Перевод "левая нога" на английский

Русский
English
0 / 30
леваяlev Leo lion the left leftist
ногаleg foot
Произношение левая нога

левая нога – 30 результатов перевода

Хорошо, теперь, выпрями правую руку.
Отодвинь левую ногу приблизительно на шесть дюймов позади правой, под прямым углом.
Теперь расслабься.
All right, now, straighten your right arm.
Get your left foot back about six inches behind your right, at right angles.
Now relax.
Скопировать
Вот оно.
Бротен рассказал нам, что у Гровика не было левой ноги.
А здесь отсутствует правая.
That's it.
Bråten told us Gråvik lost his left foot.
But here the right is missing.
Скопировать
Касаемся рукой носка.
Левая нога.
Начали!
The toe-touch.
Left foot.
Exercise!
Скопировать
А что это?
Этот жук ползет вверх по твокй левой ноге.
- Там ничего нет.
Why?
There's one crawling up your left leg.
- There's nothing there.
Скопировать
Вы мадам Ренье, я доктор Бланшар.
Левой ногой.
Правой.
You're Mrs. Regnier? L'm Doctor Blanchard.
Left foot.
Right foot.
Скопировать
Носком правой ноги вы давите окурок, вот так.
Второй окурок вы давите носком левой ноги.
А теперь оба окурка вы давите вместе.
With your right toe, you crush the butt of a cigarette.
Another butt... you crush with your left toe.
Now you crush both butts.
Скопировать
Действуйте.
Я медленно поднимаю руки, шаг вперед левой ногой и делаю... разворот...
- Направо, иначе споткнешься и упадешь.
Go ahead.
Then, I slowly raise my hands, I move my left foot forward, and I turn...
- To the right, or you fall down.
Скопировать
Руки вверх, шалава!
Я медленно поднимаю руки, шаг вперед левой ногой...
Нет, это не левая, не левая.
Hands up, cunt!
I slowly raise my arms, I move my left foot forward...
No, it's not the left.
Скопировать
Выжимаю сцепление...
Выжимаю сцепление левой ногой...
Выжимаю...1-ая скорость... 1-ая скорость!
I declutch...
I declutch with my left foot...
I declutch... 1st gear... 1st gear!
Скопировать
- Что-то не в духе с утра.
Да, я встал с левой ноги.
Бери пример с меня.
Leave me alone.
You are like a bear with a sore head this morning.
Yes, I got out of bed on the wrong side.
Скопировать
Он серьезно разбил колено.
Волочил левую ногу почти целый год.
А вы как об этом узнали?
Нis kneecap was badly smashed.
Нe dragged his left leg for almost a year.
But how did you know about it?
Скопировать
Ничто так не радует сержанта, как солдат, смирно стоящий в строю.
На марше следите за тем, чтоб ставить левую ногу с барабанным боем.
Помедленнее, чтоб вам!
For there's nought a sergeant more charms than to see a soldier steady under arms.
And when you march, see you labor to plant left foot with the flam of the tabor.
Slow down, damn you!
Скопировать
А,.. и ещё, он ходит как-то смешно.
Похоже, что его левая нога движется намного быстрее, чем правая.
Да,.. он там,.. так...
Oh, and also, he's walking kind of funny.
It's like his left leg is moving a lot faster than his right leg.
Yeah, he's in there, just....
Скопировать
"Я так сожалею о своих фанах!"
"Этим утром, когда я вышла из поезда с левой ноги..."
"...начались все эти неприятности."
"I feel so sorry to all my fans!"
"This morning, when I got off the train left foot first..."
"...was when all the bad stuff started."
Скопировать
Вам это тоже доступно!
Этим утром, когда я вышла из поезда с левой ноги...
Эй, это же Мимарин!
You can make one too!
This morning, when I got off the train left foot first...
Hey, It's Mimarin!
Скопировать
Беру.
Давай, протискивайся сюда, левой ногой, правой ногой, остальное само пойдет.
Это называется "ходьба".
I'll take one.
Squeeze in if you can. Left leg, right leg, your body will follow.
They call it walking.
Скопировать
Мне нужно что-нибудь еще.
Мизинец на левой ноге... искривлен.
Спасибо.
I need one more thing.
Left little toe? Bunion.
Thank you.
Скопировать
Но помни, твои отпечатки пальцев везде на пистолете, так что держи язык за зубами.
Левой ногой на красное.
Она это сделала!
But remember, your prints are all over that gun. so be careful whose rectum you point your finger at.
Left foot red.
She did it.
Скопировать
Встань.
Дотронься до носа и подними левую ногу.
Нос. Нога. Так?
Very social.
Stand up.
- Touch your nose and raise your left foot.
Скопировать
Правая рука.
Левая нога.
Правая нога.
And to my right...
And with my left...
And with my right...
Скопировать
- Если позволите сказать, жив и здоров.
Был с вами при Талавере, там и потерял левую ногу, получил лакированную.
Вот черт!
- Permission to speak, still jerking, sir.
I was with you at Talavera, where I left my leg and drew a lacquery one.
Bloody hell!
Скопировать
Я думаю...
Да, он волочил левую ногу.
-С весом на правой.
I think...
Yes. He was dragging the left leg.
- With the weight on the right.
Скопировать
Именно это меня и разбудило.
Я почувствовала щекотку на левой ноге.
- Я посмотрела и увидела, что одеяло было снято и моя нога была оголена.
That's what woke me.
I felt this tickle on my left foot.
CHERYL: I looked and the covers had been peeled away, exposing my foot.
Скопировать
Я имею ввиду, это отличная мифология, в лучшем случае,Сидни... аллегория.
Кто хромает на левую ногу?
Омар Мустаффа.
I mean, it's clever mythology at best, sydney... allegory.
Bruce - is there anyone on your short list of thieves... that walks with a limp favouring his left foot?
H e was wounded in the six day war against the israeli's... while running away.
Скопировать
- Отличное, дружочек.
- Левую ногу за желтый.
- Так нормально?
- Feeling good, my friend.
Left foot yellow.
I guess that one's mine.
Скопировать
Меня зовут Питер Говард.
Я почти полностью лишился слуха и левой ноги сражаясь за Корону во франко-индейской войне.
И как король Георг меня вознаградил?
My name is Peter Howard.
I lost most of my hearing and my left leg fighting for the Crown in the French and Indian War.
And how did King George reward me?
Скопировать
Хорошо.
Левой ногой.
А теперь правой.
That's right.
Left foot.
Right foot. That's right.
Скопировать
Двигатели в норме. Вас понял.
Левая нога — вперед.
прием.
Roger.
Now, forward left leg.
Keep her steady.
Скопировать
Ну...
У меня было чувство жжения между пальцами левой ноги.
Наверно плоскостопие развивается. Или ещё что-то.
Well...
Now that you mention it, I have experienced a... burning sensation between my toes.
I thought it was just some athlete's foot or somethin'.
Скопировать
Не, ну ты поняла, Люсьена, у нас у всех слух абсолютный.
У всех на левой ноге на одном месте шрам.
Бабы у всех - ну на одно лицо!
No, do you get it, Lyus'yena, we all have perfect pitch.
All three have the same scar on the left leg.
Our chicks - all have the same face!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов левая нога?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы левая нога для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение