Перевод "disappointing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение disappointing (дисэпойнтин) :
dˌɪsɐpˈɔɪntɪŋ

дисэпойнтин транскрипция – 30 результатов перевода

You will need to make another choice.
That is most disappointing.
I had my heart set on Master Omodaka performing the service.
Вам нужно выбрать кого-то другого.
Очень жаль.
Я уповал на помощь господина Омодаке.
Скопировать
Leave your troubles outside!
So, life is disappointing?
Forget it!
Оставьте ваши заботы за дверью.
Что? Жизнь никуда не годится?
Забудьте.
Скопировать
That's a right wing.
The result is rather disappointing.
Five exhausting weeks for nothing.
А это правое.
Результат обескураживающий.
5 недель прошли впустую.
Скопировать
I heard about you not being able to go home for Christmas after planning to and all.
Yeah, it was a little disappointing, but everybody here has the same problem, you know, or one like it
Look at you. It's Christmas Eve, and you have to work tonight.
Я просто думаю, что возможно... Не волнуйся. Никто не узнает.
Аллен, иди домой. - Но тогда ты останешься одна. - Да, верно.
Ты же не хочешь провести в одиночестве ещё одну долгую ночь?
Скопировать
But before he does, before he does...
You're disappointing them, Ben. You really are!
- Dad, listen...
Но перед этим, перед этим...
Бен, ты всех разочаровываешь, пойми.
- Пап, послушай...
Скопировать
You didn't burn it. - Well, no.
It's just when you try something and it doesn't turn out, it's disappointing.
Well, it doesn't bother Phyllis.
У меня есть одна идея, но, нет - она слишком... того.
Хотя, может и нет. Помнишь, как он сгорал по тебе?
Слушай, Рода, ничего не решено. Филлис, это было четыре года назад.
Скопировать
Oh no, please.
That would be too disappointing.
You know, that wasn't the last time you were at the cottage, Olwen.
О, нет, пожалуйста.
Не обманывайте наших ожиданий.
Знаете что? Тогда Вы были не в последний раз в коттедже Мартина, Олуэн.
Скопировать
I--l--I'm not disappointing him and all that.
Am--am I disappointing him?
Because, you see, the thing is, he was--he was-- he--he didn't approve, did he?
Потому что он был... был...
Он не одобрял.
Он... Он не одобрял.
Скопировать
I can't catch, I can't throw, I can't hit.
So it must be pretty disappointing to hear for the first time
- that your dad is not perfect, huh?
Я не могу ловить, не могу бросать, не могу бить.
Наверно ты очень разочарован, услышав в первый раз...
-...что твой отец неидеален?
Скопировать
We're gonna whip you right into shape.
It must have been disappointing I never took any interest in this sort of thing as a kid.
MARTIN: Well, I understood.
Мы приведём тебя в форму.
Ты наверное был очень разочарован что я никогда не интересовался такого рода вещами, когда был ребёнком.
Ну, я всё понимал.
Скопировать
I want you, little runt.
Valadon, our love life is quite disappointing.
It is time to end it.
Я хочу тебя, карлик.
Валадон, наша любовь довольно огорчительна.
Пора положить ей конец.
Скопировать
Do you know I used to look in the papers every day for your obituary?
Well, I'm sorry I keep disappointing you.
What was it, James?
А тебе известно, что каждый день я искала в газетах хоть полстрочки о тебе?
Извини, что мне пришлось разочаровать тебя.
Что произошло, Джеймс?
Скопировать
The doctor said it's forbidden fruit.
I--l--I'm not disappointing him and all that.
Am--am I disappointing him?
Доктор говорит, что это запретный плод.
Потому что он был... был...
Он не одобрял.
Скопировать
If we don't find out, what meaning do their deaths have or their lives?
Max will be remembered as a... disappointing rummage sale or some kook on a home video.
- Where do we even start?
Если мы ничего не найдём, тогда ради чего они умерли?
Макса будут вспоминать при распродаже его барахла или как помешанного на любительских съёмках.
- С чего начнём?
Скопировать
It's just three lads pointing at a star.
A bit disappointing.
Why?
Там просто три типа показывают на звездочку.
Я немного разочарован.
Почему?
Скопировать
that's how I understand an encounter.
That's not an encounter, and that's why encounters are so utterly, utterly disappointing.
So, as you said, when I go out on Saturdays and Sundays, to the movies, etc., I'm not certain to have an encounter...
Это и есть встречи.
Пересечения людей с людьми – это вовсе не встречи, такой тип отношений обычно заканчивается разочарованием, катастрофой.
В субботу или воскресенье, когда я иду в кино, я не знаю, произойдет ли встреча;
Скопировать
Whatever you do, I think it's a struggle, a struggle, a struggle to keep your head above water... and not get it chopped off.
I'm not disappointing you, am I, Sylvia?
Tony?
Надо держать голову над водой, и не дать ее срубить.
Я не разочаровываю тебя, Сильвия?
- Тони!
Скопировать
Zo'or.
I hope you don't have disappointing news for me.
On contrary, Miss George.
Зо'ор?
Надеюсь, ваша новость меня не разочарует!
Напротив, мисс Джордж.
Скопировать
Actually, he sold it for a six-figure salary and a benefits package.
It's disappointing.
He had an opportunity to change.
Вообще-то он продал ее за шестизначную зарплату и пакет привилегий.
Это печально.
У него была возможность измениться.
Скопировать
- I have not.
Well, that's disappointing. I'm one of the galaxy's greatest hunters.
Not ringing a bell.
- Не слышал.
Очень жаль, я один из величайших охотников в галактике.
Мне это ни о чём не говорит.
Скопировать
– It was an accident waiting to happen.
– This is very disappointing, Greg.
Get out of my house, Focker, and take your friend with you.
Стоило рядом только чиркнуть спичкой.
Это очень печально.
Убирайся из моего дома, Трахер.
Скопировать
I've come a long way, but when I saw you, it brought me back to a time when I thought that the feelings that I was having were wrong.
And I guess I thought that if I told you I'd be somehow disappointing you.
In a million years, you could never disappoint me, Jack.
Я знаю, что это было давно, но когда я увидел тебя, мне напомнило о том времени, когда я думал, что мои чувства к тебе были ошибочны.
И я думал, если я скажу тебе об этом, я тебя разочарую.
Ты никогда меня не разочаруешь, Джек.
Скопировать
We got company.
I must say, Martin, this is very disappointing.
Stopped your medication, didn't you?
У нас гости.
Должен сказать, Мартин, это очень разочаровывает.
Ты прекратил принимать лекарства, да?
Скопировать
-Guess it was just a mailman.
-You two are the most irresponsible and disappointing employees ever to work at Mr.
A trained dolphin could do a better job than you!
А, нет, наверное, просто почтальон.
Вы самые безответственные, самые глупые из всех, кто когда-либо работал на мистера Пиццаколи!
Дрессированный дельфин справился бы с этой работой лучше вас!
Скопировать
Our house is trashed. You're sucky boyfriends.
Always disappointing us.
Now you're probably on the couch in your underwear.
Наш дом похож на свинарник!
Вы нас разочаровали!
Нам такие дружки не подходят!
Скопировать
And in financial news,
Marathon Toys announced more disappointing sales figures for Eve.
Reflecting the downward trend in sales of all fashion dolls,
И экономические новости,
Марфон Тойз объявила о еще большем снижении продаж кукол Ив.
На это влияет общая тенденция снижения продаж кукол
Скопировать
It is a disgrace to all Tosk.
And the most disappointing hunt in memory.
This whole thing is a hunt and Tosk is the prey?
Это позор всем Тоск.
И самая неудачная охота из всех.
То есть все это охота, а Тоск добыча?
Скопировать
End of the line.
This day has been real disappointing, I don't mind saying.
Why, because you didn't get to kill everyone?
Конечная остановка.
Мне здесь не очень понравилось. Сплошные разочарования.
Почему? Потому что никого не убил? Всему своё время, мальчик.
Скопировать
- What if I say no?
- That would be very disappointing.
If you've got to go, I won't stand in your way.
- А что, если я откажусь?
- Это было бы очень разочаровывающе.
Послушай, если тебе нужно идти, значит, тебе нужно идти. Я не стану стоять на твоем пути.
Скопировать
- Change your mind?
Disappointing news.
The organisers have backed down.
- Ты передумала? - Да.
Боюсь, новости тебя разочаруют.
Организаторы решили отступить.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов disappointing (дисэпойнтин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы disappointing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дисэпойнтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение