Перевод "destroying" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение destroying (дестройин) :
dɪstɹˈɔɪɪŋ

дестройин транскрипция – 30 результатов перевода

Run more tests.
Find out what infection is destroying his marrow.
10,000 possible infections.
Провести больше тестов.
Выяснить, какая инфекция разрушает его костный мозг.
10 тысяч вероятных инфекций.
Скопировать
I think I got a plan to get us out of this.
But I need you to do the destroying thing.
Can you? I'm a great destroyer.
Думаю, у меня есть план, как вытащить нас из этого.
- Но ты мне нужен для разрушения. Можешь?
- Я великий разрушитель.
Скопировать
Is it her?
You are destroying our life, you are.
You are standing here and destroy our life.
Дело в ней?
Ты разрушаешь нашу жизнь.
Стоишь здесь... и разрушаешь нашу жизнь.
Скопировать
What's more important -
Destroying me
Or solving the mystery of Clark Kent?
Что для тебя важнее?
Уничтожить меня?
Или разгадать тайну Кларка Кента?
Скопировать
It's the product of a kryptonian lab experiment.
It's been destroying one human being after the other, desperately searching for the only host that will
Where's the phantom?
Это продукт экспериментов лабораторий Криптона
Он уничтожает одного человека за другим в отчаянной попытке.. .. найти единственного носителя, который обеспечит его существование Ему нужно тело криптонианца
-Где этот Призрак?
Скопировать
Some of what they're saying is true.
The IMF people are destroying the world.
If I hadn't been screwed in Argentina, you think I'd be here now?
Ведь кое-что из того, что они кричат правда
Этот МВФ разрушает мир
Если бы меня не опустили тогда в Аргентине, думаешь, я бы сейчас здесь сидел?
Скопировать
You hesitate, you second-guess,
He's destroying the ark. Sorry?
This place, the ark.
Такой хороший день сегодня.
Да, да. очень хороший день.
Совсем как в день нашей свадьбы.
Скопировать
- I will not calm down!
You are destroying my company!
We requested that you get within your overdraft limit.
- Я не буду успокаиваться!
Вы разрушаете мою компанию!
Мы просили, что вы получаете в пределах установленного лимита овердрафта.
Скопировать
I care about one thing:
Stopping that army from destroying this city.
To do that I need soldiers to obey my orders.
Меня волнует лишь одно:
как не допустить разрушения города.
Мои приказы должны исполняться.
Скопировать
A vision of strength.
He who refuses to be hurt by love ends up by destroying himself, you know?
I really have to get back to work.
Воплощение силы.
Ты знаешь, что тот, кто избегает боли, которую может принести любовь, приходит к саморазрушению?
Мне действительно нужно работать.
Скопировать
- He knows that I know his secret... and I threatened to expose him if he built a plant here.
Yeah, but he's been destroying communities like this for years.
- How come you let him get away with it?
-Он знает, что я знаю его секрет и... я угрожал раскрыть его, если он построит здесь завод.
Да, но он разрушал такие общины годами.
-Почему ты позволял ему творить такое?
Скопировать
Everything's gonna be fine.
You have surface-to-air missiles that are capable of destroying enemy bombers before they reach our cities
Yes, we do, but we can't give 'em to you.
Все будет хорошо.
У вас есть ракеты земля-воздух, которые способны разрушить вражеские бомбардировщики прежде, чем они достигнут наших городов.
Да, у нас есть, но мы не можем дать их вам.
Скопировать
What have you got there?
The Asgard surmised that the replicators probably disabled the time-dilation device by destroying the
Uh-huh?
Что ты там выяснила?
Асгарды предполагают, что репликаторы, возможно, отключили устройство замедления времени, разрушив интерфейс управления.
Угу.
Скопировать
How many times has it been already?
It can make you strong enough to go through that again, but all the time it's destroying who you are.
Once that happens you won't be able to ascend, no matter how much you want to.
Сколько раз уже было?
Он может восстановить твое тело, сделать тебя достаточно сильным, чтобы пройти это снова, но все это время он разрушает тебя.
Как только это произойдет, ты не сможешь вознестись, независимо от того как сильно ты хочешь.
Скопировать
Baal has kept the outpost a secret from the other System Lords.
How will destroying the power generators first help the colonel?
It will give O'Neill a fighting chance, nothing more.
Баал держал аванпост в тайне от других Системных Владык.
Я всё ещё не понимаю, как разрушение генераторов энергии поможет полковнику?
Это даст O'Нилу шанс для борьбы, ничего больше.
Скопировать
No.
Well, that was destroying crown property.
It was like slapping' queen Victoria herself across the face.
Нет.
Итак, я убил их полицейских и ограбил их банк, но, сжигая залоговые бумаги, я уничтожал собственность королевы.
Это было равносильно пощёчине самой королеве Виктории.
Скопировать
You can't destroy your own family.
It is you who are destroying me.
After everything you've said about freedom of the individual to live and love.
Ты не можешь уничтожить свою собственную семью.
Это ты меня уничтожаешь.
После всех твоих слов о свободе индивидуума жить и любить.
Скопировать
I'm fed up with you.
How do you expect me to run a store with you maniacs destroying priceless antiques insulting customers
- No wonder business is bad.
Я сыт тобой по горло.
Как ты думаешь, я буду вести магазин когда вы, маньяки, уничтожаете бесценный антиквариат доводите до инсульта покупателей, нарушаете весь порядок вещей?
- Не удивительно, что бизнес идёт плохо.
Скопировать
Really?
We've got the blood, the means of access, destroying evidence...
-Yeah, but no motive.
Правда?
Ну, нас есть кровь, средства доступа, - уничтоженная улика...
- Да, но нет мотива
Скопировать
Go.
So this DeMarco guy's destroying lives.
How?
Пошли.
Ты сказал, что ДеМарко разрушает жизни.
Как?
Скопировать
We pollute too much!
We're destroying the world and killing the turtles!
To hell with the turtles!
- Мы загрязняем воздух!
Мы уничтожаем мир и убиваем черепашек!
- Ну и черт с ними, с черепашками!
Скопировать
Khonsu is Tok'ra.
He would weaken us like a cancer from within, destroying our one true god,
Anubis.
Консу - ТокРа.
Он бы ослабил нас изнутри как рак, пытаясь уничтожить нашего истинного бога,
Aнубиса.
Скопировать
But his love had become... a monstrous thing.
It was destroying you.
It wasn't like that.
Но его любовь стала... чудовищной.
Она разрушала вас.
- Это было не так.
Скопировать
- Let him open it!
You're destroying my family. I'm gonna destroy you.
Whore!
-Зачем же дверь? !
Ломаешь мой дом, я уничтожу тебя!
Шлюха!
Скопировать
Not his strong point.
Now he's all rain of fire, destroying the Ra-Tet, blotting out the sun.
Big moves for a guy whose head's made out of rock.
Но ой-йо-ой! Яркий передовик.
Как он устроил весь этот огненный дождь, уничтожил Ра-тет, закрыл солнце.
Слишком круто для парня, чья голова сделана из камня.
Скопировать
We got two pressing matters:
Figuring out Cordelia's pregnancy and destroying the Beastmaster.
- Lorne, you're...
У нас есть два срочных задания:
Узнать все, что сможем о беременности Корделии, и об уничтожении хозяина Зверя.
- Лорн, ты...
Скопировать
Okay, this is not about the money. Okay?
It's about corporate greed destroying our hearts and leaving us hollow shells.
I don't care about any of that.
Дело не в деньгах, понятно?
Дело в корпоративной жажде наживы, разрушающей наши сердца и оставляющей от нас пустые оболочки.
Меня это не волнует.
Скопировать
To do that, we urgently need to establish a unified organization under a single chain of command.
Those at General Command bent on destroying the Capital Police don't understand that!
There aren't many at headquarters who see things our way.
Для этого нам нужно срочно создать объединённую организацию под единым командованием.
Люди в генштабе, намеренные уничтожить Столичную Полицию, этого не понимают,
В генеральном штабе мало кто разделяет нашу позицию.
Скопировать
He simply appears to have turned himself off, captain.
And since we cannot repair the damage he has done without destroying the ship...
Captain's log, stardate 4513.3.
Очевидно, он отключился, капитан.
Поскольку нам не исправить причиненный им ущерб, не взорвав корабль...
Бортовой журнал, звездная дата 4513.3.
Скопировать
What?
Those round silicon nodules that you've been collecting and destroying, they're her eggs.
Tell them, Mr. Spock.
Что?
Те круглые кремниевые друзы, которые вы собирали и разрушали, - это ее яйца.
Расскажи им, Спок.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов destroying (дестройин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы destroying для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дестройин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение