Перевод "палец на ноге" на английский

Русский
English
0 / 30
палецcam pin toe finger
наby for to at in
ногеleg foot
Произношение палец на ноге

палец на ноге – 30 результатов перевода

Моя нога!
Пуля задела палец на ноге.
Это все? Мне нужна помощь здесь!
I see them, I see them.
They shot your toe off.
I need your help here, damn it.
Скопировать
Никто не побьет его, только ты. Например, мистер Нунан бьет себя клюшкой, когда злится.
Он три раза ломал палец на ноге из-за этого.
Игра, где ты сам себе назначаешь штрафной удар, если ты честен.
Just like Mr. Noonan keeps hitting' himself with a golf club every time he gets angry.
He's broken his toe three times on account of it.
This is the only game I know you can call a penalty on yourself-- if you're honest, which most people are.
Скопировать
Смотрите лучше что вы делаете, псих.
Джерри, кажется он сломал мне палец на ноге.
Куда-?
Why don't you watch what you're doing, you lunatic.
Jerry, I think he broke my toe.
Where..?
Скопировать
Но я всегда, всегда... буду рядом с тобой, когда ты вернёшься.
И я точно никому не дам отгрызть тебе палец на ноге.
Я знаю, что его поведение странное... но, обычно, он совершенно нормальный и спокойный, Джон...
But I'll always, always... be right here When you get back.
And I'll make sure that nobody gets your toes.
I know his behaviour is bizarre... but he's usually so normal and Well adjusted, John...
Скопировать
Запаниковав, Корки стреляет и тут его ошибка.
Пуля, выпущенная им в спешке, отстрелила ему палец на ноге.
А Боб тем временем хорошо прицеливается и жмет на курок но промахивается, такой был пьяный!
That bullet whizzing by panicked Corky, and he did the wrong thing.
In his hurry, he shot his damn toe off.
Meantime, Bob here aims real good and squeezes off another but he misses, he's still so drunk!
Скопировать
Я дрался с дюжиной.
Думаю, сломал руку, и, наверняка, палец на ноге, и еще ребро.
- Сейчас я расскажу.
I was struggling with a dozen of them.
I think my arm's broken from the fight. Certainly a toe.
Most definitely a rib.
Скопировать
А я и близко не подходила ни к одному ржавому гвоздю!
То есть ты помнишь тот раз, когда у меня покраснел палец на ноге, да?
Тогда я просто приняла ванну с содой, и палец прошёл, но живот разболелся так, будто я шланг пожарный проглотила или ещё чего-нибудь в этом роде.
I hadn't even been near a rusty nail.
I mean, you remember that time my toe turned purple, right?
So instead, I took a bath in baking soda and then my toe came around, but I got the worst cramps like I swallowed a kinked hose or something.
Скопировать
Тьфу!
Помнишь, когда ты сделал эту Невену беременной когда был настолько пьян, что надел презерватив на палец
Помнишь, какую тактику мы придумали?
Gross!
Remember when you got Nevena pregnant? You were so drunk, you put the condom on your big toe.
Then the following tactics.
Скопировать
Это так задумано?
Тоесть вы можете просто показать кому-нибудь палец на ноге, не так ли?
Я расстроюсь сильнее если мне покажут палец на ноге, чем просто палец.
Is that the way it's supposed to work?
I mean you could just give someone the toe, really, couldn't you?
I would feel worse if I got the toe than if I got the finger.
Скопировать
Тоесть вы можете просто показать кому-нибудь палец на ноге, не так ли?
Я расстроюсь сильнее если мне покажут палец на ноге, чем просто палец.
Палец ноги показать труднее.
I mean you could just give someone the toe, really, couldn't you?
I would feel worse if I got the toe than if I got the finger.
It's not easy to give the toe.
Скопировать
У тебя был приступ каталепсии.
Палец на ноге болит.
Это я его прижгла, чтобы дать тебе разряд.
I should be pleasantly surprised to you Make you frighten
My toe can be painful
I charge you, can so just have reaction
Скопировать
Конечно, нет, дорогой.
Ты тот самый гвардеец, что порезал себе палец на ноге, угадала?
Эффи, зачем ты меня дразнишь?
No, darling.
You were the boy in the Guards who cut your toe, wasn't you?
Now, don't tease, Effie!
Скопировать
Такой здоровенный немец, служил в Иностранном легионе.
Выбрался оттуда, отстрелив себе большой палец на ноге.
Нога у него до сих пор не зажила.
A great clod of a German who'd been in the Foreign Legion.
He got out by shooting off his big toe.
It still hadn't healed.
Скопировать
А за что вы попали в тюрьму?
Я отрезал своей жене палец на ноге.
Я собирался отрезать ей все пальцы, один за другим
Why were you in jail?
I cut my wife's toe.
I was going to cut off her fingers one by one
Скопировать
Круто!
Он сломал палец на ноге!
Будьте хорошими... Если можете.
Great!
He broke his big toe.
Be good... if you can.
Скопировать
- А что насчет королевы?
- Она просто позволяет сосать ее палец на ноге.
Пойдем.
- What about the queen?
- She just gets her toes sucked.
Come on.
Скопировать
Вы, наверное, еще не знаете что когда дети плохо себя ведут, есть такая традиция в нашей стране.
Их родители идут к ним в комнату ночью и отрезают палец на ноге.
Я не знаю, почему, это большой секрет хранимый от всех детей.
What you probably don't know yet is that when children misbehave, there's a tradition in this country.
Their parents go into their rooms at night and snip off their toes.
I don't know why it's a big secret kept from all children.
Скопировать
Не надо ничего объяснять.
я не уехал в Минск все сложилось бы для нас удачно, и я бы не сломал себе карьеру и не отморозил бы палец
Это была хорошая поездка.
Please, you don't have to explain.
I mean, perhaps if I hadn't gone to Minsk things would have worked out for us, and I wouldn't have ruined my career. Or lost that toe to frostbite.
It was a good trip.
Скопировать
что да.
Они просто должны осмотреть его большой палец на ноге.
тогда ты можешь пригласить на обед Джорджианну.
- Is he all right? - They think so.
They just gotta look at his toe and make sure.
Well, then, maybe you might wanna invite Georgianna over for dinner.
Скопировать
Если только я не доработаю свою сыворотку невидимости.
Я уже почти закончил - на прошлой неделе исчез палец на ноге.
- Доброе утро.
Unless I've perfected my invisibility serum.
I've nearly got it - my toe disappeared last week.
- Morning.
Скопировать
Давайте обсудим Ваши потребности?
Вы знаете тот палец на ноге, который рядом с большим.
Он у меня больше, чем большой палец.
Shall We Discuss Your Needs?
You Know That Toe Next To The Big Toe?
Mine's Bigger Than My Big Toe.
Скопировать
Ничего не делайте.
Эй, эй, Я чуствую себя ужасно из-за того что отстрелил палец на ноге у твоего друга.
Нет, нет, нет, нет, все в порядке.
I will be right back.
Hey, hey, I, uh, feel terrible about shooting your friend's toe off.
No, no, no, that's okay.
Скопировать
На катке.
Отдавил ей большой палец на ноге.
Мой тебе совет: купи пинту Перно, напои ее, А потом делай с ней все, что захочешь.
At the ice rink.
I skated over her thumb.
Take my advice: get a pint of Pernod and black down her, do what you like to her after that.
Скопировать
Вернемся еще на несколько месяцев назад.
(еще несколькими месяцами ранее) О, Маршалл, как твой сломанный палец на ноге?
О, блин, он меня убивает.
Let's back up a few months.
Oh, Marshall, how's the broken toe?
Oh, man, it kills.
Скопировать
Слишком шумно.
Отрезать палец на ноге.
Слишком грязно.
Too noisy.
Cut off a toe.
-That's too messy.
Скопировать
Да, Соул. Я в порядке, чувак.
Просто ушиб палец на ноге.
Поокуратнее, брат.
Yeah, I'm fine, man.
I just stubbed my toe. Be careful, man.
Be careful.
Скопировать
- свой конец дивана.
- Ќет, не смотрел, и мой палец на ноге никогда не будет прежним.
- " как очки с усами справл€ютс€ с голосом переводчика?
- my end of the sofa.
- Well, I hadn't, and my toe will never be the same.
- How are glasses and mustache doing with the translator voice?
Скопировать
"Вреда"?
Моя губа, моя голова и мой большой палец на ноге точно бы не согласились с твоим заявлением.
Ты не безопасна, Олсен.
Safe?
My lip, my head and my big toe would beg to differ with that statement.
There is nothing safe about you, Olsen.
Скопировать
Ты сам ОРЁЛ!
Ты выбираешь "палец на ноге или руке?", ты присоединяешься к подушечному бойцовскому клубу
- У тебя и у Джей Ди был подушечный бойцовский клуб?
You choose toe or thumb.
You join Fight Club with Pillows. You and J.D. Had a pillow-fight club?
First rule of Pillow Fight Club, you don't talk...
Скопировать
Я дам вам время попрощаться.
А ничего, если я съем палец на ноге?
Пожалуйста, дружище.
I'll give you a minute to say good-bye.
Well, would it be okay if I just ate a toe?
Go for it, buddy.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов палец на ноге?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы палец на ноге для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение