Перевод "dependents" на русский
Произношение dependents (депэндонтс) :
dɪpˈɛndənts
депэндонтс транскрипция – 30 результатов перевода
- Procuration, Mr Teichmann.
With a heavier penalty because it involved youths and dependents.
I don't understand a word.
-Сводничество, герр Тайхманн.
С более суровым наказанием, так как в деле замешаны молодые люди и иждевенцы.
Я ничего не понимаю.
Скопировать
Take his share and let him go.
Amaya has 12 dependents... I have 8.
But we've more adults with healthier appetites. For one thing, we are too careless about how we eat.
Возьмите его долю и пусть идет. После уплаты налогов, даже и нам еды на зиму не хватит.
У нас 8 едоков, а у Амайи - 12...
У нас больше взрослых, нам нужно больше.
Скопировать
Who are you?
- Dependents of the king.
Long life to the king!
Кто такие?
- Вассалы короля.
Да здравствует король!
Скопировать
How come I never heard that before?
That's not something the State Department tells dependents... when the battle occurred over the wrong
MAVERICK:
Но почему мне раньше об этом никто ничего не рассказывал?
Это то, о чем Государственный Отдел предпочитает умалчивать... в случае если действия разворачивались на чужой территории.
Скиталец:
Скопировать
It's not rowing, it's crew.
florence is married with no dependents and Mr. Hopkins has a family of four to support.
If we paid people according to how many children they had Malcolm the groundskeeper would get triple what the headmaster gets.
Не гребцов, а шайки.
Флоренс замужем и у неё нет иждивенцев а мистеру Хопкинсу нужно содержать семью из четверых человек.
Если бы мы платили людям в зависимости от числа их детей то газонокосильщик Малкольм получал бы втрое больше директора.
Скопировать
Do you think we could talk alone for a minute?
But just know if it doesn't work out with him, I've got dental for all dependents.
- You're funny.
Можно нам минутку наедине поговорить?
Конечно, да.
Но, если вдруг с ним не выйдет по-хорошему, у нас есть стоматология для всех нуждающихся.
Скопировать
You've got to wipe the slate clean and start all over again.
And this time on a budget and without dependents.
Should I just get an appetizer?
Тебе нужно начать всё с чистого листа.
Только в этот раз по бюджету и без нахлебников.
Мне только апперетив заказать?
Скопировать
- That's true.
Drug addicts, mentally disabled, people with dependents... that sort of thing.
Mac, we've got it covered, okay?
- Это правда.
Наркоманам, умственно-отсталым, людям с иждивенцами... таким людям.
Мак, мы поняли, ясно?
Скопировать
Replacing "killed."
Sanborn is married "and has two teenaged dependents who will suffer "from loss of wages and affection
"Mr. Clay and the Cook County Vindicator, jointly and severally, agree to pay..." Uh, Julius?
Заменить "убит".
Мистер Сэнборн женат и имеет 2х детей-подростков, которые будут страдать от потери денежного обеспечения и заботы.
Мистер Клэй и "Защитника Округа Кук" солидарно согласны выплатить... Джулиус?
Скопировать
I.R.S.
Seriously, who claims 11 dependents?
What?
Налоговая служба.
Кто заявил в документе 11 иждивенцев?
Что?
Скопировать
It's incredible.
No dependents, no limits.
It's the greatest life a single guy could have.
Это здорово.
Никаких рамок, правил.
Это идеальная жизнь для холостяка.
Скопировать
It's all yours.
...number of dependents, three.
Um, add to line 13...
Он весь твой.
... число иждивенцев, три.
Хм, добавить к строке тринадцать...
Скопировать
The band.
And its deserving dependents, those whom we love.
You are a funny bastard, Vern.
А кто это, мы?
Группа.
И все достойные иждивенцы, которых мы так любим.
Скопировать
Unmarried.
No dependents.
Unless you count Sir Boots Barkley.
Не замужем.
Не содержит иждивенцев.
Если не считать её собаку, Бутса.
Скопировать
He's a day trader.
He's 28, no dependents.
He's got two speeding tickets in the last three years, and he's not an organ donor.
Он дневной трейдер.
Ему 28, без семьи.
Дважды штрафовался за превышение скорости в прошлом году, и не является донором органов.
Скопировать
This unsub didn't start with extortion, he was pushed there.
This man feels such a strong obligation to his dependents that he's willing to kidnap and steal from
He may be in the process of losing someone close to him or has already.
Субъект не начинал с вымогательства, его к этому подтолкнули.
Этот человек чувствует себя настолько обязанным, что готов воровать и похищать тех людей, которых знает.
Он может сейчас терять кого-то из близких, или уже потерял.
Скопировать
I did mine last week.
No dependents.
The E-Z form takes, what, two minutes.
Я подал свою на прошлой неделе.
Иждивенцев нет.
Заполнение форм от E до Z заняло не больше 2 минут.
Скопировать
I don't think so, Marty.
If you don't help me out here, maybe the IRS finds out that your nine dependents are just vibrators.
And Tracy, I'd hate for people to realize that your "charity" is just a front that has done nothing to make this country safer from Godzilla attacks.
Я так не думаю, Марти.
Если вы меня сейчас не выручите, налоговая узнает, что 9 твоих иждивенцев на самом деле вибраторы.
И Трейси, не хотел бы я, чтобы люди узнали, что твоя "благотворительность" - это просто прикрытие и что ты ничего не сделал, чтобы защитить эту страну от нападения Годзиллы.
Скопировать
Make her go away!
A Gifted Man In Case of Co-Dependents Original Air Date - February 17, 2012
Little Miss Pop Diva had herself emancipated at the ripe old age of 15.
Выгоните её!
Одарённый человек / A Gifted Man Сезон 1, Серия 14 В случае взаимосвязи / In Case of Co-dependents
Мисс Поп-Дива вышла из-под опеки в зрелом возрасте 15-ти лет.
Скопировать
Just when I think these girls are leaving the nest, they pick up stray birds and bring 'em back home.
But this weekend, you don't have to worry about those needy dependents, because we're gonna escape to
Yeah. God, I wish it was that easy.
Стоит мне лишь подумать, что девочки вот-вот покинут гнездо, как они возвращаются, приводя с собой беспризорных птиц.
Но в эти выходные тебе не придётся беспокоиться обо всех этих нуждающихся, потому что мы вырвемся на природу и расправимся с Тедом и его снастями во вражеском турнире.
Да уж, если бы всё было так просто.
Скопировать
The future belongs to those who know where they belong.
When we leave this room... you will no longer be dependents... but full-fledged members of our society
Faction before blood.
Будущее принадлежит тем, кто знает, к какой Фракции они принадлежат.
Когда мы покинем эту комнату, вы больше не будете иждивенцами, вы станете полноправными членами нашего общества.
Фракция важнее семьи!
Скопировать
Their brains are developing, they are by no means mature, perhaps not until the first few years of their twenties.
number ten, buprenorphine, a Class C opiate normally used for severe pain and as a treatment for heroin dependents
Buprenorphine is already in use as an injectable pain killer.
Их мозг ещё развивается, они ещё не созрели, по крайней мере пока им не исполнилось чуть больше 20-ти.
На десятом месте, бупренорфин, опиат C класса обычно используемый как обезболивающее и при лечении героинозависимых.
Бупренорфин уже используется как болеутоляющее средство.
Скопировать
They're hoping we fight them on that.
The real battleground is going to be about pension and health and the deductibles for dependents, and
- and the younger members.
Они надеются, что мы с ними бороться с этим.
В реальном поле боя будет о пенсии и здравоохранение и франшиз на иждивенцев, а затем они собираются чтобы попытаться вбить клин между старшими членами оркестра
- И младшие члены.
Скопировать
She has an arrest for check kiting.
She's single, no dependents.
Clyde sent her money last month--$500.
Арестовывалась за подделку чека.
Она не замужем, детей нет.
В прошлом месяце Клайд отправил ей деньги - 500 долларов.
Скопировать
I too would like to do many things.
I will not take dependents.
It is paid each month. What's your problem?
Я тоже много чего хочу.
Я не буду её содержать.
Она вкладывается каждый месяц.
Скопировать
Listen, let's talk health insurance.
Your dependents don't have it anymore.
Have some illegal cheese.
Слушайте, давайте поговорим о медицинской страховке.
У ваших подчинённых её больше нет.
Попробуйте нелегальный сыр.
Скопировать
Oh, I didn't know, Killian.
My final question-- do you have any dependents?
Uh, I have a lot of independence, but, um--
Ой, я не знала, Киллиан.
Последний вопрос... у вас есть иждивенцы?
Ну, я очень независимая, но...
Скопировать
- It's more action.
But you can't bring dependents.
I wanted to bring you.
— Это больше действий.
Но ты не можешь взять родственников.
Я хотела взять тебя.
Скопировать
You can make anybody believe anything.
You made the IRS believe you had seven dependents.
That's true.
Ты можешь любого убедить в чем угодно.
Ты заставил налоговую поверить, что у тебя семь иждивенцев.
Да, правда.
Скопировать
We got tax returns?
We can claim as dependents, but we would have to do adoption.
Whose kids are we adopting?
Нам возвращают налоги?
Можно объявиться себя иждивенцами, но придется усыновлять.
Чьих детей будем усыновлять?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dependents (депэндонтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dependents для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить депэндонтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
