Перевод "detecting" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение detecting (детэктин) :
dɪtˈɛktɪŋ

детэктин транскрипция – 30 результатов перевода

However, unusual reading on male board members.
Detecting high respiration patterns, perspiration rates up, heartbeat rapid, blood pressure higher than
Uh, that's sufficient.
Есть, однако, необычные показания у входящих в комиссию мужчин.
Установлено учащенное дыхание, повышенное потоотделение, ускоренное серцдцебиение, кровяное давление выше нормы.
Э, достаточно.
Скопировать
Yeah, I wonder what.
Leave the detecting to the detectives.
- I want to talk to you for a minute.
Да, интересно, что?
Предоставь это решать следователям.
- Мне нужно с тобой поговорить.
Скопировать
Using scientific advancements surpassing yours by more than five Earth centuries, we have intercepted transmissions from all across your planet.
The radar you are so proud of was powerless in detecting our arrival.
Instead of using your scientific advancements to better humanity, you Earthlings use them for your own destruction.
Используя научные достижения, превышающие Ваши более чем на пять веков, мы остановили вещание по всей вашей планете.
Радар, которым Вы столь гордились бессилен в обнаружении нашего прибытия.
Вместо того, чтобы использовать Ваши научные достижения для человечества, Вы Земляне используете их для Вашего собственного разрушения.
Скопировать
It can be found in minute quantities on Earth, but it's so rare there that it's virtually priceless.
A chemical detecting satellite did a fly-past on this planet and registered that it was as common here
Forgive me, but what do you want it for?
Он может быть найден в ничтожно малых количествах на Земле, но так редко, что практически бесценен.
Спутник химического обнаружения, сделал облет этой планеты и зарегистрировал, что здесь он водится, как соль.
Ну, прости меня, но для чего он нужен?
Скопировать
Captain.
I am detecting a vessel.
It's one of the swarm.
Капитан.
Я засек судно.
Оно из роя.
Скопировать
What is?
I'm detecting evidence that these people have had contact with the Alpha Quadrant.
What kind of evidence?
Что такое?
Есть данные, что эти люди входили в контакт с альфа-квадрантом.
Какие данные?
Скопировать
All right, it's worth a try.
We can't risk the Jem'Hadar detecting the runabout.
I'll take it to the Jenkata nebula.
Ну, хорошо, попытка – не пытка.
Но джем'хадар не должны засечь наш катер.
Я уведу его в туманность Дженката.
Скопировать
Can I take a few guesses?
Captain, I'm detecting another ship, not part of the swarm.
It has been damaged.
Можно я угадаю?
Капитан, я засек другой корабль, не из роя.
Он поврежден.
Скопировать
90%.
We're detecting some structural instability.
- Is she holding?
90 процентов.
Обнаружены структурные изменения отсека.
- Она выдержит?
Скопировать
Come.
According to Intelligence the array is capable of detecting cloaked ships as far as two light years away
By the time the Defiant goes around the Argolis Cluster the Dominion will already know we're coming.
За мной.
По словам разведки массив способен обнаруживать скрытые корабли за целых два световых года.
Когда "Дефаент" обойдет скопление Арголис, Доминион уже будет знать, что мы идем.
Скопировать
We thought so.
The sensors aren't detecting anything.
That's the general idea.
Мы думали так же.
Сенсоры ничего не фиксируют.
В этом вся задумка.
Скопировать
The Dominion fleet is regrouping.
And I'm detecting another wave of enemy ships entering Bajoran space.
What are your orders, Captain?
Флот Доминиона перегруппируется.
И я фиксирую новую волну вражеских кораблей, входящих в баджорское пространство.
Каковы ваши приказы, капитан?
Скопировать
You do remember how to fire phasers?
We're detecting chronometric particles.
- They're creating a temporal vortex.
Вы ещё помните как стрелять из орудий?
Обнаружены темпоральные искажения.
- Они создают темпоральный туннель.
Скопировать
For humans, touch can connect you to an object in a very personal way. It makes it seem more real.
I'm detecting imperfections in the titanium casing.
Temperature variations in the fuel manifold.
Это кажется более реальным.
Я обнаружил неполадки в титановом корпусе.
Температурные изменения в топливном коллекторе.
Скопировать
Good work.
I'm detecting a fleet of B'omar vessels approaching.
68 ships.
Хорошая работа.
К нам приближается флотилия б'омарских судов.
68 кораблей.
Скопировать
A few but they're erratic.
Captain, I'm detecting two residual weapon signatures in the debris.
One is Borg.
Несколько, но они нестабильны.
Капитан, есть две остаточные сигнатуры оружия в этих обломках.
Одна - боргов.
Скопировать
It's clear of Borg activity for a very good reason.
I'm detecting 133 bioships.
More are approaching.
Отсутствию боргов есть весьма серьезная причина.
Я обнаружил 133 биокорабля.
Еще больше приближаются.
Скопировать
We are, no doubt, entering the heart of their territory.
Captain, I'm detecting two residual weapon signatures in the debris.
One is Borg.
Мы, несомненно, вторгаемся в самое сердце их территории.
Капитан, есть две остаточные сигнатуры оружия в этих обломках.
Одна - боргов.
Скопировать
We will not...
I'm detecting weapon signatures...
Federation and B'omar.
Мы не позволим...
Обнаружены сигнатуры оружия...
Федерация и Б'омар.
Скопировать
Sensor readings are sketchy.
I'm detecting about 80,000 humanoid life signs on the western continent, some rudimentary structures
I'm getting another hail.
Показания сенсоров обрывочны.
Я засёк около 80 000 гуманоидных био-сигналов на западном континенте, несколько простых строений и технологии, но там нет энергии, достаточной для звездолета.
Я получаю другой сигнал.
Скопировать
That might not be far enough.
We've been detecting some random proton bursts.
A strong one could knock out our shields.
Это может быть недостаточно далеко.
Мы фиксировали случайные протонные взрывы.
Сильный взрыв может выбить наши щиты.
Скопировать
There is no release, no escape except death.
Another listening post has gone dead and the one closest to the wormhole is detecting an incoming ship
Picking up an increase in neutrino levels.
Отсюда нельзя сбежать, отсюда нет выхода, за исключением смерти.
Очередной пост перехвата потерян и один из ближайших к червоточине зафиксировал приближающийся корабль.
Фиксирую увеличение уровня нейтрино.
Скопировать
Leak?
I'm not detecting any leak.
Don't you people from the 24th century ever pee?
Утечка?
. Я не вижу никакой утечки.
Вы в 24 столетии все такие болтливые?
Скопировать
We just ran out of time.
Seven of Nine, I'm detecting irregularities in my autonomic nervous system-- cardiovascular excitation
You're experiencing an emotion-- anxiety.
Наше время истекло.
Седьмая из Девяти, я фиксирую нарушения в моей автономной нервной системе - сердечно-сосудистое возбуждение, вазоспазм...
Ты испытываешь эмоцию - тревогу.
Скопировать
Now... tell me... what are you doing in the middle of nowhere?
The bio-filters are detecting high levels of theta radiation.
Compensate.
А теперь... скажите мне... что вы делаете посреди этой пустоты?
Биофильтры засекли высокий уровень тета-радиации.
Компенсировать.
Скопировать
Several sections of the outpost are still shielded.
I'm detecting life signs.
How many?
Несколько секций заставы все еще за щитами.
Я обнаружил признаки жизни.
Сколько?
Скопировать
Capable prey make the hunt more challenging.
I'm detecting residual engine emissions, but no sign of the ship itself.
Well, I'm sure they're out of sensor range by now.
Способная добыча делает охоту более интересной.
Я фиксирую остаточные следы двигателей, но никаких признаков самого корабля.
Ну, я уверена, что сейчас они уже вне пределов действия сенсоров.
Скопировать
We won't be denied our prey.
I'm not detecting any weapons, Captain.
They're off-line?
Мы не откажемся от своей добычи.
Я не фиксирую никаких орудий, капитан.
Они отключены?
Скопировать
I need infrared temperature reading.
- I'm detecting a hot spot.
- Where's its source is found?
Проведи инфракрасное сканирование территории.
Я нашла горячий участок.
Где?
Скопировать
Wait.
I'm detecting three alien vessels in orbit.
On screen.
Нет.
Я засекла три инопланетных корабля на орбите.
На экран.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов detecting (детэктин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы detecting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить детэктин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение