Перевод "Место встречи изменить нельзя" на английский

Русский
English
0 / 30
Местоlocality site spot position area
встречиmeet match reception meeting
изменитьbetray vary alter change
нельзяit is impossible cannot you may not there is no way there is no
Произношение Место встречи изменить нельзя

Место встречи изменить нельзя – 31 результат перевода

СВЕРХЪЕСТЕСТВЕННОЕ
"МЕСТО ВСТРЕЧИ ИЗМЕНИТЬ НЕЛЬЗЯ" Такс.
Про Амару по нулям.
♪ Supernatural 11x16 ♪ Safe House Original Air Date on March 23, 2016
All right.
Nothing on Amara.
Скопировать
СВЕРХЪЕСТЕСТВЕННОЕ
"МЕСТО ВСТРЕЧИ ИЗМЕНИТЬ НЕЛЬЗЯ" Такс.
Про Амару по нулям.
♪ Supernatural 11x16 ♪ Safe House Original Air Date on March 23, 2016
All right.
Nothing on Amara.
Скопировать
Кир, мы только что получили закодированное послание от грузового корабля.
Они снова изменили место встречи.
Боюсь, что да.
Kir, we just received an encoded message from the transport vessel.
They've changed the rendezvous point again.
I'm afraid so.
Скопировать
Я тут подумала.
Может, изменим место встречи?
Изменим место встречи?
Well, I was just thinking.
Could we change venues?
Change venues?
Скопировать
Может, изменим место встречи?
Изменим место встречи?
Элли, что случилось?
Could we change venues?
Change venues?
Ally, what's wrong?
Скопировать
Я пришла сказать, ад замерзнет быстрее, чем ты воспользуешься моим клубом.
Мы не можем изменить место встречи за один день.
Уверена, ты что-нибудь придумаешь.
I just came by to tell you, it'll be a cold day in hell before you can use my club.
We can't just change the venue the day before.
I'm sure you can figure something else.
Скопировать
- Министр обороны запланировал на завтра встречу с некоторыми мировыми лидерами на объединенной базе Эндрюс.
Холлис Манн встречается с Секретной службой чтобы изменить место встречи.
- Парса не должен узнать об этом.
- Secretary of Defense is scheduled to meet with several world leaders at Joint Base Andrews tomorrow.
Hollis Mann is coordinating with Secret Service to relocate that event.
Parsa doesn't know that.
Скопировать
Это была моя работа сделать звонок.
Я должна была сказать ему, что вымогатель изменил место встречи
Я должна была сказать ему куда идти ...
LAURIE: It was my job to make the call.
I was supposed to tell him that the blackmailer changed the meet.
I was supposed to tell him where to go.
Скопировать
Алло.
Почему ты изменил место встречи?
Просто так, в целях безопастности.
Yup.
Why did you change the meeting place?
Nothing, just wanna be safe.
Скопировать
- Мы встретимся с ними отдельно.
Измените мой график, чтобы найти место для встречи.
- Простите.
We'll meet with them separately.
Change the schedule to make room for it all.
Excuse me.
Скопировать
Тактика номер шесть.
Изменить место встречи в последнюю секунду.
Полностью выбьет их из колеи.
Tactic number six.
Change the location of the meeting at the last second.
Totally throws 'em off.
Скопировать
Вот в чём вопрос.
Как они узнали, что мы изменили место встречи?
- Кто-то следил за домом?
Here's the thing.
How did they know we switched the meet?
- Did they have somebody stalking at the house?
Скопировать
Мне удалось связаться...
Мы изменили место встречи.
Где?
I got hold of...
We changed the meet.
Where to?
Скопировать
Такого не существует.
... а ты этого явно не делал, то знал бы, что нельзя уходить с назначенного места встречи.
А если бы ты читал пособие "Как поймать Нила Кэффри для чайников", то знал бы, что начинать всегда нужно с девушки.
That doesn't exist.
...which clearly you have not, you would know you do not leave the set rendezvous point.
And if you read "Catching Neal Caffrey 101," you should know that, first, you start with the girl.
Скопировать
Я все время получаю отскок.
место встрече не изменилось .
Спустись на станцию Барт позади тебя.
I keep getting bounce-back.
Meeting spot's changed.
Go down the Bart station behind you.
Скопировать
Всё что угодно.
Почему изменилось место встречи?
Ну, этот разговор немного более официальный, чем наш прошлый.
Whatever you need.
Why the change in venue?
Well, this interview is a little less informal than our last.
Скопировать
Я получил твое сообщение.
У тебя должна чертовски веская причина, чтобы изменить место встречи.
Как предполагает мое произвище, я большой поклонник мостов.
I got your text.
You'd better have a damn good reason for changing the meet.
As my moniker suggests, I'm a big fan of bridgework.
Скопировать
- Мацуда-сан.
Преступник изменил место встречи.
Мэлло!
Matsuda-san. Yes, sir?
The site has been changed at the request of the perpetrator.
Stop this, Mello!
Скопировать
Бут уже ушел.
Он, видимо, изменил место встречи с Нилом.
Нил сделал то, что хотел Бут.
Boothe was already gone.
He must be rendezvousing with Neal.
Neal did what Boothe wanted.
Скопировать
Ты заявилась вооружённой.
Изменила в последний момент место встречи.
Мне нужен был ресторан полный людей, на случай, если это действительно ловушка.
Such as showing up armed.
Such as changing the venue at the last moment.
I needed a restaurant full of innocents in case this was a trap.
Скопировать
Почему?
Нельзя воображать смерть короля, это считается изменой.
Ты заботилась обо мне.
- Why?
- No one is allowed to imagine the death of the king. For that would be treason.
- you cared for me.
Скопировать
Доброго дня.
Гляжу, что камера моя превращается в место встреч адвокатов.
Боюсь, Томас, я здесь совсем не по своей воле потому что мне приказано забрать у вас все ваши книги, бумаги... и тому подобное
Good day to you.
I see my cell is fast becoming the place for lawyers to meet.
I am afraid, Thomas, that I come here most unwillingly for I am ordered to deprive you of all your books and papers... and suchlike.
Скопировать
Потому что им нужно поговорить наедине.
Спальня, вероятно, не самое подходящее место встречи.
Ты тоже, Моника.
(Debbie) Cos they need privacy to talk.
The bedroom probably isn't the most appropriate venue, considering.
You an' all, Monica.
Скопировать
Я позаботился о кошке наилучшим известным мне способом.
Кошачьи небеса - прекрасное место, но туда нельзя попасть, если тебя усыпили.
Я знаю отличного таксидермиста.
I took care of that cat the best way I knew how.
Cat heaven is a beautiful place, but you don't get there if you're euthanized.
I know a great taxidermist.
Скопировать
Вот, такие вот выводы.
другом две недели пока мы не решим, что быть вместе, это то, чего мы хотим а затем мы должны выбрать место
Это будет своего рода обещание друг другу что мы готовы все забыть и никогда не вспоминать.
And that's what we'll discover here.
So we're done with our last session. We're not allowed to talk to each other for two weeks while we figure out if being together again is something that we really want. And then we had to pick a place to meet and if we both show up on that day, the past no longer exists.
It's like showing up is the promise to each other that we're both willing to let it all go and move forward.
Скопировать
Идем.
Я назначила место встречи.
Надо убираться с этой помойки.
Come on!
I've relayed our rendez-vous point.
We can get off this waste hole of a planet.
Скопировать
И это сильно огорчает, потому что так круто оставаться там.
Хуже только, когда нельзя припарковаться в привычном месте, потому что тогда свободен только задний проезд
Я даже не понимаю, откуда там появляется место.
Oh. Which is such a pain, 'cause it feels so great just to leave it in there.
The worst is when it's alternate side of the street parking, 'cause then I got to park it in back.
I don't even get why there's a spot back there.
Скопировать
Мой ответ будет таким же.
Даже если я не умру... есть вещи, которые нельзя изменить.
Я хотела всё изменить.
My answer will be the same.
Even if I die... there are things that cannot be changed no matter what.
I wanted to change.
Скопировать
Миссис Солис.
Что ты делаешь ... нельзя изменить уже сделанное...
Люди оставляют следы .
Mrs Solis.
What are you doing? ...you can't change what's been done...
People leave trails.
Скопировать
И если это будет "да", то вся твоя логика полетит в окно вместе с прошлым.
И я думаю, что место для встречи тоже неоднозначно.
- И где оно?
And if it's "yes," then all that brilliant logic it's gonna go right out the window with the past.
Ugh. And I thought picking a spot to meet was gonna be the challenge.
Where is it?
Скопировать
и всех 4400.
Это место где они изменили нас.
Мне дали способность создать мир, в котором мы жили последние 8 лет.
And the rest of the 4400.
Yes, this is where they altered us...
Gave me the ability To create the world we've been living in For the last eight years.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Место встречи изменить нельзя?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Место встречи изменить нельзя для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение