби, просто на всякий случай.
Полагаю то, что положило всему этому конец - это заголовок на странице три.
Скопировать
I've just come from the attic. There's a large trunk.
And underneath, the floorboards have been cut away.
You were spying on Paul and me.
- Ты шпионил за Полом и мной.
- Но зачем?
- Послушать подсознательный шёпот Пола.
Скопировать
You will be legionnaires.
Cut away!
You, take that hat off now!
Вы будете легионерами!
Режь!
Ты сними шляпу!
Скопировать
Kristian, how did you get so good at making willies?
Cut away all the extra bits.
Boys, look how many medals Oscar Mathisen has!
Кристиан, как ты делаешь члены так хорошо?
Просто срезаю всё лишнее.
Ребята, посмотрите, сколько медалей у Оскара Матисена!
Скопировать
Imagine - Ow!
Cut away from yourself, not toward.
You know, your highness, I really think you should try something else.
Представляешь?
Режьте от себя, а не к себе.
Знаете, ваше высочество, вам стоит испробовать что-нибудь другое.
Скопировать
Dirty parts.
Parts I'm going to cut away.
I'm sorry. I don't have anything to stop the bleeding.
Грязные органы.
И я тебе их отрежу.
Прости, мне нечем останавливать кровь.
Скопировать
What you saw was real!
These things occur all the time at the networks... ... only they're cut away.
Cut to commercial.
Всё было взаправду!
Такое происходит в студиях сплошь и рядом только это вырезают.
Дай рекламу.
Скопировать
Um, listen, I was wondering, Is there any way to use some of those earlier takes?
Not unless I change the shot and do a cutaway of cora... and then find a way to intercut the takes.
But I don't want to do that.
Мм, слушай, я тут подумала, почему бы нам не использовать один из уже отснятых дублей?
Только если поменять процесс съёмки и сделать врезку с Корой... а потом придумать, как смонтировать дубли.
Но я не хочу делать этого.
Скопировать
We have got three-quarters of the scene really, really incredible.
All you need to do is a quick cutaway, and then we pick up the last part of the scene.
Wolf?
У нас уже есть три четверти сцены, и они действительно хороши.
Всё что нам нужно, это доснять концовку и смонтировать все части.
Вулф?
Скопировать
One last thing:
When you hit the water don't forget to cut away your chute.
90% of people killed in the HALO jump got tangled in their chutes and drowned.
И последнее:
При соприкосновении с водой, не забудь перерезать парашют.
90% погибших во время этого прыжка запутались в парашюте и утонули.
Скопировать
Damn it.
Cut away.
I can't get it.
Черт.
Режь его.
Не могу.
Скопировать
Just...
You cut away.
Cut away.
Просто...
Стриги.
Стриги.
Скопировать
You cut away.
Cut away.
I saw three ships come sailing by
Стриги.
Стриги.
Я видел три проплывающих корабля.
Скопировать
Move now!
Cut away his eyelids.
Aaaaahhhhh!
Действуйте!
Надрежь ему веки.
Доступ открьIт.
Скопировать
The corruption has spread.
I fear it must be cut away.
The safest course would be to take the whole arm off.
Гниение пошло дальше.
Боюсь, придётся резать.
Безопаснее всего будет отрезать всю руку.
Скопировать
I'll hang the moon
know I love you each time that you feel the light feel the light if our lives were a movie then I'd cut
all the moments when I wasn't there the scenes that are happy are all that will stay the rest will dissolve into air as the final reel ends we might both shed a tear for the ending is coming up soon but when the screen fades to black we can smile and look back and for you, darling
Я повешу луну
Я повешу над тобой луну Звони мормонам. чтобы ты никогда не боялась темноты темноты ночи тогда ты будешь знать, что я люблю тебя каждый раз когда почувствуешь этот свет почувствуешь этот свет если бы наши жизни были кинофильмом то я бы вырезала из них все моменты, когда меня не было рядом
счастливые сцены это всё, что останется остальное испарится в воздухе а когда кинопленка закончится мы обе быть может прольем слезу так как конец наступает так быстро но когда экран погаснет мы сможем улыбнуться и оглянемся и для тебя, дорогая
Скопировать
I've got all your past medical records.
Once I get a firm grasp on the roads your other surgeons took to get to "no," I can cut away a clear
By the time I'm done with your tumor, I'm gonna be able to tell you what street this bastard grew up on - and where it lost its virginity.
У меня записи всех ваших врачей.
Когда я увижу, что привело ваших хирургов к "нет", я найду путь к "да".
Когда я разберусь с опухолью, то смогу сказать вам, на какой улице выросла эта гадость, и где она потеряла девственность.
Скопировать
What's "ginger" in Frog?
Oh, come on, Con, let's cut away the wood.
And while in Paris is seen by Vladimir's people and recognized.
Не так, как в наше время.
Все серое.
Полу-демоны против полу-ангелов.
Скопировать
Mr. Thompson has a morning suit.
The striped trousers and cutaway jacket.
Do you know where it is?
У мистера Томпсона есть костюм.
Брюки в полоску и укороченный пиджак.
Ты знаешь, где он?
Скопировать
Orla.
Right, pegs on noses, let's cut away the blubber.
He died from cardiac arrest.
Ты не спрашивала?
Так, заткнули носы, и давайте обойдемся без рыданий.
Он умер от остановки сердца.
Скопировать
Knife. (nail clatters)
We'll cut away the infected tissue, irrigate the wounds... (nail clatters)
And see what we've got.
Скальпель.
Мы уберём зараженные клетки ткани, промоем рану...
И посмотрим, что дальше.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cutaway (катеyэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cutaway для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить катеyэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение