Перевод "палец на ноге" на английский

Русский
English
0 / 30
палецcam pin toe finger
наinto upon for to at
ногеleg foot
Произношение палец на ноге

палец на ноге – 30 результатов перевода

На катке.
Отдавил ей большой палец на ноге.
Мой тебе совет: купи пинту Перно, напои ее, А потом делай с ней все, что захочешь.
At the ice rink.
I skated over her thumb.
Take my advice: get a pint of Pernod and black down her, do what you like to her after that.
Скопировать
Не надо ничего объяснять.
я не уехал в Минск все сложилось бы для нас удачно, и я бы не сломал себе карьеру и не отморозил бы палец
Это была хорошая поездка.
Please, you don't have to explain.
I mean, perhaps if I hadn't gone to Minsk things would have worked out for us, and I wouldn't have ruined my career. Or lost that toe to frostbite.
It was a good trip.
Скопировать
Я дрался с дюжиной.
Думаю, сломал руку, и, наверняка, палец на ноге, и еще ребро.
- Сейчас я расскажу.
I was struggling with a dozen of them.
I think my arm's broken from the fight. Certainly a toe.
Most definitely a rib.
Скопировать
Это так задумано?
Тоесть вы можете просто показать кому-нибудь палец на ноге, не так ли?
Я расстроюсь сильнее если мне покажут палец на ноге, чем просто палец.
Is that the way it's supposed to work?
I mean you could just give someone the toe, really, couldn't you?
I would feel worse if I got the toe than if I got the finger.
Скопировать
А я и близко не подходила ни к одному ржавому гвоздю!
То есть ты помнишь тот раз, когда у меня покраснел палец на ноге, да?
Тогда я просто приняла ванну с содой, и палец прошёл, но живот разболелся так, будто я шланг пожарный проглотила или ещё чего-нибудь в этом роде.
I hadn't even been near a rusty nail.
I mean, you remember that time my toe turned purple, right?
So instead, I took a bath in baking soda and then my toe came around, but I got the worst cramps like I swallowed a kinked hose or something.
Скопировать
Моя нога!
Пуля задела палец на ноге.
Это все? Мне нужна помощь здесь!
I see them, I see them.
They shot your toe off.
I need your help here, damn it.
Скопировать
А за что вы попали в тюрьму?
Я отрезал своей жене палец на ноге.
Я собирался отрезать ей все пальцы, один за другим
Why were you in jail?
I cut my wife's toe.
I was going to cut off her fingers one by one
Скопировать
- А что насчет королевы?
- Она просто позволяет сосать ее палец на ноге.
Пойдем.
- What about the queen?
- She just gets her toes sucked.
Come on.
Скопировать
Круто!
Он сломал палец на ноге!
Будьте хорошими... Если можете.
Great!
He broke his big toe.
Be good... if you can.
Скопировать
Никто не побьет его, только ты. Например, мистер Нунан бьет себя клюшкой, когда злится.
Он три раза ломал палец на ноге из-за этого.
Игра, где ты сам себе назначаешь штрафной удар, если ты честен.
Just like Mr. Noonan keeps hitting' himself with a golf club every time he gets angry.
He's broken his toe three times on account of it.
This is the only game I know you can call a penalty on yourself-- if you're honest, which most people are.
Скопировать
Тьфу!
Помнишь, когда ты сделал эту Невену беременной когда был настолько пьян, что надел презерватив на палец
Помнишь, какую тактику мы придумали?
Gross!
Remember when you got Nevena pregnant? You were so drunk, you put the condom on your big toe.
Then the following tactics.
Скопировать
Запаниковав, Корки стреляет и тут его ошибка.
Пуля, выпущенная им в спешке, отстрелила ему палец на ноге.
А Боб тем временем хорошо прицеливается и жмет на курок но промахивается, такой был пьяный!
That bullet whizzing by panicked Corky, and he did the wrong thing.
In his hurry, he shot his damn toe off.
Meantime, Bob here aims real good and squeezes off another but he misses, he's still so drunk!
Скопировать
У тебя был приступ каталепсии.
Палец на ноге болит.
Это я его прижгла, чтобы дать тебе разряд.
I should be pleasantly surprised to you Make you frighten
My toe can be painful
I charge you, can so just have reaction
Скопировать
Тоесть вы можете просто показать кому-нибудь палец на ноге, не так ли?
Я расстроюсь сильнее если мне покажут палец на ноге, чем просто палец.
Палец ноги показать труднее.
I mean you could just give someone the toe, really, couldn't you?
I would feel worse if I got the toe than if I got the finger.
It's not easy to give the toe.
Скопировать
Конечно, нет, дорогой.
Ты тот самый гвардеец, что порезал себе палец на ноге, угадала?
Эффи, зачем ты меня дразнишь?
No, darling.
You were the boy in the Guards who cut your toe, wasn't you?
Now, don't tease, Effie!
Скопировать
Такой здоровенный немец, служил в Иностранном легионе.
Выбрался оттуда, отстрелив себе большой палец на ноге.
Нога у него до сих пор не зажила.
A great clod of a German who'd been in the Foreign Legion.
He got out by shooting off his big toe.
It still hadn't healed.
Скопировать
Вы, наверное, еще не знаете что когда дети плохо себя ведут, есть такая традиция в нашей стране.
Их родители идут к ним в комнату ночью и отрезают палец на ноге.
Я не знаю, почему, это большой секрет хранимый от всех детей.
What you probably don't know yet is that when children misbehave, there's a tradition in this country.
Their parents go into their rooms at night and snip off their toes.
I don't know why it's a big secret kept from all children.
Скопировать
Знаешь, прошлой весной моя кузина Карен надевала кроссовки на ежедневную пробежку, не зная, что скорпион прятался там;
Он ужалил ей большой палец на ноге. - С ней всё в порядке?
Ведь его яд не опаснее укуса пчелы.
You know, last spring my cousin Karen went to go put on her running shoes for her daily jog. Didn't know one was hiding in there; it stung her big toe.
Was she okay?
Oh, yeah. But the venom is no more harmful than a bee sting.
Скопировать
Тебе вообще всё равно?
Я могла сломать палец на ноге.
Дорогая, я каждый день извиняюсь за кучу вещей, которые действительно произошли.
Are you not the least bit sorry?
I could have broken a toe.
Honey, I'm sorry for dozens of things every day that actually happen.
Скопировать
Благородные бомжи которым есть что рассказать.
Однажды я напился и съел большой палец на ноге.
Не особо по нему и скучаю.
Gentlemen hobos with a story to tell.
I was got drunk and ate my big toe.
Can't say I miss it.
Скопировать
Я свободен.
И мой палец на ноге уже был черным так что...
- Ты в порядке, Стюарт?
I'm free.
And my toe nail was black already so...
Are you all right, Stuart?
Скопировать
Я два года была первой на конкурсе ораторов.
Меня исключили за то, что я сломала преподавателю палец на ноге.
Длинная история, как-нибудь потом.
I was first place Original Oratory two years running.
You know, until I got expelled for breaking my coach's toe.
Long story, not for now.
Скопировать
Что угодно.
Палец на ноге не болел?
Нет.
Anything.
Your toe hurt?
No.
Скопировать
Но я всегда, всегда... буду рядом с тобой, когда ты вернёшься.
И я точно никому не дам отгрызть тебе палец на ноге.
Я знаю, что его поведение странное... но, обычно, он совершенно нормальный и спокойный, Джон...
But I'll always, always... be right here When you get back.
And I'll make sure that nobody gets your toes.
I know his behaviour is bizarre... but he's usually so normal and Well adjusted, John...
Скопировать
Смотрите лучше что вы делаете, псих.
Джерри, кажется он сломал мне палец на ноге.
Куда-?
Why don't you watch what you're doing, you lunatic.
Jerry, I think he broke my toe.
Where..?
Скопировать
Слишком шумно.
Отрезать палец на ноге.
Слишком грязно.
Too noisy.
Cut off a toe.
-That's too messy.
Скопировать
И поскольку тебе 150 лет, самолёты тогда не существовали.
У него второй палец на ноге длиннее большого.
- А у меня нет.
And since you're 150 years old, air travel was impossible.
His second toe is longer than his big toe.
- Mine isn't.
Скопировать
Да, Соул. Я в порядке, чувак.
Просто ушиб палец на ноге.
Поокуратнее, брат.
Yeah, I'm fine, man.
I just stubbed my toe. Be careful, man.
Be careful.
Скопировать
Давайте обсудим Ваши потребности?
Вы знаете тот палец на ноге, который рядом с большим.
Он у меня больше, чем большой палец.
Shall We Discuss Your Needs?
You Know That Toe Next To The Big Toe?
Mine's Bigger Than My Big Toe.
Скопировать
Ничего не делайте.
Эй, эй, Я чуствую себя ужасно из-за того что отстрелил палец на ноге у твоего друга.
Нет, нет, нет, нет, все в порядке.
I will be right back.
Hey, hey, I, uh, feel terrible about shooting your friend's toe off.
No, no, no, that's okay.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов палец на ноге?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы палец на ноге для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение