Перевод "designed" на русский

English
Русский
0 / 30
designedрасчётный проектный умышленный рассчитанный
Произношение designed (дезайнд) :
dɪzˈaɪnd

дезайнд транскрипция – 30 результатов перевода

- I guess, the list can simply be corrected.
I can swap two single cabins for one double cabin designed for married ones.
- But this list is an official document!
- Можно просто исправить список.
Я могу вычеркнуть двух незамужних, и сделать одну замужнюю каюту.
- Но ведь список официальный документ!
Скопировать
We really do.
That sagging old rust bucket is designed like a garbage scow.
Half the quadrant knows it.
Действительно нравится.
Это старое ржавое ведро похоже на мусорный контейнер.
Пол-квадранта знает это.
Скопировать
Norman, who created you?
The Makers designed us.
They came from the galaxy of Andromeda.
Мы не запрограммированы на такие разговоры.
Норман, кто вас создал?
Нас сделали Создатели.
Скопировать
A so-called murdering humanoid?
True, captain, but more significant to me is the fact that our ship's instruments are specifically designed
But by using those instruments, you were unable to identify the source of the radiation on the planet.
Убийца-гуманоид?
Да, капитан, но для меня важнее тот факт, оборудование на нашем корабле специально настроено на распознавание любых объектов, будь то энергия или материя.
Но используя это оборудование, нельзя определить источник радиации на этой планете.
Скопировать
I find no record whatsoever of an SS Botany Bay.
Captain, the DY-100 class vessel was designed for interplanetary travel only.
With simple nuclear-powered engines, star travel was considered impractical at that time.
Я не нашел никаких сведений о корабле "Боттани-Бэй".
Капитан, судно класса DY-100 было спроектировано только для межпланетных путешествий.
С простыми атомными двигателями межзвездные путешествия тогда считались нецелесообразными.
Скопировать
Scotty, you're my chief engineer.
You know everything about that ship there is to know, more than the men who designed it.
If you can't get those warp engines working, you're fired.
Скотти, вы главный инженер.
Вы знаете о корабле все, что можно, даже больше, чем его создатели.
Если не почините привод искривления, вы будете уволены.
Скопировать
Forgive me.
Francis, believe me, much of this is designed... to relieve you of daily cares, administrative burdens
If only you would read the new rule.
Прости меня!
Франциск, поверь же мне! Многое из этого предназначено избавить тебя от рутинных хлопот... ..от административного бремени.
Если бы ты только прочел новый устав!
Скопировать
I represent the company, and I will supervise the testing.
As you know, these tests are designed mainly to reveal your individual qualities.
The aptitude test.
Я - представитель компании. И я буду наблюдать за экзаменом.
Как вы знаете, это задание... Составлено, главным образом, чтобы выявить ваши способности.
Экзаменационное задание.
Скопировать
- Peter Garrison?
- The architect who designed your building.
That explains it, Dad.
ѕитер √аррисон?
¬от именно. Ёто € спроектировал здание, в котором находитс€ ¬аша компани€.
Ќу, всЄ €сно, отец!
Скопировать
This being the case, perhaps we can outguess him by determining his next move.
Knowing how the ship is designed, where would you go to elude a search?
The lower levels.
Принимая это во внимание, мы, возможно, сможем предсказать его следующее действие.
Зная устройство корабля, где бы вы спрятались, от поисковых групп?
На нижних уровнях.
Скопировать
Your mate for all time.
Designed by my heart.
I could not love her more.
Спутница на вечные времена.
Созданная моим сердцем.
Сильнее я никого не любил.
Скопировать
Welcome to Homicide.
You know, the man who designed blue serge uniforms for police departments ... has to sell these for a
Well ... .458 Magnum, huh?
Добро пожаловать в отдел убийств.
Тот кто придумал одеть полицию в синию шерстяную форму заслуживает того, чтобы продавать это и зарабатывать на жизнь.
И так Магнум 458, да?
Скопировать
At the time of the edict, they were hardly more than toys, but since then, what enormous progress we've made.
They're all designed to be either playful or cranky.
Real tears.
—о времЄн введени€ ""акона", ќни стали намного большим чем просто игрушки, по прошествию такого колличества времени мы добились значительного прогресса.
ќни разработанны так, что-бы во всЄм походить на насто€щих детей.
Ќасто€щие слЄзы.
Скопировать
Body temperature 98.6 except when illness strikes.
Ah, they're designed to go through the whole range of childhood diseases.
Nothing serious, just enough to keep mother constantly on her toes.
"емпература тела 37 градусов, кроме случаев болезней.
ƒа, они разработанны с учЄтом целого р€да детских заболеваний.
Ќичего серьЄзного, но достаточно дл€ того, что-бы мать посто€нно была на чеку.
Скопировать
It's opulent.
Designed by Leleu.
Because Now, you ...
Роскошно.
Дизайн Люлю.
Сыграйте что-нибудь.
Скопировать
With us is specialist Lieutenant Mira Romaine.
She is onboard to supervise the transfer of all newly-designed equipment directly from the Enterprise
You're the sanest, the smartest, the nicest woman that has ever come aboard this ship.
С нами специалист, л-т Мира Ромэйн.
Она должна контролировать передачу недавно разработанного оборудования непосредственно с "Энтерпрайза" на Мемори Альфу.
Вы самая здравомыслящая, умная, милая женщина на борту этого корабля.
Скопировать
Let us since the beginning.
For each component, each circuit we designed.
Fischer?
ƒавайте начнем с начала.
ќбсудим каждую часть, малейшую деталь нашего плана.
'ишер?
Скопировать
Fine.
Colossus was designed with parts that we had in stock.
It's fantastic.
ќчень хорошо.
олосс разработал его, использу€ детали, которые у нас есть в наличии.
Ёто фантастика.
Скопировать
No hope of sabotaging the system.
I designed to make it impossible.
Let's focus instead on the weapons.
ћало шансов саботировать систему.
ћы задумали его так, чтоб это было невозможно.
Ќадо думать о том, как бы разоружить его.
Скопировать
According to the maintenance schedule ... must be exactly three years to do the job.
Until three years ago to dupe a super-brain designed to improve every day.
I admire your optimism, Colonel.
—огласно плану обслуживани€ это делаетс€ в течение 3-х лет.
3 года обманывать супермозг, который с каждым днем становитс€ все умней.
я восхищен вашим оптимизмом, полковник.
Скопировать
- It's obsolete.
that the dividend of 15 percent which was declared on the non-voting B shares was indeed fraudulently designed
I say, merger, gentlemen, not takeover.
- Оно устарело.
Обвинение утверждает, что дивиденды в размере 15%, назначенные за акции без права голоса, были установлены обманным путем и единолично с целью ускорить это и вправду дерзкое, но ни в коем случае не являющееся неэтичным, слияние.
Я говорю "слияние", господа, а не "поглощение".
Скопировать
An ability retained, no doubt, from its primitive state, the way we have retained our incisor teeth.
Certain of our muscles were designed for chase.
It uses its ability the way we would use our muscles and teeth if necessary to stay alive.
Несомненно, эта способность - рудимент прошлого. Как наши резцы. Когда-то они были клыками.
Определенные группы мышц предназначались для охоты.
Оно пользуется способностями, как мы - мускулами и зубами, чтобы выжить.
Скопировать
Or at least none your tricorders could register.
Instruments register only those things they're designed to register.
Space still contains infinite unknowns.
Или это ваше устройство не смогло ничего обнаружить.
Устройства обнаруживают только то, что они должны обнаруживать.
Космос все еще содержит бесконечное число неизвестного.
Скопировать
The occult can span many fields and create signs and symbols for good,
like this sword created by druids designed to fight against infernal powers, or others, like that one
So what?
Оккультизм может охватывать множество областей... И создавать знаки и символы добра...
Как этот меч, созданный друидами... Предназначенный для борьбы с силами Ада... Или другими подобными силами...
И что же?
Скопировать
- And in the lab it was so quiet, delicate.
- Designed so the hand will cover the face.
- "This concentration is rather designed for spinal effects."
- ј в лаборатории был такой тихий, деликатный.
- "адумаетс€ так, лицо рукой прикроет.
- "Ёта концентраци€ скорее рассчитана на спинномозговые эффекты".
Скопировать
- Designed so the hand will cover the face.
- "This concentration is rather designed for spinal effects."
- How is he going to come out on the Haas?
- "адумаетс€ так, лицо рукой прикроет.
- "Ёта концентраци€ скорее рассчитана на спинномозговые эффекты".
- ак он собираетс€ выйти на 'ааса?
Скопировать
It is, of course, the first piece of space hardware
To be specially designed to undress ladies And so there are bound to be some teething troubles Such as
The satellite has found a bird!
Да заткнись ты! Протест отклонен.
Затем обвиняемый стал комментировать фигуру Мисс Тэнг, сделав несколько не совсем законных замечаний о темах для шуток а затем снял через голову свою мантию и начал издавать тихие стоны
- Что Вы можете сказать в свое оправдание?
Скопировать
- Ah, can I try your car?
The bodywork was designed at Ghiana, and it has a V8 engine. Four wheel drive, 4 double carburators.
What does this wonder cost?
Опробуем твой метеор? - Сейчас? А что мешает?
Мотор V.8., 4 литра, 7 цилиндров, четырехступенчатая коробка передач и 4 двухкамерных карбюратора, мой мальчик!
- И сколько стоит это чудо? - Дорого...
Скопировать
Let us make Papageno.
character, Papageno, has first to be fitted into the story and for this, the various sets and figures are designed
These eventually complete the final storyboard, the blueprint for the film, showing the different sequences which will later be further broken down into the particular movements of the figures.
Давайте сделаем Папагено
Выбранный персонаж, Папагено, сперва адаптируется к сюжету Исходя из этого разрабатываются необходимые сцены и фигуры
В конечном итоге, получается раскадровка, это своего рода проект фильма, показывающий различные эпизоды, которые позже будут разложены на конкретные движения персонажей.
Скопировать
Starfleet regulations...
Are designed to circumvent any such order.
There may be over 400 men on your ship, captain, but they can be brought down if it's handled properly.
Устав Звездного флота...
Позволяет избежать такого приказа.
На вашем корабле более 400 человек, капитан, но всех их можно отправить сюда.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов designed (дезайнд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы designed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дезайнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение