Перевод "проектная документация" на английский

Русский
English
0 / 30
проектнаяdesigned
Произношение проектная документация

проектная документация – 31 результат перевода

Это сайт? Размещенный на домене "Suntech".
Вся проектная документация и расчеты уже там.
- Это уже в сети?
Available at the Suntech domain name.
All the design plans and calculations have been uploaded. - Is this online now?
- Can be.
Скопировать
Это сайт? Размещенный на домене "Suntech".
Вся проектная документация и расчеты уже там.
- Это уже в сети?
Available at the Suntech domain name.
All the design plans and calculations have been uploaded. - Is this online now?
- Can be.
Скопировать
Все системы не отвечают.
Мистер Кхан очень тщательно изучил нашу техническую документацию.
Свяжитесь с 12 Звездной базой.
Intruder control systems inoperative.
Mr. Khan was very thorough in his study of our tech manuals.
Contact Starbase 12.
Скопировать
Для меня эти письма были на вес золота.
Я тщательно готовил документацию.
"Рогоносец".
But for me, those letters were worth their weight in gold.
I cataloged them in the most meticulous fashion.
"Cuckold".
Скопировать
Подумайте.
Мы передадим вам всю документацию, патентные сведения.
И покажем вам, как его построить и сэкономить на себестоимости.
We can let you have the idea, let you have our package.
We can let you have it all on a royalty basis.
We can show you how to turn it out. We can show you how to save money.
Скопировать
В случае пожара, приоритеты следующие:
Первое-Документация, Второе-Исследовательские пробы,
Третье
In event of fire priorities are assigned as follows:
First-Documentation, Second-Research specimens,
Thirth
Скопировать
Может вам не ездить, сэр Кит?
Моя дорогая, этот проект на решающем этапе.
Если Столмэн найдёт малейший повод, чтобы обвинить меня в бездействии, кто тогда будет меня слушать?
Shouldn't you go at once, Sir Keith?
My dear young lady, this project is at a crucial stage.
If Stahlman can find the slightest excuse to accuse me of inefficiency, who will listen to me then?
Скопировать
Ложь!
Я положил свою жизнь на этот проект не для того, что бы он сейчас был разрушен.
Люди Латвии ждут меня.
Liar!
I didn't devote my whole life to this project to have it destroyed now.
The people of Latvia are waiting for me.
Скопировать
Ну, это не очень сложно!
Если ваша медицинская документация чего-то стоит, то этот сегмент времени, отнюдь не являясь самым передовым
Мы можем справится со всеми вещами, известными пятьдесят седьмому сегменту Земной жизни, но со странными болезнями, привезенными вами - как агентами разума, который населяет Рефузис!
Well, that's not very difficult!
If your medical records are anything to go by, this segment of time, far from being one of the most advanced in knowledge, is one of the worst!
We can cope with all things known to the 57th segment of Earth life, but not with strange diseases brought by you, as agents of the intelligences that inhabit Refusis!
Скопировать
Вот такая идея. Прекрасная идея.
Документация полового акта это первый... это дар человечеству.
Не думал, что это здесь. Вы бы хоть указатели сделали.
The idea is this, and it's a beautiful idea.
To record the sex act it's also a first it's also a gift to mankind.
I wouldn't have expected to finding this place on this block You should have a sign out front at least
Скопировать
Итак, как прошёл твой день?
Мы начинаем проект на следующей неделе.
Необходимо сделать всё хорошо.
So, how was your day?
We're starting the project next week.
We should do okay.
Скопировать
Я сказал ей в ту же ночь, что моя жена была убита.
Я был с ней в проектной комнате... Незадолго до того, как пришла Марлен.
Марлен?
I told her the same night my wife was killed.
I was with her in the design room a bit before Marlene arrived.
Marlene?
Скопировать
Но это дела не меняет.
Документация займет год. А вы должны иметь жильё, сделать его за полгода для трех тысяч человек.
Сдвинемся. Но как?
- Maybe. But that doesn't change anything.
If we don't build there, we waste a year, and you need that housing in six months.
- I'll manage without it.
Скопировать
Слушай.
Которые думают, что могут выиграть огромный строительный проект на Филиппинах.
Современные фабрики
I'VE GOT SOME GUYS...
WHO THINK THEY CAN LAND A HUGE CONSTRUCTION PROJECT IN THE PHILIPPINES.
STATE OF THE ART FACTORIES.
Скопировать
Машина страшного суда.
Каждый раз, обнаружив новую цивилизацию они присылают из космоса строительную документацию.
Мы соорудим эту штуку и отправимся на тот свет.
Right. Some kind of a Doomsday Machine.
Every time they detect a new civilization they fax construction plans from space.
We poor saps build this thing and blow ourselves to kingdom come.
Скопировать
Надо вернуться назад и поймать их на лжи.
Достали медицинскую документацию? Я не могу...
Просто достаньте.
He's a liar. Go back and catch him.
- You got the medical records?
- I can't... Just get it.
Скопировать
Теперь я взгляну на эту руку.
["Время бороться"] Файл постоянной документации, Дукат, С. Дж.
Каждый день приходят доклады о новых победах.
I'll take a look at that arm now.
Permanent documentation file, Dukat, S.G.
Each day brings reports of new victories.
Скопировать
Такими темпами мы этого не скоро добьёмся. Лучше вам поторопиться.
Иначе Звёздный Флот захочет взять проект на себя.
Сэр...
At the rate we're going, that is still a long way off.
Better not be too long. Otherwise, Starfleet is going to want to take over the project.
Sir...
Скопировать
Однако, пока Министерство Науки работает под юрисдикцией военных, у нас есть строгие правила.
Одно из них - ни один проект не должен выглядеть "неоправданно" опасным.
Мы будем помнить об этом, когда возобновим работу над коммуникационным ретранслятором.
However, since the Science Ministry falls under the jurisdiction of the military we have to follow certain rules.
One of them is not to make any project look unnecessarily dangerous.
We'll keep that in mind when we resume work on the communications relay.
Скопировать
[Звонят] - Химическое оружие, Ишервуд.
Марвин, просмотри документацию федеральной тюрьмы Вольбург.
Заключенный, Мейсон, Джон.
Chem weapons.
Isherwood. Marvin, look up Wolfburg Federal Penitentiary.
The inmate is Mason, John.
Скопировать
- Фирма Лестер.
Какого рода документация?
- Меня зовут Шварц, я на собеседование.
Welcome to Lestercorp.
How may we meet your filing needs?
No. Um... My name's Craig Schwartz.
Скопировать
И поля - необходимый шаг на пути к выживанию.
Но этот проект не должен был осуществляться на Земле!
Мне понятны твои возражения.
And the fields are a necessary step toward that survival.
But this project should not have been undertaken on their planet.
Your objection is understandable.
Скопировать
Зихуатанехо.
Мне бы пригодился надежный человек, который помог бы поставить мой проект на ноги.
Я буду тебя ждать, и шахматная доска уже готова.
Zihuatanejo.
I could use a good man to help me get my project on wheels.
I'll keep an eye out for you, and the chessboard ready.
Скопировать
Нет, наоборот, Ваша Честь.
Нет возможности, собрать полную документацию... о чудовищности наших противников.
Здесь поиск фактов, Норман, а не мелодрама.
No, on the contrary, Your Honor.
There's no way that mere documentation can communicate... the enormity of our opposition.
This is a factual finding, Norman, it's not a melodrama.
Скопировать
Молодой исследователь взял его. Что вы имеете в виду?
Да, он несет документацию и образцы.
Так вы мне говорите, что там есть выживший?
We must find the cause and develop a countermeasure quickly.
One of the research center staff is on his way to Tokyo to bring a sample. He should be here soon.
You have a sample?
Скопировать
Но Эствиллам слишком хорошо была знакома фамилия Нейлор, поэтому я переправила ее.
И эта подделка давала Вам возможность доступа к документации по астопрену?
Месье Эствилл, не расскажете ли Вы нам о месье Нейлоре?
The Astwells would have recognized the name Naylor. Then I changed my name in the references.
And with this subterfuge it got to obtain the dossier on the Astoprene.
Mr. Astwell, is so kind of talking to us about the Mr. Naylor.
Скопировать
[ Skipped item nr. 266 ]
Но этот проект не имеет научной ценности!
Иди отсюда, подруга.
And a little scarf. Isn't that adorable! - Oh!
But this project has no scientific merit!
- Take a hike, sister.
Скопировать
Но не иррациональна.
Д-р Молодые, я обещаю ваш проект не будет страдать для Подождите несколько дней.
Могу ' т быть снег с обещаниями, адмирал.
But not irrational.
Dr. Young, I promise your project won't suffer for a few days' wait.
I can't be snowed with promises, Admiral.
Скопировать
Создаёт трудности для отчётности.
Документация.
Я случайно забыл рабочую карточку у себя дома.
(TRAIN WHISTLE BLOWING) It's the inconvenience to the list.
It's the paperwork.
I somehow left my work card at home.
Скопировать
Вы отдаёте себе отчёт, чего это потребует?
Одна только документация. А Вам весь придётся его построить.
Только получение необходимых разрешений может свести с ума.
Do you have any idea what is involved?
The paperwork alone, and then you've got to build the fucking thing.
Getting the fucking permits is enough to drive you crazy.
Скопировать
Если бы было закрыто, мы бы вас предупредили.
усыновление, им также необходимо связаться с ассоциацией, которая примет к сведению их просьбу и оформит всю документацию
Что касается гуманитарной помощи, хоть отклик и был очень щедрым, за что мы вам благодарны, нам всё ещё требуется много средств.
If it were, we would notify you.
If they desire to carry out a final adoption, they can also be put in contact with this association, which will take note of their request and deal with all the documentation.
As for the humanitarian aid, although the response has been very generous, for which we thank you, we still need a lot more help.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов проектная документация?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы проектная документация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение