Перевод "левая сторона" на английский

Русский
English
0 / 30
леваяport left-hand left leftist lev
сторонаside aspect parts place land
Произношение левая сторона

левая сторона – 30 результатов перевода

Лучше располагайся в моей комнате.
Она первая с левой стороны.
Простыни там чистые.
Use my room.
It's the first on the left.
The sheets are clean.
Скопировать
- Заключение?
- Обширная травма головы, в основном с левой стороны.
Частичный коллапс грудной полости справа.
Conclusions?
Massive head trauma, mostly to the left side.
Partial collapse of the chest cavity to the right.
Скопировать
Ты за ним не следил, иначе бы нас здесь сейчас не было.
У него ослабленое дыхание с левой стороны, и твердый живот.
Что это значит?
Well,you weren't watching him,otherwise we wouldn't be here right now.
Okay,he's got decreased breath sounds on the left side,and his abdomen's rigid.
What does all this mean?
Скопировать
Давайте поставим на предохранитель.
Он с левой стороны, пушки прямо над курком.
Вышвырните его вон!
Now look, let's just put the safety on.
It's on the left side of the gun above the trigger guard.
Would somebody get his ass.
Скопировать
Ходит не как кавалерист, но определенно носит свою шляпу на одну сторону.
Вы можете видеть, что кожа на левой стороне лица бледнее.
Слишком низок, чтобы быть сапером, что приводит нас к артиллерии.
Doesn't walk like a cavalryman, but he obviously wore his hat on one side.
You can see the lighter skin on the left half of his face.
Too stocky to have been a sapper, which leaves us with the artillery.
Скопировать
Но стоило здесь поехать по правой стороне, и мне стало дурно.
Но я старался ехать по левой стороне как можно дольше,.. ...чтобы не блевануть.
Ещё раз.
But as soon as I crossed the border and switched sides, I got sick.
But I tried to stay on the left as much as possible to avoid vomiting.
One more time.
Скопировать
Держитесь левой стороны!
Пожалуйста, пройдите к дверям с левой стороны!
Пожалуйста, пройдите к дверям слева!
Keep left, please.
Please use the left-hand door.
Please use the door on the left.
Скопировать
Потому что привык.
Дженни нравилась левая сторона.
Понимаю. Значит, ты говоришь, что я не могу спать справа, как привыкла, потому что твоя бывшая жена предпочитала спать слева?
Cos I always have.
Jenny liked that side.
So what you're saying is I can't sleep on the right, which I always do, because your ex-wife liked to sleep on the left?
Скопировать
Ладно.
Возможно я буду спать на левой стороне кровати.
Это подарок для тебя.
Right.
Maybe I should sleep on the left-hand side tonight.
Present for you.
Скопировать
Руки вверх! Полностью над головой!
Теперь высуньте обе руки по левую сторону грузовика.
Обе руки наружу немедленно.
Put your hands up, all the way up!
Now, put both hands out the left-hand side of the truck.
Both hands outside right now.
Скопировать
Жди здесь.
Держитесь левой стороны!
Пожалуйста, пройдите к дверям с левой стороны!
Stay there.
Keep left, please.
Please use the left-hand door.
Скопировать
я буду рад, если ¬ы позволите дет€м помочь мне с багажом.
левой стороны у мен€ еще есть неврологические проблемы.
Ќу, разумеетс€. ƒети...
But I wonder if I could get the kids to help me in with my bags.
My left side is somewhat neurologically challenged.
- But of course. Children...
Скопировать
Я хочу чтобы вы думали о "Голени".
10 повторов с правой и 10 с левой стороны.
5,4,3,2
I WANT YOU TO THINK "SHIN."
10 TIMES RIGHT, 10 TIMES LEFT.
FIVE, FOUR, THREE, TWO--
Скопировать
Только ты должен помочь.
Теперь, приложи его к левой стороне.
Это слишком.
Only you have to help.
Now, put it on the left side.
Way over.
Скопировать
Те, другие, опиши их.
Один маленький, примерно 5 футов, 4 дюйма, его тюрбан съехал на левую сторону... он носит одну серьгу
Второй — высокий, у него шрам через всю левую сторону лица... от самого глаза до скулы.
The other men, describe them.
Well, the small one, 5'4", I would say, turban torn on the left side... wears only one earring.
The big man has a scar on the left side of his face... running from the corner of his eye to below the cheekbone.
Скопировать
- А?
Мне кажется, что левая сторона у меня начинает неметь.
Я спросила, сколько времени?
- Hm?
I think my whole left side is beginning to get numb.
I said what time is it?
Скопировать
Один маленький, примерно 5 футов, 4 дюйма, его тюрбан съехал на левую сторону... он носит одну серьгу.
Второй — высокий, у него шрам через всю левую сторону лица... от самого глаза до скулы.
Они расстаются.
Well, the small one, 5'4", I would say, turban torn on the left side... wears only one earring.
The big man has a scar on the left side of his face... running from the corner of his eye to below the cheekbone.
The men part.
Скопировать
Уведите девушек!
Давайте на левую сторону.
Кранч, начерти разметку!
Get all the girls!
Bring it up to the left side.
Crunch, line them up!
Скопировать
Иди в самый конец и подгони свою машину на правую сторону.
А ты поставь машину на левую сторону.
Включите свет прямо по центру.
Go to the end and bring your cars up on the right.
Put your car on the left-hand side.
Turn your lights in toward the center.
Скопировать
Ёто как если бы € теб€ увидел впервые.
Ёто родимое п€тно, чуть выше третьего ребра с левой стороны, очень интересно.
ак ты узнал?
Well, you could say I'm really seeing you for the first time.
And that's the most interesting birthmark you have above the third rib on your left side.
But how do you know that?
Скопировать
-Ммм?
Согласно карте, мы должны идти дальше по левую сторону в том направлении.
-Да.
- Hmm?
According to the map, we should be moving further to our left in that direction.
- Yes.
Скопировать
Смотри, какая луна.
Если снова повернуть к бейсболу и левой стороне поля...
- Кто бы это ни сказал - он мне не друг.
Look at that moon.
Speaking of baseball and left field, somebody warned me that you make up your own rules.
- Whoever said that's no friend of mine.
Скопировать
Нет там никакого Мандриана.
Там с левой стороны 2 Бронецких. Один господин Андриан, другой Мариан.
А у меня Мандриан.
What sort of Mandrian? There is no Mandrian in the book.
There on the left page were two Bronetskis.
One was mister Adrian, the other Marian. And I have Mandrian.
Скопировать
Слева от вас!
Три МИГа приближаются с левой стороны!
Лед:
On the left!
Three MIGs, dead ahead, coming down the left side!
ICEMAN:
Скопировать
Мама умерла три года назад.
Она похоронена на левой стороне кладбища.
Ты часто о ней думаешь?
It's three years since Mama died.
She's in the left-hand side of the churchyard.
Do you think of her much?
Скопировать
Глупый англичанин!
Едет по левой стороне!
Я дам вам еще один совет:
I'm doing you a favour by not lending you the money.
Stupid British!
I'll give you another piece of advice:
Скопировать
- Отстаньте от меня.
Это большой дом по левой стороне.
Здесь есть кто-нибудь?
Don't say I can't go with other boys
It's the big house on the left. "Casa de Porter"!
Hello?
Скопировать
Может, мне тогда не мыться?
Ванная с левой стороны.
Спасибо.
Well, maybe I shouldn't wash.
It's in there, on your left.
Thanks.
Скопировать
Я не знаю, что делать!
Держись левой стороны!
Левой, левой, левой!
I don't know what to do, man!
Stay left! Stay left!
Left, left, left. Stay left!
Скопировать
Но со временем ваши кости адаптируются.
у меня занемела вся левая сторона тела. Да.
К сожалению, наши школьные часы спешили весь семестр. [ Skipped item nr. 26 ]
But eventually your bones will change shape.
[ Slurred ] I've lost all feeling in the left side of my body.
Now, unfortunately our school clocks have been running fast all semester... so today we all have to stay two extra hours to make up for the time we lost.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов левая сторона?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы левая сторона для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение