Перевод "dartboard" на русский
Произношение dartboard (датбод) :
dˈɑːtbɔːd
датбод транскрипция – 30 результатов перевода
Hey, how about this weekend, we have a laser-disc marathon, okay?
And maybe a tournament on my new dartboard?
What do you think?
Как насчёт лазер-дискового марафона на эти выходные, хорошо?
А может турнира на моей новой доске для дартс!
Что думаете?
Скопировать
Rudy... I'm a very expensive lawyer from a very expensive firm and... I've had a lot of cases.
I can hit pretty close to the center of the dart board, and I told my clients, Great Benefit, that cost
Your side, too. Now, they've authorized me to offer you and your clients...
Руди, я очень дорогой адвокат, обслуживаю ведущие страховые компании.
Я всегда попадаю в точку. И я сказал Грейт Бенефит, что расходы будут огромные. И с вашей стороны тоже.
Так что, компания разрешила мне предложить вам и вашим клиентам
Скопировать
That's the most difficult.
Come to think of it, there might have been a dartboard in that bar in Boston.
Look at that.
А вот это самый сложный.
Если подумать, то возможно в баре в Бостоне тоже была мишень для дартса.
Только посмотрите.
Скопировать
I, er...
One time I got up to a bit of a prank with the dartboard.
- I'm bored.
Я...
Однажды я устроил мелкую проделку с мишенью для дартса.
- Мне скучно.
Скопировать
- But we're not going to.
That's our dartboard.
If Quark was going to run off, he could give us warning so we could retrieve our property.
- Но не будем.
Это наша мишень.
Раз Кварк собирался сбежать, он мог бы предупредить нас, чтобы мы могли забрать свою собственность.
Скопировать
There's no telling how long Quark will be away.
- We want our dartboard.
- Can't you replicate another?
Никто не знает, как долго Кварк будет отсутствовать.
- Нам нужна наша мишень для дротиков.
- А вы не можете среплицировать другую?
Скопировать
Let me guess.
Your lucky dartboard?
- We never said it was lucky.
Дайте угадать.
Вашу счастливую мишень?
- Мы не говорили, что она счастливая.
Скопировать
At least people order bacon and eggs.
In all the years I've been here, no one has ever come and asked to see the dart board.
Trust me, they will.
По крайней мере, люди заказывают бекон и яйца.
За все годы, что я провел здесь, никто, заходя в бар, не требовал показать, где находится доска с дротиками.
Поверь мне, они будут.
Скопировать
I happened to look in at the Drones this afternoon.
Freddie Widgeon was at the dartboard, stunning everyone with a performance that took the breath away.
Cha!
Сегодня я был в клубе.
Фредди Виджен тренировался у мишени дартс,.. и его исключительная меткость всех заворожила.
Ха.
Скопировать
What's happening?
Why have you got a dartboard drawn on your shirt, Zeb?
Well, what's it got to do with you, you mug?
Что происходит?
А почему у тебя на майке нарисована мишень для метания дротиков?
А тебе-то, какое дело, козел?
Скопировать
That'll be comforting to the millions of Americans who'll lose their jobs.
Take the Haffley photos off the dartboard.
Elvis is in the building.
Это успокоит миллионы американцев, которые потеряют свою работу.
Убери фото Хэффли с мишени для дартса.
Элвис в здании.
Скопировать
- Don't do that on my head.
- Unless you've changed into a dartboard.
- The dartboard makes no difference to you.
Не кидай над моей головой.
- Если только ты на неё не наденешь дартс.
- Ну, если будешь кидать отсюда, то всё равно...
Скопировать
- Unless you've changed into a dartboard.
- The dartboard makes no difference to you.
I could sit here and still get 180.
- Если только ты на неё не наденешь дартс.
- Ну, если будешь кидать отсюда, то всё равно...
Я мог бы быть здесь и всё ещё попасть в 180.
Скопировать
Look, why don't you do it at your house?
My brother's friends are over there, and they're playing darts, and they don't use a dartboard.
They just run around and throw 'em at each other.
Слушай, почему бы тебе не посидеть с ней у себя дома?
Я не могу.
Там друзья моего брата играют в дартс, и они не используют мишень. Они просто бегают и бросают дротики друг в друга.
Скопировать
Hey hey! - That is a lot of liquor.
. - And a dart board.
- Well, that's how we do it in Scranton.
Сколько ликёра!
- И дартс.
- Всё как в Скрэнтоне.
Скопировать
- Go ahead.
sitting here talking to you, a million fanatics are downloading my portrait and printing it out as a dartboard
Silly motherfuckers.
- Идем дальше.
Поэтому, в то время как я сижу здесь и говорю с Вами, миллион фанатиков загружает мой портрет и распечатывает его как мишень.
Тупые ублюдки.
Скопировать
oh,dr.Toes.
Dr.Hahn,anyone who can outdrink me and still kick my ass at the dartboard gets to call me callie.
Last night was actually fun,wasn't it?
Доктор Торес.
Доктор Хан, тот, кто может перепить меня и умудриться обыграть меня в дартс, может звать меня Келли.
Вчерашний вечер прошел весьма забавно, не так ли?
Скопировать
Yeah, I remember that year.
I think he got me a talking dart board.
That sucks!
Да, я помню тот год.
По-моему, он подарил мне говорящую мишень для дротиков.
Ну и хрень!
Скопировать
Tom, tell me you didn't sign a lease!
- There's gonna be a dartboard.
- Tom! No!
Только... не говори мне, что подписал договор аренды.
Еще тут будет мишень для дротиков! Том!
Нет...
Скопировать
No, but I heard about it.
They're gonna put your picture on a dartboard at Grey.
What is your problem?
Нет, но я слышала об этом.
В Грей прикрепят твой портрет на дартс.
В чём проблема?
Скопировать
I always liked this office.
Oh, you know, I used to have a dartboard over there.
Could hit the bull's-eye from my chair.
Мне всегда нравился этот офис.
Ох, ты знаешь, у меня был дартс вон там.
можно было прицеливаться прямо из моего кресла.
Скопировать
Okay, I'm a little proud of it.
yourself permission to use whatever kind of coping mechanism you need, screaming, crying, maybe even a dartboard
Do whatever you need to do.
Хорошо, я немного горжусь этим.
Но, дело в том, что ты должна разрешить себе использование любых способов для достижения нужного состояния... Кричи, плач, может быть даже доска для дартца с их лицами.
Делай все, что тебе нужно.
Скопировать
it was used as a...
Dartboard.
it was used as.
Затем, к сожалению, в Наполеоновское время, она использовалась как...
Мишень для дартса.
...кладовая, фактически, как мишень для дартса, да. Конюшни, для них она была использована.
Скопировать
Can I combine these ingredients in the same exact quantity, yes, but, the exact method of delivery to the brain...
Darts at a dartboard.
- Meaning?
Могу ли я совместить данные ингридиенты в одинаковых пропорциях? Но, вот точный метод их доставки в мозг...
Все равно, что стрелять вслепую.
- То есть?
Скопировать
-This was private.
I've finally found the image to put on my dart board.
-Sorry.
- А это мне для личных целей.
Теперь я наконец-то знаю, что прикрепить на дартс.
- Ну извините!
Скопировать
This afternoon, Mike was repelling from the roof...
Nigel was using Kim as a human dartboard... and you employed your son as a vomit mop.
Call me crazy, Pops, but things are getting pretty twisted around here.
Майк свисает с крыши,
Найджел использует Ким как живую мишень, а ты сына как половую тряпку.
- Здесь что-то не так.
Скопировать
Professor fuckwad.
Why haven't you stuck that asshole's picture on the dartboard yet?
It's not that simple Oh, my God!
Профессор Хуйло...
Почему ты ещё не повесила этого мудака на мишень для дартс?
Всё не так просто. Бог ты мой!
Скопировать
It's pretty much what it sounds like.
You and Jesse drink 4 shots in 4 minutes, and if you can get closer to the bulls eye on that dartboard
Uh, that's not at all what it sounds like. alright, I'm in!
Похоже на то, как это звучит.
Вы с Джесс пьете 4 стопки за 4 минуты. И если ты попадешь в дартс ближе к глазу, чем она, тогда мы пьем за счет заведения и твой снимок повесят на стену.
Не очень похоже на то, как звучит, но..
Скопировать
But... not social.
Where's your dartboard?
Got a room out the back.
Но... ведёт себя тихо.
Где у вас мишень висит?
Got a room out the back.
Скопировать
Sure.
You've had this dart board since I've known you, but I've never seen you play.
Oh, uh, we played... once.
— Конечно.
Сколько я тебя знаю, эта мишень тут всегда висела, но ты в нее никогда не играл.
Мы играли... однажды.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dartboard (датбод)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dartboard для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить датбод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
