Перевод "черный цвет" на английский
Произношение черный цвет
черный цвет – 30 результатов перевода
Еда замечательная.
Да, черный цвет одежды.
Простите?
Food's great.
Yeah, I'm gonna wear black.
Excuse me?
Скопировать
Столбик красного цвета показывает траты на что-то второстепенное. Например, на журналы, развлечения и прочее.
А вот этот столбик пугающе черного цвета показывает, сколько вы тратите на вещи, которые вообще никому
Как ты так быстро все нарисовал?
The red bar is what you spend on non-essentials, like magazines, entertainments, things like that.
This scary black bar is what you spend on things that no one ever, ever needs, like multiple magic sets, professional bass fishing equipment.
How do you do this so fast?
Скопировать
Ты смотришь вокруг. Огромный пустой зал.
Ты замечаешь, что стены черного цвета.
Кресла тоже все черные.
When you look around, it's a huge, empty theatre.
You notice that the walls of the theatre are painted in black.
The seats... are covered in black.
Скопировать
Что поделаешь, я такая.
Я пробовала краситься в рыжий, белый, черный цвета - все одно.
Не перекрашиваться же в зеленый?
I've tried changing it.
I've been a redhead, a brunette, a blonde, but nothing doing.
I can't dye my hair green!
Скопировать
- Это ничего не значит.
Я люблю черный цвет. Я всегда его ношу, особенно белье.
Послушайте интересно, разрешит Вселенский собор священникам жениться?
But I'm not
I love black, I wear it on top and underneath...
When the Council's over, will priests be allowed... to marry?
Скопировать
На одного из нас
И когда я отдыхаю, и когда я умираю, за моей спиной всегда стоит странный человек, черного цвета, как
"Я должен увидеть ее!
"One of us!"
And wherever I will rest, and wherever I will die, there will always be someone behind me, a strange man, dressed in black, as a brother.
"I have to see her again!
Скопировать
Анабелла Чиковска?
Та или не та, ночью все коровы черного цвета.
Анабелла, вы действительно моя двоюродня сестра?
Anabella Citovská?
This one, or that one, all cows are black in the night.
You're not really Anabella, my distant cousin?
Скопировать
"Что на ужин?"
Ты уже понял насколько важен черный цвет.
Это хорошо.
''What are we having for dinner? ''
One thing you've learned is the importance of black.
That's good.
Скопировать
- Символичны?
А черный цвет означает,..
что наши поставщики исчерпали все другие цвета и краски.
- Certainly.
They signify the brevity of our patience with present-day political apathy, and black is symbolic of the fact that so inefficient is our industrial structure that my suppliers ran out of all the other colours.
- (Gussie) I say.
Скопировать
Что это у тебя?
Чтобы видеть все в черном цвете.
Что такое? То же самое что и раньше было?
What are you playing?
It's a song for you, it was composed by a Spanish gypsy.
There's not much I can do for him.
Скопировать
Она весьма удобна для резолюций.
Черный цвет - "отказать", красный - "оплатить", зеленый - цвет надежды, синий - "рассмотреть".
Очень остроумно.
Very convenient for signing documents.
Black is for "Refuse" red is for "Pay", green is the colour of hope blue is for "Consider further".
Very funny.
Скопировать
У него что-то не так с П-84. Уолкер нервничает.
Я знаю, что у него все в черном цвете, но на этот раз он прав.
Оставьте это мне, я разберусь.
There's something wrong with the design of his P-84 unit.
Walker's agitated. I know he's the voice of doom and disaster, but this time he has a point.
Leave it to me, Richard.
Скопировать
Это было мое свадебное платье.
Потом я перекрасила его в черный цвет, и оно стало моим траурным платьем.
Отличная история, леди.
It was my wedding dress.
But then, I dyed it black and it became my mourning dress.
Great story, lady.
Скопировать
Никто ведь не присылает черные цветы?
Черные цветы - мертвые цветы.
Кто пришлет мертвые цветы на похороны?
Nobody sends black flowers, do they?
Black flowers are dead flowers.
Who sends dead flowers to a funeral?
Скопировать
Никогда не пойму эту страсть к черному.
Никто ведь не присылает черные цветы?
Черные цветы - мертвые цветы.
I'll never understand this mania for black.
Nobody sends black flowers, do they?
Black flowers are dead flowers.
Скопировать
Что же это такое?
Меня уверяли, что этот краситель дает радикально черный цвет.
Контрабанда!
My God!
They told me that the paint gives intense black color.
Goods smuggled!
Скопировать
Он купил пеньюар из черного шелка.
Я предложила белый, но он предпочел черный цвет.
Вы помните, какого размера он был?
One black silk dressing gown.
I suggested the white one but he preferred the black number.
Can you recall what size it was?
Скопировать
Это я хотел сделать исправления
Там неудачное использование черного цвета Мучило это меня, мучило
И теперь у меня новая концепция
I want to make the alterations.
The use of black is inappropriate.
I have a new idea.
Скопировать
И теперь у меня новая концепция
Это не черный цвет перебивает светлоту голубого, а сами голубые цвета не звучат
Надо только переделать голубые цвета и черные сами рассыпятся
I have a new idea.
The black doesn't predominate over the blues. The blues are too soft.
If I change the blues, the black will not stand out.
Скопировать
В данном случае я говорю о коммунистах, академиях экономики.
За 50 лет советской власти они обеспечили всех жителей Москвы башмаками черного цвета.
Hу, возрази мне что-нибудь. Потому что Россия страна не промышленников эксплуататоров, они художники, творцы.
Those great economic experts.
They still ship yellow shoes to Moscow and black ones to Leningrad. And they want to teach us.
Russians aren't storekeepers, they're artists!
Скопировать
Все вокруг будет казаться черным.
- Ты и так все видишь в черном цвете.
Не моя вина.
-All I can see is black.
-All you ever see is black.
That's not my fault.
Скопировать
Я никогда об этом не думал.
Я всегда покупаю машины черного цвета: грязь не так заметна.
Десять долларов.
Never thought about it.
Just know to get them black, don't show dirt as much.
Ten it is.
Скопировать
У меня их всего три.
На самом деле, два, потому что на одном я закрасил зубы черным цветом.
И зачем только я это сделал?
I'm down to, like, three.
Actually, two, because one of them I blackened some teeth.
Why'd I do that?
Скопировать
Что угодно, только не это.
Сегодня ему все представляется в черном цвете.
Кроме небесного свода.
Whatever you like, but not that.
Everything seems black to him today.
Except the firmament.
Скопировать
Может быть то, как ветер играл ее кудрями.
Почему ты носишь головной убор черного цвета?
Покажи свои руки.
Maybe it was the way the wind blew through her hair.
Why do you wear a black hat?
Let me see your hands.
Скопировать
Ты выглядишь великолепно.
Спасибо, но черный цвет подходит к моему настроению.
Я только что читала рецензии.
Thanks, but the black's to match my mood.
I trust you've seen my reviews.
I doubt this evening will cheer you up.
Скопировать
Кстати, вы знакомы?
Я слышала, Мила, вы любите черный цвет и пытаетесь зарабатывать на хлеб писательским ремеслом.
У меня есть знакомый издатель, приходите, развлечете меня своими грязными историями.
Have you two met?
I know enough, Milo, to know that you favour black and plan to earn your living as a writer.
I know a publisher. You must come and tell me some dirty stories.
Скопировать
- Ты когда-нибудь курил марихуану?
Ты покрасил хвост кошки в черный цвет, чтобы выдать его за мистера Джинкса?
Да.
– Have you ever smoked pot? Yes.
Did you spray-paint the tail of a cat to pass him off as Mr. Jinx?
Yes.
Скопировать
Бессонница.
Где все представляется в черном цвете.
Да.
Sleepy.
Where everything looks distorted... and everything inside you... kind of aches and you can barely find the will to complain.
Yeah.
Скопировать
Хочу заказать новую машину.
Черного цвета.
Клиенту машина нужна срочно.
I want to order a new car.
A black Citroën 7 CV.
The customer's in a hurry.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов черный цвет?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы черный цвет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение