Перевод "палец на ноге" на английский

Русский
English
0 / 30
палецcam pin toe finger
наinto upon for to at
ногеleg foot
Произношение палец на ноге

палец на ноге – 30 результатов перевода

Эми купила его для меня.
Он зашиб палец на ноге вращающейся дверью на входе.
Ты же знаешь, что от таких мудрёных штук у меня голова кружится.
Amy bought it for me.
Stubbed his toe on the revolving door on the way in.
You know those confounded things make me dizzy.
Скопировать
Я два года была первой на конкурсе ораторов.
Меня исключили за то, что я сломала преподавателю палец на ноге.
Длинная история, как-нибудь потом.
I was first place Original Oratory two years running.
You know, until I got expelled for breaking my coach's toe.
Long story, not for now.
Скопировать
Но возможно.
Даже если бы он не смог, он использовал бы палец на ноге.
Хорошо, значит, это самоубийство.
But it would be possible.
Even if he couldn't, he could use his toe.
Okay, then, so it was suicide.
Скопировать
Знаешь, прошлой весной моя кузина Карен надевала кроссовки на ежедневную пробежку, не зная, что скорпион прятался там;
Он ужалил ей большой палец на ноге. - С ней всё в порядке?
Ведь его яд не опаснее укуса пчелы.
You know, last spring my cousin Karen went to go put on her running shoes for her daily jog. Didn't know one was hiding in there; it stung her big toe.
Was she okay?
Oh, yeah. But the venom is no more harmful than a bee sting.
Скопировать
Даже после того, как я был таким козлом?
О, Энди, ты можешь капризничать сколько угодно, но пока у тебя есть тот короткий второй палец на ноге
Пожалуйста, скажите, что вы и правда сможете помочь нам.
Even after I was such a jerk?
Oh, Andy, you can get as fancy as you want, but as long as you have that short second toe, you're one of us.
Please tell me you can help us.
Скопировать
-Симпатичные.
-Ты что, собираешь отрезать мне палец на ноге?
Это почти тот же инструмент, который используют педиатры.
Cute.
What, are you gonna cut off my toe?
It's pretty much the same tool the podiatrists use.
Скопировать
Нет, что, на самом деле?
Потому что ты полез в мой палец на ноге с ножницами?
Околоногтевая чувствительность.
No, what, really?
Because you dug into my toe with pruning sheers?
The periungual's sensitive.
Скопировать
Вернемся еще на несколько месяцев назад.
(еще несколькими месяцами ранее) О, Маршалл, как твой сломанный палец на ноге?
О, блин, он меня убивает.
Let's back up a few months.
Oh, Marshall, how's the broken toe?
Oh, man, it kills.
Скопировать
И поскольку тебе 150 лет, самолёты тогда не существовали.
У него второй палец на ноге длиннее большого.
- А у меня нет.
And since you're 150 years old, air travel was impossible.
His second toe is longer than his big toe.
- Mine isn't.
Скопировать
Тьфу!
Помнишь, когда ты сделал эту Невену беременной когда был настолько пьян, что надел презерватив на палец
Помнишь, какую тактику мы придумали?
Gross!
Remember when you got Nevena pregnant? You were so drunk, you put the condom on your big toe.
Then the following tactics.
Скопировать
Я дрался с дюжиной.
Думаю, сломал руку, и, наверняка, палец на ноге, и еще ребро.
- Сейчас я расскажу.
I was struggling with a dozen of them.
I think my arm's broken from the fight. Certainly a toe.
Most definitely a rib.
Скопировать
А за что вы попали в тюрьму?
Я отрезал своей жене палец на ноге.
Я собирался отрезать ей все пальцы, один за другим
Why were you in jail?
I cut my wife's toe.
I was going to cut off her fingers one by one
Скопировать
Конечно, нет, дорогой.
Ты тот самый гвардеец, что порезал себе палец на ноге, угадала?
Эффи, зачем ты меня дразнишь?
No, darling.
You were the boy in the Guards who cut your toe, wasn't you?
Now, don't tease, Effie!
Скопировать
Моя нога!
Пуля задела палец на ноге.
Это все? Мне нужна помощь здесь!
I see them, I see them.
They shot your toe off.
I need your help here, damn it.
Скопировать
Это так задумано?
Тоесть вы можете просто показать кому-нибудь палец на ноге, не так ли?
Я расстроюсь сильнее если мне покажут палец на ноге, чем просто палец.
Is that the way it's supposed to work?
I mean you could just give someone the toe, really, couldn't you?
I would feel worse if I got the toe than if I got the finger.
Скопировать
Тоесть вы можете просто показать кому-нибудь палец на ноге, не так ли?
Я расстроюсь сильнее если мне покажут палец на ноге, чем просто палец.
Палец ноги показать труднее.
I mean you could just give someone the toe, really, couldn't you?
I would feel worse if I got the toe than if I got the finger.
It's not easy to give the toe.
Скопировать
Смотрите лучше что вы делаете, псих.
Джерри, кажется он сломал мне палец на ноге.
Куда-?
Why don't you watch what you're doing, you lunatic.
Jerry, I think he broke my toe.
Where..?
Скопировать
Такой здоровенный немец, служил в Иностранном легионе.
Выбрался оттуда, отстрелив себе большой палец на ноге.
Нога у него до сих пор не зажила.
A great clod of a German who'd been in the Foreign Legion.
He got out by shooting off his big toe.
It still hadn't healed.
Скопировать
А я и близко не подходила ни к одному ржавому гвоздю!
То есть ты помнишь тот раз, когда у меня покраснел палец на ноге, да?
Тогда я просто приняла ванну с содой, и палец прошёл, но живот разболелся так, будто я шланг пожарный проглотила или ещё чего-нибудь в этом роде.
I hadn't even been near a rusty nail.
I mean, you remember that time my toe turned purple, right?
So instead, I took a bath in baking soda and then my toe came around, but I got the worst cramps like I swallowed a kinked hose or something.
Скопировать
Запаниковав, Корки стреляет и тут его ошибка.
Пуля, выпущенная им в спешке, отстрелила ему палец на ноге.
А Боб тем временем хорошо прицеливается и жмет на курок но промахивается, такой был пьяный!
That bullet whizzing by panicked Corky, and he did the wrong thing.
In his hurry, he shot his damn toe off.
Meantime, Bob here aims real good and squeezes off another but he misses, he's still so drunk!
Скопировать
У тебя был приступ каталепсии.
Палец на ноге болит.
Это я его прижгла, чтобы дать тебе разряд.
I should be pleasantly surprised to you Make you frighten
My toe can be painful
I charge you, can so just have reaction
Скопировать
Но я всегда, всегда... буду рядом с тобой, когда ты вернёшься.
И я точно никому не дам отгрызть тебе палец на ноге.
Я знаю, что его поведение странное... но, обычно, он совершенно нормальный и спокойный, Джон...
But I'll always, always... be right here When you get back.
And I'll make sure that nobody gets your toes.
I know his behaviour is bizarre... but he's usually so normal and Well adjusted, John...
Скопировать
Никто не побьет его, только ты. Например, мистер Нунан бьет себя клюшкой, когда злится.
Он три раза ломал палец на ноге из-за этого.
Игра, где ты сам себе назначаешь штрафной удар, если ты честен.
Just like Mr. Noonan keeps hitting' himself with a golf club every time he gets angry.
He's broken his toe three times on account of it.
This is the only game I know you can call a penalty on yourself-- if you're honest, which most people are.
Скопировать
- А что насчет королевы?
- Она просто позволяет сосать ее палец на ноге.
Пойдем.
- What about the queen?
- She just gets her toes sucked.
Come on.
Скопировать
Круто!
Он сломал палец на ноге!
Будьте хорошими... Если можете.
Great!
He broke his big toe.
Be good... if you can.
Скопировать
Вы, наверное, еще не знаете что когда дети плохо себя ведут, есть такая традиция в нашей стране.
Их родители идут к ним в комнату ночью и отрезают палец на ноге.
Я не знаю, почему, это большой секрет хранимый от всех детей.
What you probably don't know yet is that when children misbehave, there's a tradition in this country.
Their parents go into their rooms at night and snip off their toes.
I don't know why it's a big secret kept from all children.
Скопировать
что да.
Они просто должны осмотреть его большой палец на ноге.
тогда ты можешь пригласить на обед Джорджианну.
- Is he all right? - They think so.
They just gotta look at his toe and make sure.
Well, then, maybe you might wanna invite Georgianna over for dinner.
Скопировать
Нет.
Многие говорили Бобу, что если он отрежет палец на ноге, особенно большой палец, то не сможет больше
Он любил футбол, поэтому мысль об ампутации пальца была для него неприемлема.
Do you remember that?
A lot of people told Bob that once you cut your toe off... your big toe especially... you won't be able to dance anymore.
He loved football, so... I think the thought of having his toe amputated was just unacceptable to him.
Скопировать
Мне нужно кое-что тебе сказать.
Возможно мне придется ампутировать большой палец на ноге.
Мне сделали неудачный педикюр в какой-то подозрительной конторе.
(Indistinct conversations)
(Gasps)
I, um, I got one of those pedicures at that cheap place that's also a deli. Oh, Jules!
Скопировать
Спокойной ночи, папа.
О, боже, я думаю ты сломал мой палец на ноге!
Тебе следовало бы промолчать. И правда.
Good night, Daddy.
Oh, my God, I think you broke my toe.
- You should have kept your mouth shut.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов палец на ноге?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы палец на ноге для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение