Перевод "diamond mining" на русский

English
Русский
0 / 30
diamondромб бриллиант алмаз
miningгорный горнорудный горняцкий добыча добывание
Произношение diamond mining (дайемонд майнин) :
dˈaɪəmənd mˈaɪnɪŋ

дайемонд майнин транскрипция – 31 результат перевода

There are still diamonds all around it, tiny ones, but this is vintage, and I think a hundred years ago.
Diamond mining wasn't as brutal,
I know that doesn't make sense,
Поэтому я купил тебе кольцо с рубином, лишь вокруг немного брилиантиков, совсем крошечные. И оно старинное. Ему лет сто.
Тогда добыча алмазов еще не была кровавой.
Я понимаю, что несу какую-то ерунду,
Скопировать
Abundance, as based on the laws of supply and demand, is actually a negative thing.
If a diamond company finds ten times the usual amount of diamonds during their mining, it means the supply
The fact is: efficiency, sustainability and abundance are enemies of profit.
Изобилие, основанное на законе спроса и предложения, является крайне нежелательным.
Если алмазная компания найдет алмазов в десять раз больше обычного во время их добычи, это означает, что поставки алмазов возростут, а следовательно, при тех же затратах цена упадет и прибыль снизится.
Факт в том, что эффективность, устойчивость и изобилие являются врагами прибыли.
Скопировать
There are still diamonds all around it, tiny ones, but this is vintage, and I think a hundred years ago.
Diamond mining wasn't as brutal,
I know that doesn't make sense,
Поэтому я купил тебе кольцо с рубином, лишь вокруг немного брилиантиков, совсем крошечные. И оно старинное. Ему лет сто.
Тогда добыча алмазов еще не была кровавой.
Я понимаю, что несу какую-то ерунду,
Скопировать
A ship is protection, like the ark that protected noah.
The diamond?
What does it say in the roman de la rose?
Корабль - это защита, как ковчег, спасший Ноя.
Алмаз?
Как там было в "Романе о розе"?
Скопировать
What does it say in the roman de la rose?
"A heart as hard as a diamond, "steadfast..." "never changing."
She is the diamond and I am the ship.
Как там было в "Романе о розе"?
"Сердце твердо как алмаз, верное... неизменное".
Она - это алмаз, а я - корабль.
Скопировать
"A heart as hard as a diamond, "steadfast..." "never changing."
She is the diamond and I am the ship.
She says yes!
"Сердце твердо как алмаз, верное... неизменное".
Она - это алмаз, а я - корабль.
Она говорит да!
Скопировать
Alex, have you seen my wife anywhere?
You boys know Tom Shane from the Shane Company Diamond Store commercials?
Do we?
- Алекс, ты где-нибудь видел мою жену?
Вы, мальчики, знаете Тома Шейна из рекламы Алмазного магазина Компании Шейн? - Как же!
Он легенда!
Скопировать
Only on the 7th day,
Grace Diamond went and died.
I don't understand.
Только на седьмой день
Грэйс Даймонд умерла.
Не понимаю.
Скопировать
Um,"I'm--I'm not there.
"I am a thousand winds that blow.I am... the diamond glints of snow."
"I am the sunlight on ripened grain.
Гм...
"Я ушла в заоблачный край, я прилетаю к вам во сне
сверкаю в снежной белизне.
Скопировать
To the brink of dementia where she tends to keep me.
Sharper than diamond, redder than blood.
I'm impressed.
До безумия. Балансирую на грани.
И подарили такую драгоценность, как "Сердце Огня", крепче алмаза, краснее крови.
Я поражен.
Скопировать
Yes, you there.
You diamond guy there.
Lift him up, please.
Да, вы.
Вы, алмазный парень.
Поднимите его, пожалуйста.
Скопировать
Why, did you?
I'm saving that bullet for a diamond tennis bracelet.
By the way, Frank's breathing was labored, so i suctioned his airway.
А ты?
Я оставила это для брильянтового браслета.
Кстати, дыхание Фрэнка затруднилось, поэтому я прочистила ему духательные пути.
Скопировать
I kidnapped her.
Grace Diamond.
6 days.
Я похитил её.
Грэйс Даймонд.
Шесть дней.
Скопировать
But do not be the mere lunatic.
Sharper than a diamond, Katherine.
Redder than blood.
Но не будьте безумцем.
Крепче алмаза, Кетрин.
Краснее крови.
Скопировать
Carrie Bradshaw love of my life will you marry me?
See, this is why there's a diamond.
You need to do something to close the deal.
Кэрри Брэдшоу любовь всей моей жизни ты выйдешь за меня?
Вот, зачем нужен бриллиант.
Ты должна как-то завершить сделку.
Скопировать
- We're getting married.
Should we get you a diamond?
- No, no.
- Мы с тобой поженимся.
- Купить тебе бриллиант?
- Нет, нет.
Скопировать
Do you like it?
Well, just to be clear, this is a ring with diamonds it's not a diamond ring, right?
- Yeah.
Нравится?
Ну, только один вопрос, это ведь кольцо с бриллиантами... - ...а не обручальное кольцо, верно?
- Верно.
Скопировать
$200.
Try my mother's diamond engagement ring, and now it's gone, all because i believed in you, trusted you
You lied to me.
200$.
Попробуй другое: моей мамы бриллиантовое обручальное кольцо, и теперь его нет, всё из-за того, что я тебе верила, доверяла, а ты меня так разочаровала.
Ты мне лгала.
Скопировать
Show us the ring.
You might miss the diamond.
-Here you go.
Покажите кольцо!
Только не моргайте, а то не заметите бриллиант.
- Вот.
Скопировать
I think I know what you're looking for. Mm-hmm.
How about a diamond ring?
Oh, isn't that gorgeous?
Кажется, я знаю что вам нужно.
Как насчет кольца с бриллиантом?
Разве оно не великолепно?
Скопировать
Oh, and look here.
That diamond bracelet down at the mall is still for sale.
Hey, Red, get this.
О, а глянь-ка сюда.
Бриллиантовый браслет в торговом центре все еще не продан.
Эй, Рэд, послушай-ка.
Скопировать
That's the bead you traded your land for?
It's a huge diamond!
It must be worth a fortune!
Ты, оператор, не прекращай снимать!
- Ты, режиссёр.
Дай мне мотивацию! - Ты разгневан.
Скопировать
If you want your land, we could trade back for it. Hm.
. - So we can have the diamond?
- No. We do have concept of ownership.
Нет, скажу я вам.
Хотя, с другой стороны, большая часть, а может и вся вина, лежит на родителях.
Так точно, на вас!
Скопировать
Like a nosebleed.
You're a diamond. Later.
Shap.
Как будто кровь из носа шла.
Ты гений.
Шап.
Скопировать
The bastards.
They wanted to clear the mining area, so they put poison in the rice!
- Do we die?
Мерзавцы.
Мерзавцы! Они хотят освободить горы и добавили в рис яд.
- Он сильный?
Скопировать
The value is entirely sentimental, maintained by a supply, demand and advertising.
Now, DeLauer dominates the world diamond market.
I basically represent the entire industry. Tell him.
Вы знаетe, что бриллиантов вообще-то полно, как такси на Пятой авеню. Их цена чисто условна: поддерживается предложением, спросом и рекламой.
- Какую? - В полоску. А "Делауэр" - основной поставщик бриллиантов в мире.
Представляя эту фирму - я представляю целую отрасль.
Скопировать
Now, to date, the diamond industry has always targeted men, sending the message that the woman needs the man to buy her the rock.
All right, they say, a diamond is forever. We say, a diamond is for everyone.
- I like that. - Yes.
- Реклама драгоценностей всегда адресована мужчинам. Дама хочет камешки, мужчина должен раскошелиться.
Говорят, бриллианты вечны.
Mы скажем: "Бриллианты для всех!"
Скопировать
Okay, I'm with you.
Diamond... is no one-night stand.
A diamond is a long-term commitment.
А что потом?
- Алмаз - не мелочёвка.
Алмаз - это всерьёз и надолго!
Скопировать
Diamond... is no one-night stand.
A diamond is a long-term commitment.
Take notes. You better be prepared...
- Алмаз - не мелочёвка.
Алмаз - это всерьёз и надолго!
- Записывай, не забывай про диктофон.
Скопировать
Gentlemen, if you follow me, I think you'll find this interesting.
As you can see, we're mining for numerous natural resources.
Iron ore, coal, silver.
Джентльмены, идите за мной, вам будет это интересно.
Мы ищем различные полезные ископаемые:
железную руду, уголь, серебро...
Скопировать
Man, I love colored stones.
This one blue diamond is at least $2.5 million.
Oh, yeah? So whose stuff we stealing?
Цветные бриллианты!
Этот стоит не меньше двух с половиной миллионов.
Кого мы грабим?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов diamond mining (дайемонд майнин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы diamond mining для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дайемонд майнин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение