Перевод "dark-red" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение dark-red (дак рэд) :
dˈɑːk ɹˈɛd

дак рэд транскрипция – 30 результатов перевода

When blade penetrates flesh, the body shakes, twists and writhes
Dark red blood spurts like sperm Burning stain
Last jolt, breath of life extinguished
Когда лезвие пронзает плоть, тело вздрагивает, извивается и корчится.
Темно-красная кровь брызжет, как сперма.
Последняя конвульсия, дыхание жизни затихло.
Скопировать
Rather pretty shade, I've been told.
And I find that dark red really picks it up beautifully.
I always stick to yellows and browns.
√овор€т, довольно красивый оттенок.
" € считаю, что темно-красный действительно красиво его оттен€ет.
я всегда придерживаюсь желтых и коричневых оттенков.
Скопировать
One of them is especially wonderful
In the dark red sheath, the blade is thin and sharp
Marquis has the best collection in Ile-de-France
Одна из них особенно хороша.
В темно-красных ножнах. Лезвие тонкое и острое.
У маркиза самая красивая коллекция во всем Иль-де Франс.
Скопировать
Still... If I died in your place How would the skies part
Beneath the steps of that dark red space you used that sharpened stick over and over
striking my quivering lips swollen to bursting tasting of sorrow and betrayal
Если б я в твоём доме окончила дни, небеса б расступились и дули б ветра
багровеющей тьмою гонимы.
Заострённым шипом вновь и вновь ты вскрывал мои губы дрожащие,- словно нарыв так и жди, что взорвутся - впитали они яд измены и горечь тоски.
Скопировать
Do you know a six-letter word for "red"?
Dark red.
Wrong, but there's a connect-the-dots in here for you later.
Знаешь слово из 6-ти букв обозначающее "красный"?
Темно-красный.
Не подходит, но для тут на потом есть головоломка, где нужно точки соединять.
Скопировать
If I died in your place How would the skies part How would the wind flow
Beneath the steps of that dark red space you used that sharp stick and struck my bursting... over and
It's no good, I can't write
Если б я в твоём доме окончила дни, небеса б расступились и дули б ветра,
багровеющей тьмою гонимы. Заострённым шипом Ты вскрывал мой нарыв...
Ничего хорошего, не пишется.
Скопировать
- I got the red foulard okay, didn't I ?
- Yeah, real dark red.
Burgundy, Charlie, burgundy.
- У меня красный платок, хорош, не так ли?
- Да, темный красный.
Бургундия, Чарли, Бургундия.
Скопировать
at night, they give a ball. You can't imagine what a wonderful sight it is.
The assembly rooms are all hung with special hangings in dark red.
And the women wear tiaras, those that have them.
Ночью дают бал, да такой чудесный, что вы и представить себе не можете.
Все залы увешаны особыми темно-красными шторами.
А женщины носят тиары - те, у кого они есть.
Скопировать
"...
I wash my hands in her dark red blood"?
!
"...
Я омою свои руки в её темно-красной крови"?
!
Скопировать
I knew it the second I saw you.
The dark red aura. Strong-- a survivor, Bo.
We want you to join our circle.
Не стесняйся. Я знала это в ту секунду, когда тебя увидела.
Темно-красная аура.
Ты борец, Бо.
Скопировать
It's positive for dichlorovos.
And it's quite a dark red, which means it still has a heavy presence of insecticides.
Did you lay it over the hood and spray it right here, Reed?
Есть реакция на дихлофос.
И цвет достаточно яркий, что означает в нём ещё довольно большой процент инсектицида.
Ты положил ее на капот и разбрызгал прямо тут, Рид?
Скопировать
These are red.
That's dark red!
Gosh! Let's go.
Вот - красные.
а темно-красные!
Идем уже.
Скопировать
Just a couple of things from what you stole.
A ledger with a dark red cover.
And some photos that I'm sure Ml5 is interested in.
Всего несколько вещиц из украденного.
Тетрадь... В красной обложке.
И еще фотографии, которыми весьма интересуется разведка.
Скопировать
Water kind of went red on them.
Dark red.
- Like blood.
Внезапно вода стала красной.
Темно-красной.
- Как кровь.
Скопировать
But, uh, he'd been getting short of breath, so I put him on blood thinners for a post-surgical PE.
And, uh, it wasn't until he was vomiting up dark red blood, looking me in the eye, telling me that he
That I figured it out-- That I was wrong.
Ему стало трудно дышать Я вколола антикоагулянт
И только, когда его стало рвать бурой кровью И он, смотря мне в глаза, стал говорить, что умирает
Я поняла... что ошиблась
Скопировать
- What kind of berries?
Little red ones, dark red.
I found them by the lake. Grizzly berries.
- Каких ягод?
Такие мелкие, красные, темно-красные.
Я на озере их нашел.
Скопировать
She wants to try it on the ceiling.
A coverlet, dark red, is packed with the linens in the gray leather trunk.
Back at the hotel.
Она хочет взглянуть как он на потолке будет смотреться.
Покрывало, тёмно-красное хранится вместе с постельным бельём, в сером кожаном сундуке.
В гостинице.
Скопировать
It's just our company's very thorough.
He said she was pale and she had dark red eyes.
So I gave Karen a hug. Told her to call me if she needed anything, and that was it.
Просто наша кампания очень дотошна.
Он сказал, она была бледной, с темными красными глазами.
Потом я обнял Карен, сказал звонить мне, если ей что-нибудь понадобится, и это всё.
Скопировать
I did not crash the car!
It was an old lady in a dark red car.
Why didn't you tell me before?
Это не я.
Это старуха на красном автомобиле.
- Ты мне ничего не говорил.
Скопировать
Go on. Your mother dented my car and drove off.
Don't you have a dark red car?
- No.
Она разбила нашу машину и скрылась.
У вас красный автомобиль?
Нет.
Скопировать
She was really pale. And her throat was cut.
And her eyes, they were like this deep dark red.
It appeared like she was trying to talk to me, but she couldn't.
Она была очень бледной... и у нее было перерезано горло.
И ее глаза... они были такие запавшие, темно-красные.
Похоже было, что она пытается поговорить со мной, но не может.
Скопировать
That looks more like a maroon or... Ruby to me.
It's dark red. Come on.
Too easy.
По-моему, больше похоже на красно-коричневый или рубиновый.
Это тёмно-красный.
Слишком легко.
Скопировать
But it has real potential.
I'd paint it a deep, dark red, clear out all the furniture and hang a sex swing.
My kind of girl.
Но у неё есть потенциал.
Я бы выкрасила её в глубокий тёмно-красный, избавилась бы от мебели и повесила бы секс-качели.
Мой тип девушки.
Скопировать
Her little brother looked out the window and said he saw this crate.
- A dark red Chrysler Imperial.
- Yeah.
Ее младший брат сказал, что видел в окно его развалюху.
Темно красную Крайслер империал
Да, да.
Скопировать
Max, switch to channel three.
Somebody's approaching Brody from 1:00... a female, dark red coat.
I didn't think you'd be able to make it.
- Макс, переключись на третий канал.
Кто-то приближается к Броуди, женщина, темно-красное пальто.
Не думала что ты выберешься.
Скопировать
It was always blue or white...
And a new tie, blue or dark red.
And every third year, he would buy a new suit.
Всегда только голубую или белую...
И новый галстук, синий или темно-красный.
И через каждые три года, он покупает новый костюм.
Скопировать
That's my son's baby.
(siren wailing) Bleeding is dark red, approximately 100 to 150 cc's.
No visible wounds.
Это ребёнок моего сына.
- Кровотечение, кровь тёмно-бурая, примерно 100-150 миллилитров.
Ран нет.
Скопировать
You don't see the top line on the chart?
I see dark red, and it's mostly round, whatever it is.
It's the diabetes, Miss O'Neal.
- И верхнюю строчку не видите?
- Вижу темно-красное, и в основном оно круглое, что бы это ни было.
- Мисс О'Нил, у вас диабет.
Скопировать
Give my love to your family.
Fred and heather conroy drive a 2009 saturn astra, dark red.
Plate number there.
Передай мои наилучшие пожелания семье.
Фред и Хизер Конори ездят на тёмно-синей Сатурн Астра 2009 года выпуска.
Вот госномер.
Скопировать
- Nothing.
It's dark red blood.
Besides, he'll be dead soon.
- Ничего.
Темно красная кровь.
К тому же он скоро умрет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dark red (дак рэд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dark red для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дак рэд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение