Перевод "dialysis" на русский
Произношение dialysis (дайалосис) :
daɪˈaləsˌɪs
дайалосис транскрипция – 30 результатов перевода
You can't just start chipping away.
-we could treat that with dialysis.
Yang,let us work.
Нельзя просто начать откалывать цемент.
Как только восстановится циркуляция, впитавшиеся токсины остановят сердце, - Не говоря уж о рабдомио... - Это лечится диализом.
Янг, не мешайте.
Скопировать
Chem panel and urinalysis confirms the bloody urine was caused by kidney failure.
He's on dialysis.
He's going to need it for the rest of his life.
Химический анализ крови и анализ мочи подтвердили, что кровь в моче была вызвана отказом почек.
Он на диализе.
И ему он понадобится на протяжении всей оставшейся жизни.
Скопировать
Well, I'll suffer through this for two more weeks then.
You're on dialysis for your kidneys.
Your kidneys can wait.
Ну тогда я потерплю ещё две недели.
Вы на почечном диализе.
Почки могут подождать.
Скопировать
Is he going to be okay?
He'll need dialysis, gonna have to get his blood drained every few months for the rest of his life.
My condolences. It's going to be a long and annoying life.
Он поправится?
Ему понадобится диализ. И еще ему придется фильтровать кровь каждые несколько месяцев всю оставшуюся жизнь.
Но, мои соболезнования, это будет долгая и надоедливая жизнь.
Скопировать
We'll need to organize our surgeries so the wait time for each recipient is as soon as possible.
They'll need to be off of dialysis and ready to go as soon as their organs arrive.
We'll also need a team to confirm that the recipients are prepped and in the O.R. By the time their kidneys arrive.
Нам надо организовать операции согласно листу ожидания каждого пациента как можно быстрее.
Они должны быть сняты с диализа и готовы к операции как только прибудут органы.
Нам нужна команда, чтобы подтвердить, что реципиенты готовы и находятся в операционной к тому времени, когда их почки поступят.
Скопировать
No food, no drinks, so finish up your beers, boys.
You ready to get off dialysis?
Hell yeah, he's ready.
Никакой еды, напитков, так что допивайте пиво, ребята.
Готов покончить с диализом?
Еще как, он готов.
Скопировать
My twins turn 7 next week.
I've been on dialysis since they were 4 years old.
So yeah. I'm ready.
Близняшкам на той неделе будет 7.
Я на диализе с тех пор, как им исполнилось 4.
Так что да, я готова.
Скопировать
What do you want to do?
I promised four patients they were getting off dialysis today.
That is still the plan.
Что хочешь делать?
Я пообещала четырем пациентам, что их сегодня снимут с диализа.
План не поменялся.
Скопировать
- What's the matter?
- Kidney dialysis.
Dialysis?
- Что с вами?
- Почечный диализ.
Диализ?
Скопировать
- Kidney dialysis.
Dialysis?
What is this, the Dark Ages?
- Почечный диализ.
Диализ?
Боже мой, это что, Средневековье?
Скопировать
Shelby has been driving nails up her arm.
Its my dialysis. its no big thing.
Dont look at me like that.
Шелби расчесала себе руку.
Это гемодиализ. Пустяки.
Не смотрите на меня так!
Скопировать
Thats all, she says.
Do you do this dialysis forever?
Well, I could, I suppose. But its not convenient when keeping up with Jack, Jr.
Она говорит, "И только"!
Его будут делать вечно?
-Может быть, но это не очень удобно, когда есть маленький ребёнок.
Скопировать
How long do you have to wait for one?
There are people on dialysis that have waited for years.
That must be agony.
И долго тебе ждать почку?
-Люди на гемодиализе ждут годами.
Но это агония!
Скопировать
I don't know, I don't care!
I know this he's a six foot five Arab on dialysis...
Why is that so fucking hard to find?
Я не знаю, мне всё равно!
Но я знаю, что он 2-метровый араб на диализе...
Почему блять его так сложно найти?
Скопировать
"Oh, the night you said my wife was fat," "I knocked you down and shit in your hat".
And then you keep drinking 'til you're in your 80s and you're on a dialysis machine, doing liver dancing
And they say the Irish saved civilization, drank a couple of Guiness and forgot where they fucking put it.
Мою жену ты толстухой назвал, Тебя я побил и в шляпу насрал!
В итоге ты пьёшь вплоть до момента, когда тебе 80 лет и ты на диализе, танцуя печенью как Майкл Без-Пульса!
И говорят, что ирландцы спасли цивилизацию, выпили по парочке "Гиннеса" и нахуй забыли куда положили её!
Скопировать
What's that there?
Is that a dialysis machine?
My wife suffers from end-stage renal failure.
Что это у вас здесь?
Это аппарат для диализа.
Моя жена страдает от последней стадии почечной недостаточности.
Скопировать
- Yes.
Okay, I just took out an infected dialysis graft.
- Mm. - He saw the patient before I did...
- Да.
Я только что удалил инфицированный сосудистый протез.
Он первым попал к пациенту.
Скопировать
Vpd busted the locker.
They have the dialysis machine.
What?
Полиция взломала склад.
Они забрали аппарат для диализа.
Что?
Скопировать
[ Breathes sharply ] Yeah. Me, too.
Ethan Bittaker has kidney dialysis four times a day.
I'm thinking he might be a tad fragile, with his health issues and all.
Да, мне тоже.
Итан Биттакер получает гемодиализ четыре раза в день.
Я думаю, он может быть немного уязвим с его проблемами со здоровьем и всем остальным.
Скопировать
Mom!
He has to be on dialysis in less than an hour.
Oh. Well -- well, that is a problem.
Мам!
Он должен быть на диализе меньше чем через час.
О. Тогда..тогда это проблема.
Скопировать
What is that?
It's a dialysis machine.
Here.
Что это?
Аппарат для диализа.
Держи.
Скопировать
I'm gonna start crying all over again.
I told work he was getting dialysis, so I got the whole day off.
Stewie Griffin, welcome to the purple room.
Я снова начинаю плакать.
Я сказал на работе, что у него диализ [чистка крови], так что у меня отгул на весь день.
Стьюи Гриффин, добро пожаловать в фиолетовую комнату.
Скопировать
Stewie, what are you doing here?
I asked Peter to read my manuscript, and he said he had to take you to dialysis.
Anyway, you got me thinking.
Стьюи, что ты здесь делаешь?
Я попросил Питера почитать мою рукопись, но он сказал, что везёт тебя на диализ.
В любом случае, ты заставил меня задуматься.
Скопировать
18 months ago, Tevan's kidney failed.
He's been living on dialysis, but we don't believe it'll hold.
Wire up.
Полтора года назад, у Тевана отказала почка.
Он жил на диализе, но мы не верим, что это надолго.
Готовься.
Скопировать
Nocturnal incontinence can be one of many of the chronic symptoms of catastrophic end-stage renal failure.
You have 10% kidney function, and we need to get you on emergency dialysis immediately.
Catastrophic?
Ночное недержание может быть одним из многочисленных хронических симптомов катастрофической почечной недостаточности последней стадии.
Ваши почки функционируют на 10%, и нам необходимо срочно начать экстренный диализ.
Катастрофическая?
Скопировать
It happens more than you might think.
- Dialysis?
- Yes.
Такое бывает чаще, чем вы можете себе представить.
- Диализ?
- Да.
Скопировать
God. It's Thelonious, dad.
We've only been getting dialysis for, like, an entire year together.
I'd be more comfortable if you were in your own chair.
Господи, пап, это Телониус.
Мы вместе ходим на диализ уже целый год.
Мне было бы комфортнее, если бы ты проходила процедуру на своем кресле.
Скопировать
What are you doing to me?
83182 resume prep for blood dialysis.
Count from 10.
Что ты со мной делаешь?
83182 подготовка диализа крови.
Начинаю отсчет 10.
Скопировать
Hey, look, this doesn't have to happen right now.
Okay, sh-she'll be on dialysis until we find a donor.
You don't need to be spare parts for your sister anymore.
Этого пока не случилось.
Она будет на диализе, пока мы не найдем донора.
Вам больше не нужно быть запасной частью сестры.
Скопировать
Last time I heard that story, it was about your dying mother.
The mold from the flood has spread to her dialysis machine.
Gotta make sure the emergency brake's off.
В прошлый раз ты рассказывал об умирающей матери. И это тоже.
Плесень от потопа угробила ее диализный аппарат.
Собираюсь убедиться, она не стоит на ручном тормозе.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dialysis (дайалосис)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dialysis для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дайалосис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение