Перевод "cutoffs" на русский
Произношение cutoffs (катофс) :
kˈʌtɒfs
катофс транскрипция – 23 результата перевода
Well, the cutoffs aren't exactly a turn-on.
- What's the deal with the cutoffs?
- You've got to promise not to tell anyone this.
Ну... шортики не слишком возбуждают.
- А что такое с шортиками?
- Обещай, что никому не расскажешь?
Скопировать
She's wonderful.
She's a classy lady in cutoff-- graffiti cutoffs.
Do you wanna fuck her?
Она чудесная
Она шикарная леди в раскрашенных граффити и обрезанных ножницами шортах.
Ты хочешь трахнуть ее?
Скопировать
What?
You wanna fuck her in her little graffiti cutoffs?
Okay, you are losing it.
Что?
Так ты хочешь трахнуть ее в маленьких раскрашенных шортах?
Ладно, ты психуешь
Скопировать
- How far away is your office?
'Cause if I have to wait in this line, I'm going to ruin my cutoffs.
Are you serious?
— Твой офис отсюда далеко? — А что?
А то, что если мне придется стоять в этой очереди — у меня прорвет дно.
Ты серьезно?
Скопировать
Heading over.
- The system is pretty primitive, but I think I can override the cut-offs.
This is a lovely place. You have an excellent eye, you know that?
Sometimes it takes a little longer to get things right..
And it is in that spirit that I am pleased to announce that the Major Crimes section of the NYPD is about to make an arrest in this case.
Some of you will recognize Shaun Manning, but his is not the arrest we are here to announce.
Скопировать
♪ Keep talking, whoa, keep talking ♪
♪ Fuel injection cutoffs and chrome plated rods, oh yeah ♪
♪ I'll get the money, I'll kill to get the money ♪
*Продолжай, говори, да! *
*С отсекателями подачи топлива и хромированными накладками*
*Я найду деньги, Я убью, чтобы добыть деньги*
Скопировать
Step right up and dunk me, folks!
I'm talkin' to you, cut-offs!
That's right!
Подходите и окуните меня, люди!
Я с тобой говорю, в жилетке!
Именно так!
Скопировать
"If this is who George Sr. Is, let's hope he remains missing."
Meanwhile, they loved Dave Attell's risky choice... of wearing cutoffs while portraying me.
[Narrator] In fact, Mr. Attell was portraying... Tobias's actual never-nude affliction... but this perplexed the Scandalmakers audience... due to the unfocused nature of the narrator's explanation.
"Если таков Джордж Старший, то пусть дальше прячется."
Но им полюбился смелый выбор Дейва Ателла -... носить шортики, изображая меня.
На самом деле, Дейв Ателл изображал... боязнь Тобиаса оказаться голым... но шорты поставили в недоумение зрителей шоу,... из-за плохого повествования.
Скопировать
- Lindsay, I've already got it.
I'm back into cutoffs.
Lindsay?
-Линдси, не стоит.
Я вернулся в шортики.
Линдси?
Скопировать
Lock him up and fire everything we own, as quick as you can.
Sol, disable the thermal cutoffs on everything, overheat 'em if you have to!
Locking up in 3... 2... 1...
Бери его на прицел и стреляй всем, что у нас есть, так быстро, как толкьо можешь.
Сол, выруби температурный мониторинг везде, пусть перегреваются, но работают.
Захват цели через 3... 2... 1...
Скопировать
You guys were not sharing a bedroom before?
Well, the cutoffs aren't exactly a turn-on.
- What's the deal with the cutoffs?
А вы что, до этого спали в разных?
Ну... шортики не слишком возбуждают.
- А что такое с шортиками?
Скопировать
I am completely undressed.
- I thought he just liked cutoffs.
- Me too.
Я и так _полностью_ разделся.
- А я думал, он просто любит шортики.
- Вот и я тоже.
Скопировать
A never-nude?
I thought he just liked cutoffs.
How do you treat somebody in your own family like that... lying and deceiving and saying anything just to get your own way?
Боязнь раздеваться?
Я думала, он просто любит шортики.
Как вообще можно так относиться к родным? Врать и обманывать только ради собственной выгоды?
Скопировать
Thank God!
My cutoffs.
There were cutoffs up here?
О небеса!
Мои шорты.
Здесь были шорты?
Скопировать
My cutoffs.
There were cutoffs up here?
Now the story of a wealthy family who lost everything... and the one son who had no choice but to keep them all together.
Мои шорты.
Здесь были шорты?
Это история богатой семьи, которая лишилась всего, и сына, у которого не оставалось другого выбора, кроме как не дать ей развалиться.
Скопировать
Step right up and dunk me, folks!
I'm talkin' to you, cut-offs!
Do-over?
Подойдите и окуните меня, народ!
Я с тобой говорю, жилетка!
Заново?
Скопировать
So the last match, the whistle blows, and he just tears out there, full jackass, in...
in sneakers and cut-offs and he... wipes out their whole team.
Doesn't stop.
И вот - последний бой. Свистит свисток, и Рик тупо бежит на них. Как дурак.
В кроссовках и обрезанных джинсах. И он выкосил всю их команду.
Не останавливаясь.
Скопировать
Join a band, fall in love.
A dude in cutoffs marries us.
He's a user and a douche bag.
Присоединяются к группе, влюбляются.
Чувак в лохмотьях нас поженил.
Он наркоман и придурок.
Скопировать
Come back.
Hey, can I make my husky jeans into cutoffs for swimming?
You're ready. Yeah, Peter.
Ближе, ближе.
Ближе. А можно мне переделать свои висячие джинсы в шорты для плавания?
Забудем.
Скопировать
In fact it starts out saying, "Who's Apple," so that was very early. He and Woz came in.
He had a Ho Chi Minh beard, cutoffs, Birkenstocks.
And Wozniak was maybe a little bit upscale from that, but not much.
—тив... 5 к 6 Ч вот твой шанс выживани€ первого раунда русской рулетки, а ты свои шансы сделал обратными.
"ак что если не хочешь опозоритьс€ перед друзь€ми, семьЄй, коллегами, акционерами и прессой, лучше не спорь тут со мной.
ј иди и попробуй достать ещЄ несколько патронов из барабана.
Скопировать
It's Saturday.
Saturday's my cutoffs day.
No, honey, Greg and Jen are coming over.
Суббота же!
По субботам я в шортиках.
Нет, милый, к нам придут Грэг и Джен.
Скопировать
New parents don't just drop by unless it's the godparent conversation
And godparents do not wear cutoffs .
All right, I'll put on my cutoff khakis.
Молодые родители не приходят просто так, если только крёстных не ищут.
И крёстные не ходят в шортах. Хаки. Давай.
Ладно, надену шорты хаки.
Скопировать
It is questionable.
Fire systems have automatic cutoffs.
We weren't even allowed in to get our stuff.
Спорный момент.
У пожарной системы есть автоматическое отключение.
Нам даже не разрешили забрать свои вещи.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cutoffs (катофс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cutoffs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить катофс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение