Перевод "проектная документация" на английский

Русский
English
0 / 30
проектнаяdesigned
Произношение проектная документация

проектная документация – 31 результат перевода

Это сайт? Размещенный на домене "Suntech".
Вся проектная документация и расчеты уже там.
- Это уже в сети?
Available at the Suntech domain name.
All the design plans and calculations have been uploaded. - Is this online now?
- Can be.
Скопировать
Это сайт? Размещенный на домене "Suntech".
Вся проектная документация и расчеты уже там.
- Это уже в сети?
Available at the Suntech domain name.
All the design plans and calculations have been uploaded. - Is this online now?
- Can be.
Скопировать
Да.
Местные юридические фирмы берут за работу с документацией сущие гроши.
А с вашими издержками...
Yes.
Law firms there will perform your document review for pennies on the dollar.
And your markup...
Скопировать
А потом началась эпоха новых красок, и о масляных все забыли.
Илья Леонидович, вы могли бы показать эту документацию?
Да, конечно.
And then the age of new paints came around and everyone just kind of forgot about oil.
Ilya Leonidovich, can I have a look at the archive?
Yes, of course.
Скопировать
А знаешь ты это потому что много раз был в его офисе?
Я уверен в этом благодаря чекам, документации и разрешениям от электрокомпании.
Вот они все. Нужно было лишь их проверить.
And you know this 'cause you've been in his office so many times.
I know this because of purchase orders. City records, electrical permits... it's all there.
All you have to do is check.
Скопировать
Но этого не случится, если создать единый фронт.
Этот проект не выживет без нас.
Мы поговорим с Робертом сегодня, вместе.
But not if we make a unified front.
This project won't survive without us.
So we talk to Robert tonight, together.
Скопировать
Рид Экли вас повышает.
месяца оказывается на прозекторском ложе, как и его бомба, и никто не может так или иначе истолковать документацию
Я проверял альтернативные теории из лишней осторожности.
Reed Akley knights you.
Two months later, he's lying on an autopsy table and so is his bomb, and no one can make heads or tails out of the paper trail coming out of your office.
I was exploring alternate theories out of an excess of caution.
Скопировать
- Позволь угадать.
Документацию о том, что вы, ребята, натворили в Тикрите, возможно даже количество потерь среди мирных
Да, ты поймал троих из нас, отлично, но мы всего лишь первая волна.
- I'll take a guess.
Documentation of what you guys did in Tikrit, possibly numbers of civilian casualties.
Yeah, you caught the three of us, fine, but we're just the first wave.
Скопировать
Сам скажешь ему или нам это сделать?
Ваша честь, я хочу официально отозвать просьбу о доступе к их документации.
Тогда зачем мы собрались?
You want to tell him or should we?
Your Honor, I am formally withdrawing my request to go through their files.
Then, why are we all here?
Скопировать
Логан Сандерс заключил с Кейхилом сделку.
Мы должны предоставить всю нашу с Харви документацию по Гиллису.
Только вашу с Харви?
Logan Sanders cut a deal with Cahill.
We have to release all communications between me and Harvey on Gillis.
Just between you and Harvey?
Скопировать
О Кейхиле.
Раз ему нужна документация, пусть забирает.
Нет.
Cahill.
You want us to give in?
No.
Скопировать
Я не могу помешать ему дать вам именно то, о чем вы просили два дня назад.
Учитывая этот иск, вы хотите получить их документацию или нет?
В чем дело, Шон?
I can't stop the man from giving you exactly what you were in here asking me for two days ago.
Now, are you gonna proceed under threat the malicious prosecution or not?
What's the matter, Sean?
Скопировать
Правоохранительные органы не занимаются сбором зубных карт.
Нет, это медицинская документация, раскрывать их незаконно.
Вот поэтому они используют консультантов.
There's no law enforcement agency that keeps a database of dental records.
No, they're medical records, and that would be illegal.
And that's why they use consultants.
Скопировать
Что-то вроде того.
Я мог бы собрать фокус-группу, накопать кое-какую информацию, может правда подсобирать в кучу документацию
Ха!
Pretty much.
I could put together a quick focus group, pull some data, maybe actually put together a real case for when they come in here with their hair on fire.
Ha!
Скопировать
Криминалисты проанализировали их. След ведет к заводу в Олбани.
Используется для деловой документации.
Выделился один банк.
Forensics ran an analysis on the paper, and it traced to a manufacturer in Albany.
They produce stock for business forms.
One client stood out...
Скопировать
Или отложить все до июня.
Ты хочешь отложить мой проект на 9 месяцев.. Просто послать всех домой на год.
Тогда полагаю, я должна сказать нет.
Or we could wait till June.
You want me to stall my project for nine months... just send everyone home for a year.
Then I guess I have to say no.
Скопировать
- Собираетесь на саммит ЕС?
- Хотите изучить нашу документацию?
В другой раз.
Are you going to be at the EU summit?
Do you want to see our plans?
Another time.
Скопировать
Мы нашли всё, что смогли, касающееся полномочий Гейл МакЛеод.
Мы получили доступ к некоторой документации, где указано, что МакЛеод может, а что нет.
И?
We've been pulling everything we could regarding Gail McLeod's mandate.
Was able to access some documentation as to what authority McLeod does or doesn't have.
And?
Скопировать
Значит, когда ты сказал, что ты...
Ты составляешь рабочую документацию, ты имел ввиду, что работаешь на Артура?
Слушай...
So... when you said that you were...
You were working construction, you meant you were working for Arthur?
Look...
Скопировать
У него отличная идея для софта.
Ага, он сказал, мы должны написать документацию для "Исполина".
Уолли думает, мы всё ещё работаем вместе.
I like his new software idea.
Yeah, I told him we'd spec it out on the Giant.
Wally thinks we still work together.
Скопировать
Я просматривала файлы, которые Скай загрузила с самолета.
И в дополнение к медицинской документации, я нашла файлы больницы, и запросы в агентство по усыновлению
Скай - сирота.
I've been looking through the files that Skye downloaded from the plane.
And in addition to medical records, I found hospital files, adoption-agency searches.
Skye's an orphan.
Скопировать
Верно.
Уверен, вы могли бы выдумать некоторую документацию в Коста-Рике.
Вы собираетесь арестовать меня, агент Бут?
Right.
I'm sure you could've fudged some records down there in Costa Rica.
Are you gonna arrest me, Agent Booth?
Скопировать
Мои извинения.
Я утверждал предварительные проектные работы в нашем новом загоне.
Прошу.
My apologies.
I was just approving some preliminary design work to a new enclosure of ours.
Please.
Скопировать
Вы нашли тело его жены в 17, и вы просто подтвердили, что в последний раз ее видели живой в 7.
Здесь у меня документация которая показывает местонахождение мистера Ингласса в фонде реабилитации Summit
-Хм.
You found his wife's body on the 17th, and you just confirmed that she was still alive on the 7th.
I have here documentation that shows Mr. Ingalls checking himself into the Summit Haven Rehabilitation Facility in Moab, Utah, on the 1st and that he was under 24-hour in-patient surveillance from the 1st until late last evening when I personally picked him up to accompany him here.
- Hmm.
Скопировать
Ты хорошо подготовился.
Проект на 2014 год.
Были проведены исследования.
You prepared well.
Project for 2014 informationization for 5 countries.
This is a great amount of research done.
Скопировать
Экли знал?
Мы исследуем документацию по "Худышу", чтобы это выяснить.
Есть кое-какие нестыковки.
Akley knew?
We're auditing Thin Man's files to find out.
There are some irregularities.
Скопировать
Сильвестр, мы думаем, что мы что-то нашли.
свидетельства того, что расширение Боба Коннели задерживалось на несколько месяцев из-за проблем с документацией
Думаешь, он кому то заплатил?
Sylvester, we think we found something.
We found records that Bob Connelly's massive expansion has been held up for months due to permit issues until very recently.
You think he paid someone off?
Скопировать
Да.
Эта документация по отбраковке отупляет.
Правовые акты, обязательные процедуры . и корпоративный контроль предназначены защитить нас.
Yeah.
This recall paperwork is mind-numbing.
Well, legal statutes, mandatory procedures, and corporate oversights are meant to protect us.
Скопировать
Завидной селезенки, хорошо сделано.
Двадцать семь лет, с проектной продолжительности жизни ровно ...
- Стоп ...
Enviable spleen, well done.
Twenty-seven years old, with a projected life-span of exactly...
- Stop...
Скопировать
Я в курсе.
Документация.
Управление все держит в поле зрения?
Right. Records.
What doesn't the agency keep track of?
I bet they know what I ate for breakfast.
Скопировать
- Он следопыт по профессии, но его методы весьма современны.
Он возвёл в искусство анализ виртуального пространства, через поиск в соцсетях, в финансовой документации
- И у него новая цель?
- He's a tracker by trade but his methods are thoroughly modern.
He's made an art of combing through cyberspace finding the status updates financial records and location blips that virtually everyone leaves behind in the modern age.
- And he has a new target?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов проектная документация?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы проектная документация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение