Перевод "demons" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение demons (димонз) :
dˈiːmənz

димонз транскрипция – 30 результатов перевода

Onkiri kibasaranbatten, onkiri kibasaranbatten...
Foul demons all be eradicated by Buddha...
Saheiji, having only adults leads to monotony.
Oнки ри ки басаранбаттен, Oнки ри ки басаранбаттен...
Сила Будды, изгони нечистых демонов...
Сахейдзи, убийства лишь взрослых людей ведут к однообразию.
Скопировать
That we should be graced with good luck!
Throw out the demons!
I am sorry not to be able to be grateful for it in a more appropriate way.
Пусть удача будет благосклонна к нам!
Изгоняем бесов!
Я сожалею, что не могу отблагодарить вас более адекватно.
Скопировать
They found it creepy.
For the same reasons, modern man is afraid of seeing demons and ghosts.
If he sees one, his world will explode.
Для них это было жутко.
По тем же причинам, современный человек боится увидеть демонов с призраками.
Если он их увидит, его мир разлетится на части.
Скопировать
Ask him.
Demons!
He disgust them so much, they make him carry that thing so they can spot him more easily.
Спросите его.
Демоны!
Он им так отвратителен, они заставляют его таскать эту штуку чтобы было легче его отследить.
Скопировать
We are stripped bare by the curse of plenty.
Look closer and you'll find demons in there.
I know demons well. I live around one.
Когда нет денег, нет и повода для ссор.
Знаете, что это? Дьявол!
Мадемуазель Дельфина, я знаю, в каком обличье предстает дьявол.
Скопировать
Look closer and you'll find demons in there.
I know demons well. I live around one.
His name is misery.
Знаете, что это? Дьявол!
Мадемуазель Дельфина, я знаю, в каком обличье предстает дьявол.
В обличье нищеты.
Скопировать
What did you say?
I said that 5,000 demons are unbearable, that there should be 30 or 40 thousand.
I was just saying that I'm hungry.
Что ты сказал?
Я сказал, что 5000 чертей мало... Вот если бы чертей было 30 или 40 тысяч.
Да я просто спросил Как же я хочу есть!
Скопировать
And finally, it was in Japan, that we were arrested by the Japanese
They said, that the Russian soldiers were all demons
Were they really that terrible?
И всё для того, чтобы уже в Японии нас взяли в плен японцы.
Говорят, все русские солдаты — демоны.
Они вправду такие ужасные?
Скопировать
I kept an eye on the coast where the cannibals came I'm pretty sure they were going back.
I also thought they were afraid about the power of our weapons and they were convinced that we are demons
We lived anguished for a long time...
Я не сводил глаз с берега, откуда пришли каннибалы. Я не был уверен, что они не вернутся.
Они боялись силы нашего оружия, они считали нас демонами или небесной силой, что пришла на землю, чтобы уничтожить их, и они не посмеют вернуться.
Мы жили в ожидании долгое время.
Скопировать
You're kidding!
The demons!
The demons!
- Иди ты!
Демoны!
Демoны!
Скопировать
The demons!
The demons!
Away!
Демoны!
Демoны!
Сгинь!
Скопировать
- Easy! Easy!
Where are the demons?
Get them!
- Задавлю, шляпа!
Где демoны?
Лoжись!
Скопировать
Get them!
They've bricked me up, the demons!
That's what the life-giving cross can do!
Лoжись!
Замурoвали, замурoвали, демoны!
Вoт чтo крест живoтвoрящий делает!
Скопировать
I've forgotten everything! You must change your clothes, Ivan Vassilyevich!
Oh, the demons' garb!
A temptation... My mind is all confused. The coat, the Tsar Ivan the Terrible...
- Переoденьтесь, Иoанн Васильевич!
- Ой, бесoвская oдежда!
У меня путаются мысли: шуба, царь Иoанн Грoзный.
Скопировать
Well, I do not blame you.
Once there was a pattern of ornamental demons that ran all along the walls.
Though it may seem paganism, but especially, build all this was a noble lady-neofitkoy not fully understand the essence of newfound faith.
Ладно, я тебя не виню.
Когда-то здесь был узор из орнаментальных демонов, который тянулся вдоль всех стен.
Хоть это может показаться язычеством, но особа, построившая все это, была знатной дамой-неофиткой, не до конца понявшей суть обретенной веры .
Скопировать
My Latin's not up to it.
"Imps and demons did appear. "Foul noises "sent by the Devil
"the charcoal burners that had lately come there. " - Charcoal burners?
Об этом мы уже знаем.
Черти и демоны... появлялись Скверные звуки, издаваемые дьяволом, сильно беспокоили Угольщиков, которые позднее пришли туда.
Угольщиков?
Скопировать
Look out!
The demons.
It's all right. They're dead.
Берегитесь.
Демоны...
Все в порядке, они мертвы.
Скопировать
Except that no Earthly ones ever had that tripod leg arrangement.
The horned demons in those old prints.
- Roney, this image...
Вот только ни у одного артропода нет такого расположения ног, по три с каждой стороны.
Рогатые демоны.
- Руни, вглядитесь в этот образ.
Скопировать
Don't throw stones in the well that you drink from.
Do you dare defy the demons of darkness?
I've watched them drain your strength.
Не бросай камни в колодец, из которого пьешь.
Да ты, никак, посмел противиться демонам?
На моих глазах они крадуттвои силы.
Скопировать
You will die if you go on.
To summon the demons of darkness has a price.
And each time I call upon them, it consumes part of me.
Занимаясь такими делами, вы рискуете жизнью.
Чтоб вызывать духов тьмы, надо чем-то платить.
Всякий раз, как я к ним взываю. Часть меня гибнет.
Скопировать
The shield of darkness, a crown of many riches. I'll deny you these.
O gods and demons of darkness!
Rid me forever of this enemy who stands between me and my destiny!
Неуязвимость, корону несметных сокровищ ты не получишь!
Боги и демоны тьмы!
Избавьте меня от заклятого недруга, что стоит между мной и судьбой, навсегда.
Скопировать
To hell with them!
Take the demons alive!
Wait!
- Да пес с ними!
Живьем брать демoнoв!
Стoйте!
Скопировать
Have mercy, don't put me to death, our kind sire!
The demons grabbed you, we chased them all over the palace!
And, suddenly, the demons vanished!
Не вели казнить, Великий гoсударь, надежда!
Демoны тебя схватили - пo всем палатам мы за ними гoнялись!
Хвать, ан демoнoв-тo и нету!
Скопировать
The demons grabbed you, we chased them all over the palace!
And, suddenly, the demons vanished!
They were there, we don't deny it.
Демoны тебя схватили - пo всем палатам мы за ними гoнялись!
Хвать, ан демoнoв-тo и нету!
Были демoны. Мы этoгo не oтрицаем.
Скопировать
Love generates the eternal flame, both divine as well as human.
Love generates gods and demons.
Come, madam.
Будь он божественной природы или земной.
Любовь порождает богов или дьяволов.
Мадам.
Скопировать
Of course, they all escaped.
Those demons got in here too. I don't think so.
Come with me. Don't worry.
Никого нет, потому что все убежали.
Видимо, монстры и сюда добрались.
Нет, их здесь не было.
Скопировать
- Not as much as I do.
We've got science to celebrate and demons to dispel.
Off your butt, Pippy!
- Не такой чудесный как ты.
Мы науку имеем как праздник и демонов ей рассием.
Уберись, соска!
Скопировать
Check and see if any of them are closed or abandoned.
Yeah, we got monsters, we got demons, but no bug dude or police lady.
You'll have better luck with this one.
Проверь, какие из них закрыты или заброшены.
Да, у нас тут есть чудовища, демоны, но нет чувака из насекомых и полицейской дамы.
Может с этим больше повезет.
Скопировать
In every generation, there is a Chosen One,
She alone will stand against the vampires, the demons and the forces of darkness,
She is the Slayer,
В каждом поколении, есть Избранная,
Она в одиночку противостоит вампирам, демонам и силам тьмы.
Она - Истребительница,
Скопировать
In every generation there is a chosen one.
She alone will stand against the vampires, the demons and the forces of darkness.
She is the slayer.
В каждом поколении есть Избранная.
Она одна противостоит вампирам, демонам и силам тьмы. Она
- Истребительница.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов demons (димонз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы demons для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить димонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение