Перевод "deferred taxes" на русский
Произношение deferred taxes (дефорд таксиз) :
dɪfˈɜːd tˈaksɪz
дефорд таксиз транскрипция – 31 результат перевода
The City Fathers made it easy for them.
Free building permits, deferred taxes, new roads, so the invaders, they return the favour.
They have offered us twenty percent above the market price for our properties.
Старейшины города все им отлично устроили.
Разрешение на свободное строительство, отсрочка уплаты налогов, новые дороги, а захватчики сполна их вознаграждают.
Они предложили нам 20 процентов сверх рыночной стоимости нашего имущества.
Скопировать
The City Fathers made it easy for them.
Free building permits, deferred taxes, new roads, so the invaders, they return the favour.
They have offered us twenty percent above the market price for our properties.
Старейшины города все им отлично устроили.
Разрешение на свободное строительство, отсрочка уплаты налогов, новые дороги, а захватчики сполна их вознаграждают.
Они предложили нам 20 процентов сверх рыночной стоимости нашего имущества.
Скопировать
At present his armies are fighting the french in italy. Near milan.
Unfortunately,I have calculated that in order to meet our obligations we shall be obliged to raise taxes
A bill will be presented to parliament at the next session.
В настоящее время его армии сражаются с французами в Италии, недалеко от Милана.
Я подсчитал, что, к сожалению, для выполнения наших обязательств нам придется поднять налоги.
Законопроект будет представлен на следующем заседании парламента.
Скопировать
Your Majesty, wars are expensive.
To pay for them you have to raise taxes. That's not always popular.
What if Your Majesty could gain more power and prestige by other means?
- Ваше величество, война требует больших расходов.
Вам потребуется поднять налоги, а эта мера не всегда популярна.
Что если ваше величество cможет добиться влияния и престижа другим путем?
Скопировать
So let's move on to our next subject.
You both have said our citizens pay too much in taxes.
How would you attract new businesses to boost the city's tax base?
Давайте перейдем к следующему вопросу.
Вы оба считаете, что налоги слишком высоки.
Как вы думаете привлечь деловой капитал, чтобы увеличить сбор налогов?
Скопировать
We're citizens.
We pay taxes.
We deserve basic civil rights, just like everyone else.
Мы граждане.
Мы платим налоги.
Мы так же, как и все, заслуживаем гражданских прав и свобод.
Скопировать
We are worth every penny for grinding your axes...
You sit on our head, but... you pay the taxes.
CHEERING
Мы для вас - дармоеды, но стоим пособий.
Хоть срите на нас, но это ваши налоги!
Без гопников мы скучноваты слегка.
Скопировать
We are worth every penny for grinding your axes...
You sit on our head, but... you pay the taxes.
CHEERING
Мы для вас - дармоеды, но стоим пособий.
Хоть срите на нас, но... это ваши налоги.
Без гопников мы скучноваты слегка.
Скопировать
We are worth every penny for grinding your axes...
You sit on our head, but... you pay the taxes.
CHEERING
Мы для вас - дармоеды, но стоим пособий.
Хоть срите на нас, но... это ваши налоги.
Без гопников мы скучноваты слегка.
Скопировать
We are worth every penny for grinding your axes...
You sit on our head, but... you pay the taxes.
Imagine Britain without Chatsworth buccaneers who'd come on your face for the price of a beer, eh?
Мы для вас - дармоеды, но стоим пособий.
Хоть срите на нас, но... это ваши налоги.
Без гопников мы скучноваты слегка. Кто ж ещё вас уроет за кружку пивка?
Скопировать
There's man's law and there's God's law in this neighborhood and in this city.
You know, we pay taxes.
The San Francisco police force is happy to enforce either.
Есть законы общества, Божий закон в этом квартале. и в этом городе.
Мы платим налоги.
Силы полиции Сан Франциско будут рады это сделать.
Скопировать
We are worth every penny for grinding your axes...
You sit on our head, but... you pay the taxes.
CHEERING
Мы для вас - дармоеды, но стоим пособий.
Хоть срите на нас, но...это ваши налоги.
Без гопников мы скучноваты слегка.
Скопировать
He's getting really moody.
I'm off... to work, to maintain you guys with my taxes.
I'd rather not work than work as a cop.
Он становится угрюмым.
Мне хватит. И работать, и вас поддерживать своими налогами.
Я лучше работать не буду, чем работать полицейским.
Скопировать
But I got over it.
I'm a, um, freelance massage therapist um, which isn't always steady money, but at least I don't pay taxes
So where does everyone summer?
Но я поправилась.
Короче, теперь я внештатная массажистка. Доход, конечно, непостоянный, но по крайней мере я не плачу налоги.
Где вы проводите лето?
Скопировать
WE EACH MADE $500.
HOW MUCH IS THAT AFTER TAXES?
WHAT ARE YOU ASKING ME FOR?
Мы заработали по пятьсот долларов каждый.
Сколько останется после уплаты налогов?
Чего ты от меня хочешь?
Скопировать
We're Americans!
I pay my motherfucking taxes!
Shoot them!
Мы американцы!
Я исправно плачу налоги.
Стреляйте в них!
Скопировать
So I checked with the owner.
Moderate business, pays his taxes, guy even does jury duty.
I didn't know that Iaw-abiding citizens existed.
- Поэтому я проверил владельца.
Управляет бизнесом, платит налоги, этот парень даже участвует в суде присяжных.
Я не знал, что существуют такие законопослушные граждане.
Скопировать
I THINK YOU PROVIDE AN EXTREMELY IM- PORTANT SERVICE.
PREPARING YOUR TAXES?
YEAH, GREAT.
Я думаю, ты выполняешь очень важную работу.
Высчитывая твои налоги?
Да конечно.
Скопировать
We're free to choose which hand our sex-monitoring chip is implanted in.
If we don't want to pay our taxes why, we're free to spend a weekend with the Pain Monster.
See you April 15, folks!
Мы свободны в своем выборе руки, в которую имплантируется чип контроля над сексом.
А если мы не хотим платить налоги... то вольны провести выходные с Болевым Монстром.
Увидимся 15 апреля, ребятки!
Скопировать
Power to abuse and steal from your subjects was never rightfully yours.
No army shall be levied, no taxes imposed upon the realm, unless by the common... council of the realm
I am familiar with the Magna Carta, Mr. Holles. Your hand in this too, Lord Fairfax?
У вас никогда не было полномочий мучить и грабить своих подданных.
Парламент желает обязать Вашу Милость жить по закону, набирать рекрутов в армию и вводить налоги дозволяется лишь по решению Общего Совета королевства.
Я знаком с Великой Хартией Вольности, мистер Холлес.
Скопировать
But isn't there a better way to write it off?
We'll still have to pay taxes on it, right?
Let's figure out a better way.
- Но лучший способ это списать их.
Нам всё равно придётся платить налоги с них, не так ли?
- Давайте проясню лучший способ.
Скопировать
No, no!
He's like an old mother hen with his bills and rents and taxes.
Come on, Frank, we must go over these estimates.
Я, мне бы хотелось вам чем-нибудь помочь.
Фрэнк никому не позволяет себе помогать.
Он моя правая рука, которая расправляется со счетами и рентой.
Скопировать
Good morning.
telling jokes and talking about the movies, while I pay the gas and the rent and the light, and the taxes
Good morning, Matuschek and Company.
И вам, мадам.
6 мужчин и женщин, которые весь день травят анекдоты и обсуждают фильмы,.. ...пока я трачусь на газ, аренду, свет, налоги и их зарплату!
Доброе утро. "Матучек и компания" .
Скопировать
They don't vote.
They don't pay taxes.
They violate the law of nature.
Они не голосуют.
Они не платят налоги.
Они попирают закон природы.
Скопировать
I've been a registered Democrat ever since I could vote.
I may not be model citizen number one but I pay my taxes, wait for traffic lights, buy 24 tickets regular
Don't get me mixed up with no league that rubs out innocent little bakers and...
Я был зарегистрирован демократом и с тех пор я голосую.
Может быть, я не образец гражданина но я плачу налоги, стою на светофоре, регулярно покупаю 24 билета на бал полицейских.
Вы, наверное, перепутали меня с теми, кто убивает невинных пекарей и...
Скопировать
Well, I see'd that old no-count white-trash Wilkerson... that used to be Mr. Gerald's overseer here.
He's a regular Yankee now, and he was making a brag... that his Carpetbagger friends run the taxes way
- How much more we got to pay?
Я встретил этого подонка Уилкерсона бывшего управляющего м-ра Джеральда.
Он стал настоящим янки и сказал, что его друзья-саквояжники решили поднять налог на Тару до небес.
-И сколько они хотят?
Скопировать
Just think what heights I may climb to, once I get the knack.
Ashley, the Yankees want $300 more in taxes.
What shall we do?
Подумать только, каких высот я могу достичь.
Янки хотят ещё 300 долларов налога.
Что нам делать?
Скопировать
Get off this place, you dirty Yankee!
You'll see who's running things when you're sold out for taxes.
I'll buy this place and I'll live in it!
Убирайтесь, грязные янки!
Вы узнаете, кто здесь правит, когда вас продадут за неуплату налога.
Я куплю это поместье и буду жить здесь!
Скопировать
I'll come to your hanging!
I'm just afraid they won't hang you in time to pay the taxes on Tara!
Tell him Belle Watling.
Я приду!
Только боюсь, что срок платежей наступит раньше, чем вас повесят!
Скажите, что приехала Красотка Уотлинг.
Скопировать
I'll make it warm for that shavetail! I'll report him to Washington!
We pay taxes to the government and what do we get?
Not even protection from the Army!
Я покажу этому трусу, я в Вашингтон сообщу.
Мы для чего платим налоги? А какое у нас пра вительство?
Нас даже армия не защищает.
Скопировать
Talk of expanding the country. All you're expanding is the national debt.
Larger army, more taxes.
The country's large enough as it is.
Вы говорите о расширении страны, что это является национальным долгом.
Большая армия, больше налогов.
Наша страна достаточно большая и без этого.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов deferred taxes (дефорд таксиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы deferred taxes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дефорд таксиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение