Перевод "half-hearted" на русский

English
Русский
0 / 30
half-heartedвполнакала
Произношение half-hearted (хафхатид) :
hˈɑːfhˈɑːtɪd

хафхатид транскрипция – 21 результат перевода

Your proposal.
How half-hearted.
I can't believe it.
А, предложение...
Как холодно...
Не могу принять всерьёз.
Скопировать
Yes, of course
It couldn't be done if you're only half-hearted
It takes two or three years to complete a Kannon statue
Да, конечно.
С сумятицей в сердце ничего не получится.
На одну статую Кан-он уходит 2-3 года.
Скопировать
If you don't believe in it, what you study has no meaning.
You're half-hearted!
I spit on the half-hearted!
Если ты сама не веришь в это, то все твои заученные речи не имеют смысла.
Ты равнодушен!
А я презираю равнодушие!
Скопировать
You're half-hearted!
I spit on the half-hearted!
No, I'm passionate.
Ты равнодушен!
А я презираю равнодушие!
Нет, во мне есть пылкость.
Скопировать
Doesn't look like begging to me.
Indeed, half-hearted at best.
Please.
- Не похоже на мольбу.
- Да. Как-то очень вяло.
Пожалуйста.
Скопировать
She just looks lost.
It's a bit half-hearted.
It's not even coloured in.
Она выглядит такой потерянной.
Да ну, тяп-ляп как-то сделано.
Даже не раскрашено.
Скопировать
♪ Of broken plans to start a craze ♪
♪ all these half-hearted essays ♪
"This assignment blows."
♪Сорванные планы начать увлечение♪
♪во всех этих не оконченных рассказах♪
Это задание отстой.
Скопировать
I just heard.
I know you didn't come all the way across town to deliver your half-hearted condolences.
What do you want?
Я только что узнал.
Я знаю,что ты приехал сюда через весь город не за тем, чтобы выразить свои вялые соболезнования.
Что ты хочешь?
Скопировать
Go right ahead.
'But mainly I was bored of life in the city, with its repetitions, my half-finished, half-hearted attempts
'And I was sick of carrying around the self-indulgent negativity that was so much the malaise of my generation, my sex and my class.'
Вперед.
Но, главным образом, мне надоела жизнь в городе. Ее однообразие, мои бесконечные вялые попытки то работать, то учиться.
И мне осточертело болезненное безволие, поразившее людей моего поколения, моего пола и моего класса.
Скопировать
That you only authorized new nuclear trials in order to avoid any provocation by the UDR.
To them, your agreement was half-hearted.
That Servan-Schreiber says what you're thinking, out loud.
Якобы ты разрешил продолжать испытания, чтобы избежать провокаций с их стороны.
Ты нехотя согласился на это.
А Серван-Шрейбер всего лишь озвучивает твои мысли.
Скопировать
- Get that little jog-ass!
...Finally, we've got that 40-inch thumbsucker on Bud Selig and baseball's half-hearted response to the
The owners think Bud is swell, the players' union is staying mum,
- Мочи этого мутного жопашника!
И наконец высосанная из пальца сорокадюймовка по Баду Селигу и неуверенная реакция бейсбольной лиги по теме стероидов.
В итоге хозяева думают, у Бада всё в ажуре, профсоюз игроков молчит,
Скопировать
They have a harder time hitting a guy when they're already down on the ground.
So, not a weak blow, a half-hearted one?
This mark here could be congruent with a golf club.
Им было трудно ударить парня, когда они уже повалились на землю.
Так, не слабый удар, а в полсилы?
Эта отметина может указывать на клюшку для гольфа.
Скопировать
Congratulations.
HALF-HEARTED APPLAUSE
You put them up to this?
Поздравляю.
...
Ты заставил их сделать это?
Скопировать
I'm sorry, Jeff.
I'm sorry for the half-hearted mislead.
80.
Мне жаль, Джефф.
Мне жаль за то, что ввел тебя в заблуждение.
80.
Скопировать
And you're responsible for that.
Barging in with a half-hearted apology won't change it!
I am sorry.
И вы виноваты в этом.
Врываться сюда с невнятными извинениями ничего не изменит.
Мне очень жаль.
Скопировать
You didn't.
I did, and it wasn't a half- hearted attempt.
It wasn't a cry for help.
Не может быть...
Может. И я пыталась всерьёз,..
...а не просто хотела привлечь к себе внимание.
Скопировать
This had never happened.
I've become half-hearted.
This is because you only have half heart.
- Раньше такого не случалось.
Я действовал в пол-сердца.
- Потому что у тебя и есть половина сердца.
Скопировать
Achievement!
(half-hearted cheering)
I'm torn.
Успех!
(вялая радость)
Я разрываюсь.
Скопировать
A Scotsman, this one.
He made a half-hearted attempt to assassinate Her Majesty at Balmoral...
Ranting about Scottish independence and the Bonnie Prince and the 45.
Шотландец, этот.
Он сделал нерешительную попытку убить Ее Величество в Балтиморе
Кричал что-то о независимости Шотландии, красавчике принце Чарли и восстании 1745 года.
Скопировать
A feint?
It's just that - something half-hearted.
Bugger that.
Ложный удар?
Это просто, что-то нерешительное.
Все это обман.
Скопировать
- Oh, don't give me that.
You made some half-hearted effort to discuss a couple of minor anomalies in the evidence recovered
- from Michael Farmer's house. - They're hardly minor.
- Вот только не надо!
Ты сделал какую-то вялую попытку обсудить пару несущественных нестыковок в уликах, обнаруженных в доме Майкла.
- Не такие уж они и несущественные.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов half-hearted (хафхатид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы half-hearted для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хафхатид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение