Перевод "слабеющий" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение слабеющий

слабеющий – 13 результатов перевода

Марсомания пронеслась по всей Европе и Америке, и Персиваль Лоуэлл оказался тоже охвачен ею.
В 1892 году, из-за слабеющего зрения, Скиапарелли объявил, что прекращает изучение Марса.
Лоуэлл решил продолжить его работу.
A Mars-mania swept through Europe and America and Percival Lowell found himself caught up in it.
In 1892, his eyesight failing Schiaparelli announced he was giving up observing Mars.
Lowell resolved to continue the work.
Скопировать
Легкий перезвон маленького колокола взмывал в воздух, словно слабый голос, вскоре растворяясь в бездонной синеве.
высоко и сияло в совершенно синем небе, которое сохранило лишь легкий розовый оттенок у горизонта, как слабеющий
Причастники выходили из домов в праздничных костюмах, а их родители, со смущенными лицами и неловкими движениями людей, обычно согнутых над работой, шли за своими малышами.
The light ringing of the small bell rose to the sky like a weak voice soon drowned in the blue immensity
Already high the sun shone in a radiant sky still pink on the horizon with the fading traces of dawn
Communicants were emerging In their Sunday best parents walked awkwardly their bodies more used to the rigours of hard work
Скопировать
Олин Арчер никогда не нравился строительный бизнес мужа. Даже после того, как она помогла ему стать одним из крупнейших подрядчиков в стране.
Она с облегчением вздохнула, когда по причине слабеющего здоровья мужа они решили продать компанию конкурентам
Роб?
Oline Archer never liked her husband's construction business, even after helping him become one of the largest contractors in the county.
So it came as a relief when his failing health and a costly lawsuit were forcing them to sell to the competition.
Rob?
Скопировать
Другой новостью была внезапная смерть Злен Безуховой.
Слабеющие мои силы препятствуют мне насладиться любезнейшим вашим лицезрением.
Кто вы такой?
The other big news was the sudden death of Helen Bezukhov.
My failing strength hinders me from the joy of your most gracious presence.
Who are you?
Скопировать
И я ухаживала за ним как за ребёнком
Но с моими слабеющими глазами я не могла дальше продолжать
Мрубия заняла моё место
I looked after him like a baby.
With my failing eyes, I couldn't go on.
So Mroubia took my place.
Скопировать
За ним должок числится.
(Банк) ...преступность, насилие, наркотики, наркозависимость, слабеющие школы, все это социальные проблемы
Снова и снова.
Man owe me a favor.
...crime, violence, drugs, drug addiction, failing schools, all of these social problems in Baltimore city.
Over and over again.
Скопировать
Что нового?
У нас слабеющая экономика.
Она склонилась под тяжестью программ соц. обеспечения.
What's good?
We have a languishing economy.
So full of social-welfare programs its belly's dragging the ground.
Скопировать
Я больше не могу прожить лишь тем что дает мне земля
Мое слабеющее сердце взывает... рыдая утром, днем и ночью... безысходность и невезение укрывают тьмой
О несчастный я, несчастный!
..,..to go on working the land
My wilting heart cries out..,.. Sobbing, morning, noon and night..,.. Despairing, overcome by misfortune
In my heart, the darkness grows Oh wetched, wetched me!
Скопировать
Ты все еще посреди дороги.
Молчи, бионический принц, пока я баюкаю твое слабеющее тело.
Какой мирный конец.
You are still in the road.
Hush, bionic prince, as I cradle your waning form.
Such a peaceful end.
Скопировать
Джин ещё молода, она найдёт кого-то ещё.
Я не хочу, чтобы дети запомнили меня больным и слабеющим.
С лечением вы будете чувствовать себя лучше.
Jean's young enough to find someone else.
I won't leave my kids memories of a sick man getting sicker.
Your time will be better with treatment.
Скопировать
Ты либо участвуешь в марафонском секс-забеге с моим братом, либо осознала что я был прав на его счет, но не хочешь это признать.
Учитывая его преклонный возраст и, несомненно, слабеющую выносливость, в последнем, я действительно уверен
В любом случае. уверяю тебя, я не жду какого-либо признания моих заслуг или благодарности, даже при том, что я, вероятно, заслуживаю и то, и то, спасая тебя от месяцев или лет, или даже целой жизни страданий.
Either you're engaging in a marathon lovemaking session with my brother, or you've realized that I was right about him and you just don't want to admit it.
Given his advancing years and no doubt flagging endurance, the latter is a virtual certainty.
Anyway, I assure you, I am not looking for any kind of recognition or appreciation, even though I likely deserve both for saving you from months or years or even a lifetime of misery.
Скопировать
Твой приход встречают крики звериного опекуна
Дыши воздухом его, брат ночи питай его слабеющий мозг
-От отчаяния...
"and thy passage is heralded by the deathless cries "of his guardian beasts.
"Breathe of his breath, o brother of the night "and nourish his waning brain.
- "From the despair..."
Скопировать
Уверен, это не вы выбрали меня.
Я бы никогда не выбрал тебя, со всем букетом твоих талантов, как и эту слабеющую страну.
Ну, может вы тогда отзовете заявку, по старой памяти.
Well, surely you didn't pick me.
I wouldn't have picked you in the full flower of your talents, much less this wilted state.
Well, then, perhaps you'd entertain a request for a favor for old times'.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов слабеющий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы слабеющий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение