Перевод "def" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение def (дэф) :
dˈɛf

дэф транскрипция – 30 результатов перевода

- Don't kick me out.
The bouncer said I could, like, totally meet Def Leppard. - Def Leppard?
- Francine, what year is it?
- Не выгоняйте меня.
Вышибала сказал, что можно встретиться "Def Leppard".
- "Def Leppard"? - Франсин, какой сейчас год?
Скопировать
All right.
Most def.
The only reason why I even called Bell was because these niggers--
Хорошо.
Заметано.
Единственная причина, почему я звонил Бэллу, это потому, что эти ниггеры--
Скопировать
You going to make it up.
Most def.
But again, I want to make it clear... that all of this cooperation is contingent on a commitment... that my client finds acceptable.
Ты ему все возместишь.
Ну конечно.
Но, еще раз, я хочу разъяснить... что это сотрудничество зависит от обязательств... которые мой клиент сочтет приемлемыми.
Скопировать
-Keep it humming.
-Yeah, most def.
-All right, then.
-Пусть шуршат.
-Да, не вопрос.
-Ну и хорошо.
Скопировать
Yeah.
Yeah, most def.
I'm out.
Да.
Да, заметано.
Я пошел.
Скопировать
You gonna make that right?
Most def, you gonna see.
When I get back to the tower, I'm gonna push them niggers.
Ты все понял?
Без базара, ты увидишь.
Когда я вернусь в башню, я растолкаю этих ниггеров.
Скопировать
I must say, Mr. Bolton, you missed an excellent dinner.
I went to the glass foundry to pick up the new inhalator... a much improved design that will def...
What a poor host you are.
- Должна сказать, мистер Болтон, что вы пропу стили прекрасный ужин.
- Я ходил на стекольную фабрику, чтобы заказать новый ингалятор, он будет намного усовершенствованней предыдущего. Джонатан, мой дорогой друг, налейте же брэнди доктору Мэтьюсону.
Неужели вы такой скупой хозяин?
Скопировать
~ It's O.K. to be yourself~
~ Take foolish pride and put it aside ~ ~ Like the Addams, yo, they def~
~ They do what they wanna do ~
It's O.K. to be yourself
Take foolish pride and put it aside
Like the Addams, yo, they def
Скопировать
All right, all right. Let's keep this show rolling.
He was good. ...you've seen him on Def Comedy Jam many times.
Y'all give it up for my man, Reggie Warrington!
Хорошо, продолжим представление.
Следующий артист – комедиант, которого вы уже знаете.
Аплодисменты для Регги Варрингтон!
Скопировать
"Police Headquarter"
"Police Headquarter" After 6:30pm, call DEF.44.52
Hello?
Районный комиссариат
Комиссариат полиции. После 18:30звонить "Дефанс-44-52".
-Алло?
Скопировать
Thank you... Go ahead.
DEF-44-52
Don't worry madam, we're used to these types of calls.
Хорошо, давайте.
Дефанс-44-52.
Не волнуйтесь, мадам. Это часто бывает.
Скопировать
Thought so.
It's coated with liquid crystal, the stuff they use on high def TVs.
I guess Manticore wanted you to look normal so they could send you out on missions.
Так и думал.
Оно покрыто жидкими кристаллами. Они используются в лучших телевизорах.
Думаю в Мантикоре хотели, чтобы ты выглядел нормально, чтобы посылать тебя на задания.
Скопировать
It says that stand-up comedy is not what it used to be what with Def Jam and all.
Yeah, that Def Jam is a force.
Jerry, you know, I hear wonderful things about Bloomingdale's executive training program.
Там говорится, что жанр стенд-ап уже не тот, что раньше из-за "Def Jam" и все такое.
Да. "Def Jam"- это сила.
Джерри, знаешь, я слышала удивительные вещи о программе подготовки персонала для "Блумингдейл".
Скопировать
The 2s and 5s used to go to the 2 yard.
would be a masterpiece art gallery of burners from all these dudes from the Bronx and Brooklyn with def
Now you go to the 2 yard, it's all destroyed.
2'n'5 - это отстойник №2.
Там были настоящие шедевры, художественные галерея пацанов из Бронкса и Бруклина с нереальными уайлд стайлами (wild style).
Сейчас во втором ярде всё убито.
Скопировать
What say you?
matter of the Commonweaith versus Lorna Flood on the charge of Murder in the First Degree we find the def
Thank you, ladies and gentlemen of the jury.
Что вы скажете?
По делу Правительство против Лорны Флуд по обвинению в убийстве первой степени мы находим ответчика, Лорну Флуд, невиновной.
Спасибо, дамы и господа присяжные.
Скопировать
- I don't want a whole - I don't know anything about this case.
- army of def ense attorneys up there.
- Who is this lady?
-Я не хочу целую армию адвокатов на этом деле.
- Я ничего не знаю об этом деле.
- Кто эта женщина?
Скопировать
Yes.
The deceased's airway was forcibly occluded by the breasts of the def endant.
How long would a person's mouth and nose have to be covered before they would suffocate?
Да.
Дыхательные пути погибшего были насильственно перекрыты грудью ответчицы.
Как долго должны быть перекрыты дыхательные пути, прежде чем наступит удушье?
Скопировать
They're moving in!
I say we go to Def Con 4.
I gotta assess this, all right?
- Они наезжают!
Надо объявить полную боевую готовность
Я должен все это обдумать
Скопировать
Guess who's back in the house. All right. Guess who's back in the house.
From Def Comedy Jam, my man, Reggie Warrington.
Give it up!
Угадайте, кто пришел.
Великий комедиант, мой большой друг Регги Варрингтон.
Аплодисменты!
Скопировать
Well, also, Jerry, we read an article in the Sun-Sentinel.
It says that stand-up comedy is not what it used to be what with Def Jam and all.
Yeah, that Def Jam is a force.
К тому же, Джерри, мы прочитали статью в "Сан-Сентинель".
Там говорится, что жанр стенд-ап уже не тот, что раньше из-за "Def Jam" и все такое.
Да. "Def Jam"- это сила.
Скопировать
I remember going to Colonial Williamsburg and you see the supposedly authentic blacksmith there.
He's got the three-cornered hat, knickers and the Def Leppard shirt.
My parents took me to the Amish country, which to a kid to see a bunch of people that have no cars, no TV, no phone they go, "So what?
Я помню поездку в колониальный Уильямсбург там вы видели кузнеца, вроде как похожего на настоящего.
На нём была треуголка, короткие брюки и футболка с группой "Def Leppard".
Когда я был ребёнком, мои родители взяли меня на земли Амишей чтобы посмотреть на кучку людей, у которых нет ни машин, ни телевизоров, ни телефонов а родители говорили: "И что?
Скопировать
- [Laughs] Oh, yeah!
- Most def.
- [Both Laugh]
- (Смеется) О, да!
- Совершенно определенно.
- (Смеются оба)
Скопировать
He's talented.
Now that was the Def Penalty Kru with Murder Fo' Life.
Our next big act is Marcus Brewer singing Roberta Flack's beloved Killing Me Softly.
а он талантлив
это у нас были Def Penalty Kru с композицией Murder Fo' Life.
наша следующая звезда - Маркус Брюэр с достопамятной песней Роберты Флак, Killing Me Softly.
Скопировать
I'm just spot-steaming.
Every little imperfection is magnified in high-def.
Okay, now you're making me nervous.
Это просто я с отпаривателем.
Любое малейшее несовершенство преувеличенно видно в HD-качестве.
Теперь ты заставляешь меня нервничать.
Скопировать
Why don't we just agree to disagree, okay?
High-def, low-def, mos def.
I don't care.
Давай не будем спорить, ладно?
Высокое разрешение, низкое, хоть среднее.
Мне всё равно.
Скопировать
So?
I was at a def leppard concert...
In New Jersey.
И что?
И то, что я была на концерте "Def Leppard"...
В Нью Джерси.
Скопировать
Oh, man, we could have had a fruit pie!
Season 4, Episode 4 "Hi-Def"
I want another roll.
Блин, нам мог достаться фруктовый пирог!
Воспитывая Хоуп. 4 сезон 4 серия. "Высокое разрешение"
Я хочу ещё одну булочку.
Скопировать
I said, "I'm here, mom."
"We're playing def leppard records and making jiffy pop.
Miss you."
Сказала: "Привет, мам.
Мы играем песни "Def Leppard" и делаем поп-корн.
Скучаю".
Скопировать
Even Frank Grayson was devastated.
Yeah, most def, most def.
He may have got the idea from somewhere that, erm, he might have a little blood on his hands too.
Даже Фрэнк Грейсон был подавлен.
Да, похоже на то.
Возможно, кто-то внушил ему что, гм, и у него тоже руки в крови.
Скопировать
Yeah.
Def... definitely.
- Um, sometime.
Да.
Оп...определенно
-Мм,как-нибудь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов def (дэф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы def для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение