Перевод "desecrate" на русский

English
Русский
0 / 30
desecrateпоруганный поругание
Произношение desecrate (дэсикрэйт) :
dˈɛsɪkɹˌeɪt

дэсикрэйт транскрипция – 30 результатов перевода

We could share my bed and sleep embraced together all night long.
Your uncle's corpse is still warm in the grave and you already dare to desecrate his memory?
Why wait?
Мы могли бы разделить постель. Спать вместе, обнимаясь всю ночь.
Тело твоего дяди ещё не остыло в могиле... И ты осмелишься осквернить его память?
Зачем ждать?
Скопировать
He looks like he's thinking about ways to kill himself.
It's disgraceful that individuals would desecrate the flag that our nation's veterans have fought so
Mr. President, it's important that we finally enact legal protections for our flag.
У него такое выражение лица, будто он думает о способе самоубийства.
Это позор, что некоторые личности хотят осквернить флаг, ради защиты которого так доблестно сражались наши ветераны.
Г-н Президент, очень важно, чтобы мы наконец приняли закон о правовой защите нашего флага.
Скопировать
What are you afraid of?
I'm not afraid of anything but I cannot allow you to desecrate her grave.
Data, ask Governor Maturin's permission to exhume the body.
Чего Вы боитесь?
Я ничего не боюсь, но я не могу позволить вам осквернить ее могилу.
Дейта, запросите у губернатора Матурина разрешение на эксгумацию тела.
Скопировать
Lucy was my ward.
I won't permit you to desecrate her body in such a vile manner.
It's sacrilegious.
Я был опекуном Люси.
Я не позволю осквернить ее тело.
Это кощунственно.
Скопировать
Gentlemen...
Must we desecrate poor Lucy's grave?
She died horribly enough.
Господа...
Нужно ли осквернять могилу бедной Люси?
Она и так страдала...
Скопировать
Okay, but if you really want to honk Skinner off... I suggest you attack the one thing... he truly believes in.
I saw some awful things in 'Nam... but you really have to wonder at the mentality... that would desecrate
I never thought I'd say this... but the no-goodniks rule this school.
Если вы хотите зацепить Скиннера предлагаю атаковать то, во что он свято верит.
Я столько повидал во Вьетнаме но можно только удивляться тому, как можно осквернить беззащитную пуму.
Не хотел этого признавать, но в этой школе одни придурки!
Скопировать
Yes, I will strangle her, and you too, if you don't come to your senses.
I shall not let her desecrate the deceased!
I hate you.
Да я ее задушу, и тебя в придачу, если не образумишься.
Не позволю глумиться над покойником!
Ненавижу тебя.
Скопировать
Guess I'm covered in too many tattoos?
But there's not a whole lot to do in prison but desecrate your flesh.
It didn't have to be that way for either of us if your husband hadn't betrayed us both.
Угадайте, я весь в слишком многих татуировок?
Но там не много, чтобы сделать в тюрьме, но осквернить свою плоть.
Это не должны быть так для нас обоих Если ваш муж не предал нас обоих.
Скопировать
Yes, go on.
Who blaspheme... and desecrate... in the joy of sin where mankind that is lost... will find itself again
And who revealed this to you, Hobart?
Хорошо, продолжай.
Те кто богохульствуют и оскверняются в радости греха, в котором род человеческий обретёт себя снова.
И кто открыл тебе это, Хобарт?
Скопировать
The French doctors Bourneville and Teinturier gave me the following pictures of the Witch Sabbath a secret satanic rite to which thousands of women asserted their participation.
At the Sabbath witches and sorcerers first desecrate the Church's holy cross.
Satan gives all the participants devils' names.
Французские теологи Бурнвилль и Тойнтерье открыли мне следующие изображения Шабаша Ведьм тайной сатанинской церемонии, в причастности к коей сознались тысячи девушек и женщин.
Первым делом на Шабаше колдуны и ведьмы глумились над Святым распятием.
Затем на каждом из присутствующих Сатана ставил метку...
Скопировать
Raul.
"those who desecrate the tomb of Raul
"will be condemned to a painful death at the hands of..."
Payль.
Пpoклятьe!
Te, ктo ocквepнят мoгилy Payля бyдут пpигoвopeны к мyчительнoй cмepти oт pyк...
Скопировать
I mean--
You desecrate the house of God!
Tell me your name.
То есть...
Вы оскверняете храм Божий!
Назовите мне ваше имя.
Скопировать
- Son of Zeus.
- You desecrate your real father's memory.
- Or did you murder him like you did Cleitus?
Сын Зевса!
Ты осквернил память своего отца!
А, может, ты сам его убил, как ты убил Клита? Тихо! Замолчите!
Скопировать
- And what deal would that be?
- We won't desecrate their sacred ground.
- We won't? In exchange, the Unas will help defeat their ancestors' killers, the Goa'uld.
- И что за сделку вы совершили доктор Джексон?
- Мы согласились не осквернять их священную землю. - Мы согласились?
В обмен, Унасы будут чтить своих мертвых и помогут побороть убийц их предков, Гоаулдов.
Скопировать
- Don't you dare.
I won't let you desecrate your mother's memory like that.
I don't blame her.
-Не смей.
Я не позволю, чтобы ты очернял память о твоей матери.
Я обвиняю не ее.
Скопировать
Are you insane?
I won't desecrate these bodies.
I don't understand.
Ты псих?
Я не хочу осквернять эти тела.
Я не понимаю.
Скопировать
- lt was no caravan.
It was an army headed for Bethlehem to desecrate our lord's birthplace.
Reynald, with the Templars, have broken the king's pledge of peace.
- Это был не караван.
Это был военный отряд, идущий на Вифлеем, чтобы осквернить место рождения Господа нашего.
Рейнальд и тамплиеры нарушили договор царя о мире.
Скопировать
Forgive them.
And Lord, forgive those who humiliate and desecrate.
Forgive those who torture and kill.
Прости им их грехи.
И ещё, господь, прости тех, кто унижает и оскверняет..
Прости тех, кто пытает и убивает.
Скопировать
Defile us!
They would desecrate your temple, My Lord gods!
Come on.
Они нас порочат!
Они осквернят ваш храм, боги!
Идем.
Скопировать
Not surprised.
That he'd desecrate a church?
You can believe in God and still be angry with him.
Не удивительно.
Поэтому он осквернил Церковь?
Вы можете верить в Бога, и тем неменее злится на него.
Скопировать
Yeah, sure.
Well, I never agreed to desecrate my body.
You worried they won't bury you in a Jewish cemetery?
Ну так ясно.
Я не соглашался осквернять свое тело.
Переживаешь, что тебя не похоронят на еврейском кладбище?
Скопировать
It's not enough to kill her?
You have to desecrate her body too?
Get away from her!
Мало того, что ты ее убила?
Хочешь еще изувечить?
Отойди от нее!
Скопировать
I'd certainly destroy you.
It's in my nature, Lynn, to desecrate the things I cherish.
And I love you too much for that.
Я бы тебя уничтожил.
У меня такая натура, осквернять то, что мне дорого.
И я слишком люблю тебя.
Скопировать
Corporal, you're inappropriatin' your chemical filtration device by attemptin' fornication wit' it!
Jesus, do I have to tell you not to desecrate your mask with perversions?
Where the fuck are your helmets?
Капрал, ты извратил свое устройство химической фильтрации попыткой имитации своих извращений!
Иисус, я что, должен говорить тебе, что нельзя осквернять свою маску извращениями?
Где, вашу мать, ваши каски?
Скопировать
Could you hold on a second?
If you desecrate something,is that bad?
Tracy,what happened now?
Подожди секундочку.
Если ты что-нибудь осквернил – это плохо?
Трейси, что случилось?
Скопировать
They attack our temples!
Now they dare to desecrate Zeus' image.
We could reach out to them.
Они атакуют наши храмы!
- Они осквернили образ Зевса.
- Мы можем к ним обратиться.
Скопировать
They wanted to give it to the governor, - and something happened to it.
We're gonna get drunk and desecrate this one?
What am I speaking another goddam language?
И они собирались вручить его губернатору, а с ним произошла неприятность.
Так что, мы теперь напьемся и оскверним этот?
Я что, говорю на другом чертовом языке.
Скопировать
There's a kegger down the hall.
We can go as soon as I desecrate this corpse.
I'm sorry, Marge.
В коридоре уже разливают.
Мы туда пойдём как только я опозорю этот труп.
Прости меня Мардж.
Скопировать
I'm ready. To abandon this mortal existence and deny Jesus Christ, the deceiver of mankind!
Sisters, stand ready to desecrate these false bodies.
Show yourselves.
Я готова отказаться от этого смертного существования и отречься от Иисуса Христа, заблуждения человечества!
Сестры, готовьтесь осквернить эти ложные тела.
Раздевайтесь.
Скопировать
All together!
We desecrate the virgin whore!
Blaspheme the holy spirit!
Все вместе!
Мы оскверняем блудницу Деву!
Оскверняем Святой Дух!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов desecrate (дэсикрэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы desecrate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэсикрэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение