Перевод "debts" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение debts (дэтс) :
dˈɛts

дэтс транскрипция – 30 результатов перевода

Miss Pickwell asked me to negotiate for her during some trouble she was having with a syndicate of Chinese bookies.
She'd been unable to honour her debts after losing thousands of pounds in illegal cock fights.
We became fast friends.
Мисс Пиквелл просила меня вести переговоры за нее, когда у нее были проблемы с синдикатом китайских букмекеров.
Она не могла оплатить свои долги после того, как проиграла тысячи фунтов в нелегальных петушиных боях.
Мы быстро подружились.
Скопировать
You want me gone.
If I win, you'll return Clemence's debts to her.
If you win...
Вы хотите, чтобы я уехал.
Если выиграю я, вы вернете Клеманс ее долговые расписки.
Если выиграете вы...
Скопировать
She was really nice, so I went there to drink often.
Tan's mother told me that she had debts.
Before Eun Sang's father passed, he was hospitalized for a long time.
поэтому я частенько захаживал к ним пропустить стаканчик.
что у нее было много долгов.
отец Ын Сан долго находился в больнице.
Скопировать
Stories of my many good deeds and heroic acts?
Stories of your gambling, your drinking, your debts... your fondness for women.
Lies.
Историй о моих славных делах и героических подвигах?
Истории об азартных играх, выпивке, твоих долгах... и твоем пристрастии к женщинам.
Ложь.
Скопировать
You may not need it, but I owe it.
I pay my debts.
Relax. I didn't say you didn't.
Может тебе и не нужны они, но я в долгу.
Я плачу по долгам.
Да брось, я же и не говорил.
Скопировать
And I think you're forgetting, it's MY house.
And I think you're forgetting who settled your gambling debts to prevent your house being sold from under
I paid you back.
А я думаю, ты забыл... это мой дом.
И я думаю, ты забываешь, кто оплатил твои карточные долги, чтобы предотвратить продажу твоего дома прямо у тебя из-под ног.
Я вернул тебе все.
Скопировать
Well, on the bright side, this won't be our problem forever.
After we're gone, our children and our children's children will be paying off our debts to the Chinese
Well, it's a good thing people smarter than us are running the real government.
Ну, хорошо, что это не будет нашей проблемой вечно.
Когда нас не станет, наши дети и дети наших детей станут выплачивать наши долги китайскому типографу.
Хорошо, что люди умнее нас сидят в настоящем правительстве.
Скопировать
Well!
Mr Wickham, I have here a list of unpaid debts from your Army days.
Eight pounds to one Colonel Forster, unpaid.
Что ж!
я держу в руках накопившихся еще во время вашей службы в армии.
Восемь фунтов некоему полковнику Фостеру - не уплачено.
Скопировать
And you think about them every time you visit Lucius.
And know that if we believe in the same God, debts will be paid.
(knocks on door) (door lock buzzes)
Вспоминай о них каждый раз, когда навещаешь Люциуса.
И знай, что если мы верим в одного Бога, каждому воздастся.
[ стучит в дверь ] [ писк электронного замка ]
Скопировать
The guy's a regional manager at a paper company.
Morrow says that he killed him over gambling debts, but there's no evidence that these two even knew
Jeremy Morrow didn't kill anyone.
Он региональный управляющий в компании-производителя бумаги.
Морроу говорит, что убил из-за долгов в азартных играх, но нет никаких доказательств того, что они знали друг друга.
Джереми Морроу никого не убивал.
Скопировать
- That's what my sources say.
And the same source says that Roth has been working off his debts to Boorman by doing his dirty work.
Which would explain why Logan saw Roth threatening Morrow.
- Так передают мои источники.
И из того же источника - Рот отрабатывал своих долги, выполняя черновую работу Бурмана.
Что объясняет, почему Логан видел, как Рот угрожает Морроу.
Скопировать
That is a shame.
The cost of shipping is far more than it's worth, and there are debts to pay, my husband's gambling habit
~ You angry with him?
Как обидно.
Перевозка намного дороже, чем его стоимость, да и надо оплатить долги, муж играл в азартные игры.
- Вы на него злитесь?
Скопировать
Fleecing guards.
And, oh, man, the beautiful privileges they smuggle in to pay off their debts.
Not the reaction I was expecting.
Буду обчищать охрану.
А это красивые привилегии, которых они проводят контрабандой, чтобы оплатить свои долги.
Не та реакция, которую я ожидал.
Скопировать
What, not interesting enough?
Larry Chisholm... did he have any debts he had to pay off when he got out?
You know, all I wanted to hear all these years is just for you to admit it.
Что, не достаточно интересно?
Ларри Чисхолм... у него были какие-нибудь долги за которые он должен был расплатиться?
Знаешь, все чего я хотел услышать за все эти годы, просто чтобы ты признал это.
Скопировать
- Yes.
I need my bank to cover some debts.
You're his bank?
- Да.
Мне нужен мой банк, чтобы покрыть долги.
Ты его банк?
Скопировать
I want my money, fellas.
True gentlemen pay their gambling debts promptly.
I didn't expect Cedars to come back like that in the 13th.
Мне нужны мои деньги, парни.
– Настоящие джентльмены сразу платят свои игорные долги.
– Не думал, что Седарс так нажмёт в 13-м.
Скопировать
We left Laval.
Worse Then Richard, he HAD debts, I hurried to sell, c'te home thesis liquidate debts and the then is
And this Is Where Was Steve stuffed in vandalism, theft, bad temper, shouting, bullshit ...
Уехали из Лаваля.
И потом, у Ричарда осталось много долгов, поэтому мне пришлось срочно продать дом, чтобы покрыть все долги, и в итоге мы остались ни с чем.
И тут Стив пошёл по наклонной: вандализм, кражи, истерики, скандалы, вся эта хрень.
Скопировать
Not so fast.
I pay my debts.
Your Grace, when you signed your marriage contracts, you didn't know that there was a secret clause slipped in among them.
Не так быстро.
Я плачу свои долги.
Ваше Величество, когда вы подписывали Ваш брачный договор, Вы не знали, что там был скретный пункт спрятанный среди других.
Скопировать
Well, in this climate, I'd have thought...
It's not enough to cover our debts.
Besides, the girls are settled.
Ну, учитывая обстоятельства, я подумал...
Этого не хватит, чтобы покрыть наши долги.
Да и девочки уже определены.
Скопировать
ã200 more than we paid for it.
It's enough to cover our debts.
A miracle, Reverend.
На 200 фунтов больше.
Этого хватит, чтобы покрыть наши долги.
Просто чудо, преподобный.
Скопировать
One that sadly took precedence over the passion he had for his wife.
He was... deeply in debt and fled from those debts.
My nephew abandoned you?
Вот только печально, что эта страсть была приоритетнее, чем страсть к своей жене.
Он был.. по уши в долгах и бежал от них.
Моя племянник оставил тебя?
Скопировать
You might be surprised.
A Lannister always pays his debts.
Your sister's a Lannister, too.
Подожди — и увидишь.
Ланнистеры всегда платят свои долги.
Твоя сестра тоже Ланнистер.
Скопировать
He had some big deal coming through.
Millie, all Jasper had was his gambling debts.
We spoke to his bookie.
У него наклевывалась большая сделка.
Милли, у Джаспера были долги из-за скачек.
Мы говорили с его букмекером.
Скопировать
I don't think there was any big deal coming in.
She said he'd paid his debts.
Jasper!
Не думаю, что вообще была какая-нибудь сделка.
Она сказала, что он заплатил свой долг.
Джаспер!
Скопировать
I can fix this.
Now...being a human means settling your debts.
Let's start balancing the books.
Я могу это исправить
Сейчас..быть человеком значит выплачивать свои долги.
Давай рассортируем книги
Скопировать
Then why would he...?
He was covering his bad debts out of the business.
Lining his pockets.
- Тогда зачем ему...?
Он покрывал свои долги через это бизнес.
Затыкая дыры.
Скопировать
You owe me your life.
And I always collect on my debts.
Well, maybe that day will come, maybe it won't.
Вы обязаны мне жизнью.
И я всегда собираю свои долги.
Ну,возможно этот день настанет, а может и нет.
Скопировать
I know.
First few arrests were for assault with intent, collection of debts by extortionate means.
That's correct.
Знаю.
Первый твой арест был за нападение, выколачивание долгов вымогательством.
Верно.
Скопировать
What'd you do with the $700 he gave you?
I had other debts that needed to be paid.
At the rodeo, three nights ago, I got in a little too deep with this bookie, Miguel.
Что ты сделал с семью сотнями долларов что он тебе дал?
У меня есть и другие долги по которым нужно платить.
Три ночи назад на родео я слишком увлекся с тем букмекером по имени Мигель.
Скопировать
I mean, the list goes on...
Do you acknowledge these debts?
What if I do?
И так далее...
Вы имеете представление об этих долгах?
если да?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов debts (дэтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы debts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение