Перевод "digital footprint" на русский
digital
→
пальцеобразный
footprint
→
след
Произношение digital footprint (диджител футпринт) :
dˈɪdʒɪtəl fˈʊtpɹɪnt
диджител футпринт транскрипция – 30 результатов перевода
You're sure about this?
For security purposes, there's a digital footprint to all our transmissions.
Now, there was a fairly skillful attempt to erase the trail, but an embedded system caught it.
- Что ты сказал? - Ничего.
Ещё раз так скажешь, и проблем не оберёшься.
А я думал, куда уж больше...
Скопировать
So, you might consider this something of a lesson.
If you keep a discreet digital footprint as I do, you're less vulnerable to the harassment which is Everyone's
Can you pop the trunk?
Итак, можешь считать это уроком.
Если ты в сети держишься благоразумно и не оставляешь много цифровых следов, то ты менее уязвимая для нападений, в которых группировка Все специализируются.
Можете забросить в багажник?
Скопировать
I've been vetted by the agency like everyone else, you know, same background checks, psych profiles.
I'm sure OPR's trolling my digital footprint right now, and I can tell you what they'll find.
What will they find?
Агентство меня проверяло, также как и всех, проверки происхождения, психологический профиль.
Уверена, что ОПР сейчас перепроверяет мои электронные отпечатки, и я могу сказать, что они найдут.
А что они найдут?
Скопировать
And I'm not talking about your bogus hedge fund cover.
You and your partner here don't seem to have a digital footprint.
So I have to ask myself, how is this possible in this information age?
И я не говорю о твоем фиктивном хедж-фондовом прикрытии.
Ты и твой напарник похоже не имеете цифровых следов.
Так что я спросил себя, как возможно такое в этом информаионном веке?
Скопировать
No.
His minimal digital footprint tends to support your idea that he did secret work for the government,
Well, I can get rid of the guard dogs.
Нет.
Его малое количество цифровых отпечатков подтверждает твою идею о том, что он выполнял секретную работу для правительства, но так же это делает чрезвычайно трудным определение истинного похождения/причины любой угрозы.
Ну, я могу избавиться от сторожевых собак.
Скопировать
Not much to go on, Finch.
Like many people his age, Lou has no cell phone, no email, almost no digital footprint.
We'll have to use a more hands-on approach.
Не так уж и много, Финч.
Как многие люди его возраста, Лу не имеет телефона, нет электронной почты, почти отсутствуют цифровые следы.
Нам придется использовать более практический подход.
Скопировать
Two of the others dropped off the grid entirely.
No digital footprint at all.
People with something to hide or hiding from something.
Еще двое ушли на дно.
У них нет цифрового следа.
Люди, которым есть что скрывать или от кого скрываться.
Скопировать
This is my ATM card.
You check my digital footprint if you don't believe me.
That's a good idea.
Это моя банковская карточка.
Проверьте мои отпечатки в системе, если вы мне не верите.
Это хорошая идея.
Скопировать
Specifically, Ms. Genrika Zhirova of Solntsevo, Russia.
She has virtually no digital footprint.
All I have so far is a last known address.
В частности, мисс Дженрика Жирова из Солнцево, Россия
Информацию о мисс Жирова немного трудно найти ее фотографии практически не существует
Все, что у меня есть - ее последний известный адрес.
Скопировать
No traces of your existence remain.
No birth records, no social security number, no digital footprint.
Only Paul Angelo remains.
Не осталось ни одного следа вашего существования.
Ни записи о рождении, ни номера социального страхования, ни цифровой фотографии.
Остается только Пол Анжело.
Скопировать
What are you working on?
I'm removing my digital footprint from the Internet so Amy Farrah Fowler can't find me and compel me
You're going off the grid.
Чем занят?
Стираю все свои цифровые следы из интернета, так что Эми Фара Фаулер не сможет найти меня и заставить меня встретиться с ее мамой.
О. Заметаешь следы, уходишь в подполье?
Скопировать
He's probably handing them out to the homeless.
The NSA certainly taught him how to scatter a digital footprint.
Finch, are you getting anything off Peck's phone?
Вероятно, он просто раздал их бездомным.
В АНБ его определенно обучили как избавиться от цифрового следа.
Финч, есть что-то с мобильника Пека?
Скопировать
Despite this complication, we must focus on keeping Maxine safe.
I can't find anything in Zambrano's digital footprint to suggest that he's the head of HR, but brilliant
I do wish you wouldn't do that here.
Несмотря на это осложнение, мы должны защитить Максин
Не могу ничего найти на цифровых отпечатках Замбрано, что бы свидетельствовало о том, что это он - босс. но блестящие преступники обманывали нас и раньше.
Я хочу что бы вы не делали это здесь
Скопировать
And we're gonna find out who that bastard is and bring him down.
And I'll search Zambrano's digital footprint, see if I can find out where he hid the ledger with the
And I'll see what our undercover can dig up.
И мы выясним, кто этот ублюдок и посадим его.
А я поищу цыфровой след Замбрано, попробую выяснить, где он мог спрятать журнал с именем босса.
А я посмотрю, что может сделать наше прикрытие.
Скопировать
Studied military discipline, computers--
They have almost no digital footprint.
I have yet to find anything that could help us find Gates' son.
Обучились воинской дисциплине, освоили компьютер-
Не оставляют следов.
Я должен все же найти хоть что-то, что поможет найти сына Гейтса.
Скопировать
Then sp-9 uses one of the biggest banks in the world To clean its dirty money.
They leave no digital footprint Because this is how they pay for things.
Cars, lawyers, safe houses.
В таком случае, СП-9 используют один из крупнейших банков мира для отмывания своих грязных денег.
Они не оставляют цифровых отпечатков и получают возможность оплачивать все необходимое.
Машины, юристы, конспиративные квартиры.
Скопировать
Every politician has skeletons.
I'll dig into her digital footprint, but Ms. Groves, I could use your assistance.
I thought you'd never ask.
У любого политика есть скелеты в шкафу.
Я найду цифровой след. Мисс Гроувс, я не отказался бы от вашей помощи.
А я уж думала, что ты никогда не попросишь.
Скопировать
All right, well, what about Finch?
Shouldn't he be digging up Tomas' digital footprint?
He will, but he had other business to attend to first.
Ладно, а что с Финчем?
Он разве не должен проверять его электронные следы?
Он этим займется позже, сейчас у него дела поважнее.
Скопировать
(Chuckles) I'm so glad someone else had to ask that.
Download an app, route all your online activity through it, no digital footprint to track.
Oh, great.
Как хорошо, что мне не пришлось самой это спрашивать.
Устанавливаешь приложение, выходишь в онлайн через него, и тебя невозможно отследить.
Прекрасно.
Скопировать
-But how would they know what you did?
Because I left a digital footprint in my logs. So they'll figure it out.
I did not want a manhunt.
- Но как они узнают, что это вы?
В логах остались мои цифровые отпечатки.
Не хочу никого подставлять.
Скопировать
Find his.
Marco Drayer's digital footprint is very small.
He likes living below the radar.
Найдите его.
Цифровые следы Марко Дрейера крайне малы.
Он предпочитает держаться в тени.
Скопировать
It wasn't easy.
friends and classmates through PRISM till we could piece together enough chatter keywords to trace your digital
Really?
Нелегко было.
Пришлось задействовать подразделение НБА, просмотреть все телефонные записи твоих друзей, одноклассников через систему коммутации видеоисточников информации пока не сложили вместе достаточно ключевых слов, чтобы отследить твой цифровой след в клуб.
Правда?
Скопировать
Look into Garrett's mental state in the days leading up to the air show.
I'll have Patton check into her digital footprint.
Percy, stay on top of Wade and Sebastian.
Узнайте о психическом состоянии Гарретт в дни перед авиашоу.
Мы с Паттоном проверим её цифровой след.
Перси, держи связь с Уэйд и Себастьяном.
Скопировать
Follow me.
So as I delved into Fly Girl's digital footprint, her e-mails, her text messages, her online purchases
Anything of note
За мной.
Я изучил цифровой след Летуньи: почту, сообщения, онлайн-покупки...
Что-нибудь заметил?
Скопировать
Here, see for yourself.
It's an aggregate of your digital footprint.
Basically, it analyzes all your online habits, so it can direct anyone to your likes, needs, and desires.
Вот, взгляни на себя.
Это совокупность твоих цифровых следов.
В основном, она анализирует все ваши интернет-привычки, так что она может показать любому твои симпатии, потребности и желания.
Скопировать
In this case perhaps not that mysterious.
I've prepared a preliminary study of his digital footprint, and in my estimation the most dangerous thing
Whatever your plan is, Ms. Groves, I believe you're gonna get him killed.
В этом деле, возможно, не так тайно.
Когда мистер Риз и мисс Шоу получили доступ к охранной системе в здании, где он работает они обнаружили вас, подходящей к нему точно в 7.04 утра я предварительно изучил его цифровой отпечаток, и по моим оценкам наиболее опасная вещь
Что бы вы ни планировали, миссис Гроувз, я считаю, вы убьете его.
Скопировать
If any of you have any digital evidence on any of your devices anywhere that you don't want everyone to see, now is the time to delete it.
Print out a copy for your private records, lock it in a drawer, but no digital footprint.
NADINE: Okay.
Если у кого-то из вас, где-то есть хоть какие-то цифровые документы на каких-либо ваших электронных устройствах, которые бы вы не хотели бы выставлять на всеобщее обозрение, то самое время их удалить.
Распечатайте для своего личного архива, заприте в ящике, но никаких цифровых снимков.
Хорошо.
Скопировать
- Not yet.
They're gonna scan me for Marie Wallace's digital footprint.
She needs a browser history.
- Пока нет.
Они сканируют меня по цифровому отпечатку Марии Уоллес.
Ей нужна история просмотров в Интернете.
Скопировать
Because I just tracked down our new number, and she's sitting right next to you.
Well, I spent last night digging through Emma's digital footprint.
You find anything interesting?
Потому что я только что отследил наш новый номер, и она сидит рядом с тобой.
Я провел всю ночь разыскивая следы Эммы в сети.
Нашел что-нибудь интересное?
Скопировать
I'll be at my father's side, keeping him busy, while you execute your mission.
Your objective... to remove your digital footprint.
Our objective... To tap the NSA.
Я буду с отцом отвлекать его, пока вы будите выполнять миссию.
Ваша задача... удалить ваши цифровые следы.
Наша цель... подключится к АНБ.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов digital footprint (диджител футпринт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы digital footprint для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить диджител футпринт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение