Перевод "actual work" на русский

English
Русский
0 / 30
actualактуальный фактический действительный животрепещущий
Произношение actual work (акчуол yорк) :
ˈaktʃuːəl wˈɜːk

акчуол yорк транскрипция – 30 результатов перевода

Make the robot do all the work.
This is the first actual work you've ever done here.
Well, I'm not doing it!
Давайте заставим робота сделать всю работу!
Но это первая настоящая работа, которую тебе нужно будет здесь сделать.
А я не буду это делать!
Скопировать
A month after Bokar arranged the loan, he said it was time to return the favour.
A woman needed a job with a salary but without any actual work involved.
She was the widow of their associate and they needed to take care of her.
Спустя месяц как Бокар организовал займ, он сказал, пришло время вернуть услугу.
Была женщина, которой нужно было место с зарплатой, но без настоящей работы.
Она была вдовой их сотрудника, и им нужно было о ней позаботиться.
Скопировать
This afternoon, I found him with sleep creases on his face.
The only reason I got out to get a bite today was that he finally promised to buckle down and do some actual
Oh, I don't believe this.
Сегодня после обеда застал его с помятым от сна лицом.
Единственная причина, по которой я смог выбраться и перекусить, такова что он наконец-то пообещал серьезно взяться за дело и поработать.
Невероятно.
Скопировать
I do that for probably another hour after lunch, too.
I probably only do about fifteen minutes... of real, actual work.
Peter, would you be a good sport... and indulge us and just... tell us a little more?
Я делаю это ещё примерно час после обеда.
Я как-то подсчитал, за неделю... я трачу на работу всего около пятнадцати минут... на реальную, настоящую работу.
Питер, может ты доставишь... нам такое удовольствие... и расскажешь обо всём этом немного поподробнее?
Скопировать
Mr. Kruger.
Who said he was going to do some actual work today?
- Who?
Мистер Крюгер.
Кто говорил, что сегодня поработает?
- Кто?
Скопировать
Tomorrow, they're putting in asbestos.
I guess you can take anything but actual work.
Bring it on.
А завтра пустят асбест.
Видимо, ты можешь заниматься чем угодно, кроме собственно работы.
Подходите по одному - никого не боюсь.
Скопировать
The idea was that into the first ship would go all the brilliant leaders, scientists, the great artists, you know, all the achievers.
Into the third ship would go all the people who do the actual work, who make things and do things.
Then into the B ship-that's us - would go everyone else, the middlemen.
По плану, в первом корабле полетят все выдающиеся политические деятели, ученые, артисты, художники, писатели — ну, понимаете, все успешные люди.
В третьем корабле полетели все люди, кто работал руками и что-либо производил.
А в корабль Б — это мы — все остальные, так сказать, средний класс.
Скопировать
I mean county Party secretaries, factory managers, cultural chiefs
As for actual work, believe me, Comrade, I long to be able to work
I've completed an article on village events in 1956
Я имею в виду секретарей обкомов, директоров фабрик, начальников от культуры.
Что касается практической работы - поверьте, товарищ, я страстно желаю работать.
Я закончила статью о событиях в деревне в 1956 году.
Скопировать
Hello.
Please tell me you have some actual work to talk about.
Yeah. We just heard back from Latent Prints.
Привет.
Только, пожалуйста, скажи мне, ты хочешь поговорить о настоящей работе, Ага.
Только что ответили по скрытим отпечаткам.
Скопировать
Call on Mister Flouton personally to obtain the papers.
That lazy welshman has a penchant for hiding in his office all day, avoiding actual work.
Yes, sir.
Попроси мистера Флоутона лично получить бумаги.
Этот ленивый валлиец склонен целый день прятаться в кабинете, избегая настоящей работы.
Да, сэр.
Скопировать
That didn't sound right.
Uh, I've never seen you do any actual... work.
I suggest you do your work, Mr. Palmer, before I have two bodies to examine.
Это прозвучало неправильно.
Эм, я никогда не видел вас делающим какую-либо реальную... работу.
Я советую вам делать свою работу, мистер Палмер, пока у меня не появилось два тела для осмотра.
Скопировать
Excuse me.
- We've actual work to do.
- Fine.
Извините.
- У нас есть дела поважнее.
- Прекрасно.
Скопировать
Where are you taking me?
People do actual work here. That wouldn't interest you.
- What about Klein?
Куда вы меня везете?
Сюда вообще то люди ходят работать, но господину писателю это чуждо.
Так как Клайн?
Скопировать
She is.
Did you get any actual work done, or just woodwork?
Tyler Owens was killed 11 days ago.
Она сделает.
Вы получили какие-то результаты, или только по дереву работали?
Тайлер Оуэнс был убит 11 дней назад.
Скопировать
...In Jordan.
you" money, I will retire and follow in his footsteps, except in Kansas, and with a staff to do the actual
We were just in Kansas.
...в Иордании.
Когда я заработаю достаточно денег, чтобы послать всех нахуй, я уйду на пенсию и последую по его стопам, только в Канзасе, и с персоналом, умеющей делать свою работу
Мы недавно были в Канзасе.
Скопировать
- will let you borrow that kid that hacked into the pentagon. - I'll get it.
While you were playing with that cellphone, I did some actual work.
I went to Victoria's apartment.
- Я разберусь.
Пока ты тут игрался с телефоном, я проделал кое-какую настоящую работу.
Сходил в квартиру Виктории.
Скопировать
Limited overtime, no ghost jobs, no padding.
Actual men doing actual work paid accordingly.
I look forward to your streamlined bids.
Минимум сверхурочных, никаких гастарбайтеров, раздуваний бюджета.
Реальные люди делают реальную работу, оплачиваемую соответственно.
С нетерпением жду от вас рациональных предложений.
Скопировать
Oh, hey, Mike, can I give you my roommate's cat for the weekend? Let's get it over with.
I have some actual work to do.
No, no, no, it's not what you think.
Эй, Майк, я могу оставить тебе кошку моего соседа по комнате на выходные?
Давайте покончим с этим.
Мне есть чем заняться. Нет, нет, нет.
Скопировать
That was quick.
You'd be surprised how quickly things get done when you do some actual work and don't re y on political
Is this accurate?
Как быстро!
Ты удивишься, когда узнаешь, как быстро всё делается, если ты правда работаешь, а не ждёшь политических поблажек.
Всё точно?
Скопировать
Socially.
So Spencer did the actual work?
Smart lady.
Неофициально.
Так им на самом деле занимался Спенсер?
Умная девочка.
Скопировать
It's what they call a non-official cover.
So occasionally I have to do some actual work there to keep up appearances.
You work at the Smithsonian, you work at the CIA, you work at both?
Это называется неофициальной легендой.
Так что, время от времени я реально выполняю там кое-какую работу, для видимости.
Ты работаешь в Смитсоновском музее, и работаешь в ЦРУ, неужели и там, и там? Я знаю.
Скопировать
And then I told her I had an early dentist appointment, and I'm hiding on your couch till she leaves.
Well, maybe you could use this downtime to do some actual work.
I am working.
А затем я сказал, что мне надо к зубному, и прячусь на твоем диване, пока она не уйдет.
А может быть вместо того, чтобы валяться, ты занялся бы делом.
Я работаю.
Скопировать
I'll tell you what, hasn't made Joan much fun to be around.
If you two are done chit chatting, there is actual work to be done.
Annie.
И ещё я тебе скажу, что Джоан не в восторге от этого.
И если вы только и делаете, что болтаете, то займитесь лучше настоящим делом.
Энни.
Скопировать
There are legal consultants.
But they gotta do actual work.
I have consulted plenty of lawyers, Marty.
Есть консультанты по юридическим вопросам.
Но им приходится по-настоящему работать.
Я консультировалась с множеством юристов, Марти.
Скопировать
Social annihilation by cheese.
I was just on the scent of some actual work as well.
Unemployment by cheese.
Общественное унижение посредством сыра.
И к тому же, я почти нашла себе настоящую работу.
- Безработная из-за сыра.
Скопировать
I mean, if I had known that Stacey North was gonna torpedo her whole career, I really wouldn't have worked this hard to get her.
You know, sometimes it feels like this job is more like babysitting than actual work.
Well, why don't you just... I don't know... let her go?
Если бы я знала, что Стейси Норс начнет разрушать свою карьеру, я бы так не старалась ее заполучить.
Кажется, иногда эта работа похожа на детский сад.
Ну, а почему ты просто не отпустишь её?
Скопировать
It's these job applications.
They all want someone who has a high-school diploma, which I don't get until August, or who has actual
Didn't you participate in an undercover operation involving major crimes, S.I.S., and the special operations bureau of the LAPD?
В этих объявлениях о работе.
Всем требуется человек с аттестатом, который я не получу до августа, или человек с опытом работы.
Разве ты не участвовал в операции под прикрытием совместно с отделом особо опасных преступлений, ОТГС и бюро спец.расследований полиции Лос-Анджелеса?
Скопировать
Yeah.
They're not much for the actual work.
Right.
Да.
Настоящей-то работы у них нет.
Это точно.
Скопировать
What if we spent all these years doing the science instead of looking for shortcuts?
If we did the actual work ...
Whoa.
Что делать, если мы потратили все эти годы делает науку вместо того чтобы искать ярлыки?
Если бы мы сделали фактическую работу ...
Вау.
Скопировать
I can actually do better.
I can offer you actual work.
I can pay you ten bucks an hour if you help me install this new floor tile.
Я могу поступить лучше.
Я могу предложить тебе работу.
Плачу 10 баксов в час, если поможешь мне класть плитку на пол.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов actual work (акчуол yорк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы actual work для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить акчуол yорк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение