Перевод "work we" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение work we (yорк yи) :
wˈɜːk wiː

yорк yи транскрипция – 30 результатов перевода

Hey, Kim.
I know because I work we haven't seeing in a while, but do you mind if I grab a drink with Turk, tonight
Tell'er my dad died.
Привет Ким.
Я знаю что из-за того что я много работаю мы не видимся, но что ты скажешь если я пропущу стаканчик с Терком?
Скажи ей что у меня отец умер.
Скопировать
After college, although I had wanted to talk to you, that is no excuse to do that.
But with this, with us both working in the society, because of work, we have a reason to meet up.
This must be a kind of fate.
сколько ты несомненно заслуживаешь.
мы сможем наверстать упущенное.
Я чувствую руку судьбы.
Скопировать
Amazing Grace....
It was weird because even though we were all caught up in that moment once we got to work we fell right
Turk, she's back.
О, Великий....
Это было очень странно, потому что, не смотря на то, что мы прониклись этим моментом вернувшись на работу, все было обыденно.
Тёрк, она вернулась.
Скопировать
Because don't forget! Besides sweeps, we're gonna have to be thinking about 24-hour a day programming!
So, to make this work, we need organization!
We need a system! Can't just sit around the studio all day long and wait for people to drop by and commit suicide!
ѕотому как не забывайте, помимо обзорных, нам придетс€ ещЄ думать о ежедневном расписании.
"ак вот, чтобы это сработало нам нужна организаци€. Ќам нужна система.
Ќельз€ целый день сидеть в студии и ждать пока завал€тс€ люди и совершат самоубийство.
Скопировать
You are just a failed experiment.
If you really knew about your past - what kind of person you were, the work we did together...
People don't change, Wolverine.
Ты - неудавшийся эксперимент.
Если б ты только знал о своем прошлом - каким человеком ты был, над какими проектами мы вместе трудились...
Люди не меняются, Росомаха.
Скопировать
I fought with the Gazi for Turkey's freedom.
I'm ready to give my life to protect the great work we have done.
Do you think it strange then, that I should not hesitate to give yours?
Я сражался за свободу Турции.
Я отдам жизнь, чтобы защитить наше дело.
И без колебаний отдам и вашу.
Скопировать
Robert Berrisford.
Our intelligence indicates that Berrisford's been curious lately about the work we do here - asking questions
Close surveillance has become a necessity.
Роберт Беррисфорд.
Наши источники говорят, что Беррисфорд интересовался, чем мы здесь занимаемся.
- Необходимо близкое наблюдение.
Скопировать
Shit.
All the work we did to get up on this fucking wire.
You don't hit these guys and expect them to stay in the pocket.
Вот дерьмо.
Вся работа, что мы проделали, чтобы установить эту долбаную прослушку.
Мы нанесли удар, не стоило ожидать что они будут сидеть сложа руки.
Скопировать
- Same way I feel about birth control.
- Doesn't work. - We accept.
- Enter Eddie Weese as a juror.
-Да, сэр?
-Как поживаете?
-Спасибо. Хорошо.
Скопировать
- Same way I feel about birth control.
- Doesn't work. - We accept.
- Enter Eddie Weese as a juror.
- Это необходимо. - Мы оставляем присяжного.
- Занесите Эдди Уиза в список.
- Да. Однозначно. - Нет отводов.
Скопировать
- Otherwise it will have to be sold.
When I was in China with my friend, doing field work, we had a dog and three cats.
- Want to play again?
- Как здорово! Иначе его пришлось бы продать.
Когда я была в Китае вместе с подругой, и мы работали в миссии, у нас была собака и три кошки.
- Может, ещё раз сыграем?
Скопировать
I do not want to hurt you.
But, you know the nature of our work. We deal with all kinds of humans.
Just sit back.
Я ведь не хотел Вас обидеть.
Но понимаете, характер нашей работы такой, что приходится иметь дело со всякими грязными человеческими отходами.
Да Вы садитесь, садитесь.
Скопировать
But it exists within a specific sub-routine in the original target DHD on P5S-117.
The catch is, to make this work, we have to reboot the system, which means removing the control crystal
Someone's gonna have to go to the planet, sir.
Но он существует в пределах определенной подпрограммы в оригинальном DHD на P5S-117.
Словив его, чтобы заставить это работать, мы должны перезагрузить систему, что означает удаление кристалла контроля.
Кто-то должен физически отправиться на планету, сэр.
Скопировать
Hundreds of people, old and young. Whole families working together.
At night, after a day's work... we used to build big bonfires and sit around and sing to guitar music
Till morning sometimes.
Тысячи людей, молодых и старых, они работали целыми семьями.
Вечером, после работы, мы складывали большие костры, садились вокруг и пели под гитару.
Иногда до самого утра.
Скопировать
- How about Terry?
- He don't work, we don't work.
Work? He can't even walk!
- А Терри?
- Пусть работает с нами.
Он на ногах не стоит.
Скопировать
Be serious.
We work, we take part in the gatherings... and we can't protest?
Silence!
Будь серьезней.
- Мы работаем, учавствуем в сборе денег... - ... и не можем протестовать?
Тихо!
Скопировать
Our ancestors carved temples like this for resting places of our dead.
But that was all the work we did.
There were no other plans to make.
Наши предки возводили храмы для наших мёртвых.
Но это всё, что мы делали.
Больше ничего не умели.
Скопировать
That planet has normal gravity.
We need it for the work we have to do.
It's as simple as that.
Итак, эта планета имеет нормальную граитацию.
Нам это как раз и нужно, чтобы приступить к ремонту.
Всё очень просто.
Скопировать
I've got a cold and stomach pain.
I tell you that if we go to work, we get some distraction we get some distraction.
And we won't see those evil faces.
Я простыла, и мне плохо, желудок!
А я говорю тебе, двигайься, давай пройдись по коридору, давай отвлекись!
Не видеть эти лица надоевшие.
Скопировать
What hotel are you at?
I'll skip work. We can spend the day together.
We never see each other.
Где ты остановился?
Завтра я брошу все дела... и мы проведем вместе весь день, поговорим.
Ведь мы так редко видимся.
Скопировать
Microoptic drill through the ceiling and they'll never detect it.
If this is going to work, we have to have some way to contain or neutralize this anionic energy once
Yes, Doctor.
Микрооптическое сверление потолка. Они не смогут это заметить.
Если это сработает, нам понадобиться как-то поймать или нейтрализовать эту анионную энергию, как только она покинет наших людей.
Да, доктор.
Скопировать
Hey!
Heigh-ho, heigh-ho It's off to work we go
What is this?
Хей-хо, хей-хо.
Работать мы идем.
Что это такое?
Скопировать
Get started on it right away.
This is a lot of work. We can't start a new case now.
It's not a case, it's a motion.
Приступай немедленно.
Это же прорва работы, у нас нет на это времени.
Это не дело, а ходатайство.
Скопировать
A system which, it turns out, existed only in his mind.
Yet, from his work we have found that scientific laws pervade all of nature that the same rules apply
When he found that his long-cherished beliefs did not agree with the most precise observations he accepted the uncomfortable facts.
Системы, которая, как выяснилось, существовала только у него в голове.
Но из его работ мы знаем, что природа пронизана научными законами, что одни и те же правила применимы на Земле и в небесах что существует резонанс, гармония между нашим представлением о мире и тем, как мир действительно устроен.
Когда он увидел, что его самые заветные убеждения не согласуются с наиболее точными измерениями, он признал неудобные факты.
Скопировать
AH!
The work we do here at Bedlam is humane and yet disciplined.
Ladies and gentlemen, before you today is a most exceptional patient.
Я здесь, если ты об этом.
Если ты больше меня не любишь, просто скажи мне об этом. Я попытаюсь понять.
Это начало.
Скопировать
We'll have as many ships as we can standing by in hyperspace.
But for this to work, we have to know the second the enemy shows up.
That means having an advance scout on patrol in that area.
У нас будет столько кораблей, сколько получится собрать, ожидающих в гиперпространстве.
Но чтобы все поучилось, мы должны знать, когда появится враг.
Это означает разведывательный патруль в этом секторе.
Скопировать
Michele and her husband are going. We are going to have fun, right? Right.
I seem to gather, Nicole, that you don't care much for the work we do.
How do you guess?
Мишель и ее муж пойдут, а мы просто будем веселиться, верно?
Я так понимаю, что тебя не особенно интересует то, чем мы занимаемся
- Как ты догадался?
Скопировать
God bless thee!
It is the Lord's work we do this day! The Lord's work
- This is no place for you, Hugh, though you be welcome.
- Аллилуйя, братья!
Мы выполним творение господнее.
Здесь тебе не место... но добро пожаловать
Скопировать
Let me tell you, Viktor.
If it were not for your work, we won't be going far.
Sure, you won't do without us.
Я вам так скажу, Виктор.
Без вашей работы мы тоже далеко бы не уехали.
Куда вы без нас.
Скопировать
Aren't you two tired?
Michel, after all the work we did...
With this smell, we can't fall asleep.
Тебе, что, спать не хочется, совсем?
Мишель, после стольких трудов, что мы сделали.
Вонища, потоп из дерьма.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов work we (yорк yи)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы work we для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yорк yи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение