Перевод "центровой" на английский

Русский
English
0 / 30
центровойcentral centre
Произношение центровой

центровой – 30 результатов перевода

Не знаю.
Я смотрю на своих центровых ребят... на Поли, Кристофера, моего зятя...
Фиг знает, чё там у них на уме.
I don't know.
I look at my key guys... Paulie, Christopher, my brother-in-law...
What's number one on their agenda?
Скопировать
В центре, с мячом.
Надеюсь, Вы не были центровым.
Нет.
In the middle with the ball.
I guess you weren't the center.
No.
Скопировать
Он сейчас в неполном колледже, но его ждут в гораздо лучших местах... если он сдаст экзамены.
Он наш центровой.
-Куда он пойдет?
He junior college now, but he going to bigger places... if he can make them grades.
He our edge, right there.
-Where he going?
Скопировать
Все военные машины должны быть дисциплинированы.
Объект нападения, это захват стратегических центров и захват управления всей человеческой властью.
Быстрее.
They must attack simultaneously.
Object of attack: to take over strategic centres and assume control of all human authority!
All human-beings who break down will be eliminated!
Скопировать
Дюк Снайдер.
Дюк Снайдер, центровой.
Дюк Снайдер!
Duke Snider.
Duke Snider, centre field.
Duke Snider!
Скопировать
Дюк Снайдер!
Центровой аутфилдер.
Держись, крошка.
Duke Snider!
Centre field.
Attaway, babe.
Скопировать
Так, положения.
Я играю центровым нападающим.
Все центровые будут стоять за мной-- защитники слева, а нападающие справа.
Okay, positions.
Now I play center midfield.
Let's have all the midfield players behind me defenders to me left, strikers to me right.
Скопировать
У тебя есть кто-то на сегодняшнюю ночь, Шерман?
Видели ту центровую чику, Бернет?
- Эмм.. нет...
You have somethin' going' tonight, Sherman ?
You see that Central chick, Bernette ?
- Um, no.
Скопировать
Я играю центровым нападающим.
Все центровые будут стоять за мной-- защитники слева, а нападающие справа.
Давайте, ребята.
Now I play center midfield.
Let's have all the midfield players behind me defenders to me left, strikers to me right.
Come on, lads.
Скопировать
Он его потерял!
Новый центровой им нужен.
До свидания.
He lost it.
Must need a new center.
Good night.
Скопировать
С ума сойти, какие у нас вышли две недели
Мы не сделали ничего романтического, как я хотела Пикник в Центральном парке и кофе в "Центровой кофеварке
Ой, это у нас было!
Can you believe that's how we spent our two weeks?
We didn't do the romantic things I'd planned like having a picnic in Central Park and coffee at Central Perk.
Oh, I just got that!
Скопировать
И как ты так умеешь забивать?
Ты же центровой!
А что?
How could you score in a semi reverse shot?
You're a centerback!
Why?
Скопировать
А что?
Разве в Лиге А центровые никогда не забивают?
Не важно. Спасибо, Антонио.
Why?
Can't a League A centerback make a semi reverse shot?
Anyway, thanks Antonio.
Скопировать
-Ты про Фила не говори, я еще ни- чего не решил.
- Ну, мы будем самой центровой бригадой!
- Перестань.
We are pretty big people.
D'you wonna join us?
- Hell no.
Скопировать
Привет.
Далее в эфире центровой Джетс, Ник Мэнголд.
Привет, Стивен, леди.
Hi.
Up next, Jets center Nick Mangold.
Steven, lady.
Скопировать
Оу, дайте угадаю.
Первый квотербек и первый центровой.
Скорее, первый трубач и первая валторна.
Oh, let me guess.
Uh, starting quarterback, starting center.
More like starting trumpet player, starting French horn.
Скопировать
Правда?
В старших классах я играл роль центрового в мюзикле "Проклятые янки".
Ага, но этим не стоит хвастаться.
really?
in high school, i played center field in the musical damn yankees.
yeah, you don't want to brag about that.
Скопировать
И один батон.
Я встречалась с центровым из Никс.
О, слава богу, ты не скромница.
And one baguette.
I dated a center for the Knicks.
Oh, thank God you're not a prude.
Скопировать
О, боже ж ты мой...
Митт Ромни - наш центровой.
Но я не один так думаю.
My dear...
Mitt Romney is a layup.
But don't just take it from me.
Скопировать
Отлично.
Бёрдс вошел в зону, но Мэджик набрал 42 очка, как центровой.
Чувак, Бёрдс зажигает каждый вечер.
All right, all right...
Bird's got the range, but Magic scored 42 points as a center.
Man, Bird shoots the lights out every night.
Скопировать
Тише.
Так, короче, ты знаешь, кто центровая фигура всего спектакля, а?
Это ты.
You know what, stop.
Stop. Hey, guess who the world doesn't revolve around? You.
OK?
Скопировать
Ну и какую из них ты потрахиваешь?
"Центровую" цыпочку или королеву сальсы, которая меня сюда привезла?
- Вообще-то, ни ту и не другую.
So, which one you banging?
Uptown chick or the salsa queen that drove me here?
Neither, actually.
Скопировать
Ты знаешь, я уверена. Вот поэтому
Он центровой игрок в политике.
Что он сказал дословно?
You know, i'm sure that's why
He's drawn to the spotlight of politics.
What exactly did he say?
Скопировать
- Как он мог упустить мяч?
- Центровой облажался.
Ненавижу.
- Come on. How could he fumble that?
- Center blew the snap.
I hate that.
Скопировать
Ну, а что, если я скажу вам, что я могу достать его для вас?
Я знаю, что БобКэтс очень нужен центровой, и вы знаете ситуацию Джо.
Я думаю, у меня есть способ, как исправить все это.
Well, what if I told you I could get him for you?
You know the Bobcats desperately need a center, and you know Joe's situation.
I think i've got a way to make it work.
Скопировать
Подвижные защитники налево.
Нападающие и центровые в другой конец зала.
Покажите нам, что у вас есть.
Two-Guards on my left.
Forwards and centers, other end of the court.
Show us what you got.
Скопировать
Поставлю тебя за Филлис.
Она лучший центровой в команде.
Это ж---
I'm gonna put you next to Phyllis.
She's the best setter on the team.
That's...
Скопировать
Осталось только выйти на похищенный груз.
Слушай, я буду за центрового, ок?
Сыграю покупателя.
We just got to get the medicine out in the open.
Look, I'll run point, okay?
I'll go in as a buyer.
Скопировать
На третьей базе Рэй Найт, ловит Гэри Картер...
Ленни Дикстра - центровой...
Эй, эй, это Майк.
Ray Knight; catcher: Gary Carter:
Center field: Lenny Dykstra.
Hey, hey, it's Mike.
Скопировать
Собрание!
Передние и центровые!
Пропустите.
Meet!
Front and center!
Make way.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов центровой?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы центровой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение