Перевод "Река Святого Лаврентия" на английский

Русский
English
0 / 30
Рекаstream river
СвятогоSaint holy sanctify sacred Easter-week
Произношение Река Святого Лаврентия

Река Святого Лаврентия – 31 результат перевода

Честер, ты только подумай.
Мученики плавали зимой в реке Святого Лаврентия для очищения.
Почему я не могу?
Chester, think about it.
The martyrs swam in the St. Lawrence during winter to purify themselves.
Why can't I?
Скопировать
Честер, ты только подумай.
Мученики плавали зимой в реке Святого Лаврентия для очищения.
Почему я не могу?
Chester, think about it.
The martyrs swam in the St. Lawrence during winter to purify themselves.
Why can't I?
Скопировать
Спаси меня от Сатаньi.
Крести меня вновь святой водой из реки Иордан.
Сейчас могут креститься все желающие. Потом мьi вместе примем святое причастие.
Redeem me from Satan!
Baptize me in the Jordan's holy waters!
All who want may be baptized, and then we will take sacrament!
Скопировать
Смотри.
И Святой Иоанн рек: "В те дни люди будут искать смерти, но не найдут ее".
Ну и? Чем он недоволен?
Let's see.
And St. John spoke, "In those days the people shall look for death and they shall not find it." So?
What's he complaining about?
Скопировать
Она свежая?
= Да, Святой отец. Я как раз иду с Поющей Реки.
= Благодарю вас, господин староста, после вас.
Is it fresh?
Yes, I fetched it from the Singing River.
Thank you so much, Mr. Patriarch, after you.
Скопировать
Я бы не поверил, если б не увидел сам.
Кит ведет нас точно к заливу Святого Лаврентия.
Будто у него радар.
I wouldn't have believed it, hadn't I seen it.
That course just threaded us straight to the Gulf of St. Lawrence.
- Like he had radar.
Скопировать
Где есть тропка для светлых ангельских ног
Со святыми соберёмся у реки
Что течёт у престола Господня
♪ Where bright angels' feet have trod ♪
♪ Gather with the saints at the river
♪ That flows by the throne of God ♪
Скопировать
Прекрасной, прелестной реки
Со святыми соберёмся у реки
Что течёт у престола Господня
♪ The beautiful, the beautiful river ♪
♪ Gather with the saints at the river
♪ That flows by the throne of God ♪
Скопировать
У красивой, красивой реки,
Соберёмся со всеми святыми у реки,
Что вытекает из трона божьего...
The beautiful, the beautiful river
Gather with the saints at the river
That flows by the throne of God
Скопировать
Пробки около аэропорта. Охрана проверяет все транспортные средства.
Мы получили сигнал тревоги из квадрата I-605, на автостраде реки святого габриэли.
Небольшие затруднения движения на I-5, в западном направлении и свободно с 91 и по I-
Security's checking all vehicles.
We got a sigalert on the I-605, San Gabriel River Freeway, southbound.
A fender-bender on the I-5, Santa Ana Freeway, northbound, from 91 freeway to the I-... So this morning I'm playing X-Box.
Скопировать
Тебя манят разные пути.
За бортом лодки жизни тебя увлечёт течение святой реки.
Наступает рассвет...
Every direction beckons you -
Aboard the boat of life - - You'll be carried by the holy river's tide
- Dawn is breaking...
Скопировать
Но мать Ганга никогда никого не покинет...
Если кто-нибудь погрузится в её святые воды река Богиня Ганга смоет его грехи и освободит.
В современном мире когда исчезают добродетели нам повезло, что Мать Ганга вместе с нами.
But Mother Ganges never forsakes... who-so-ever takes a dip in Her holy waters
The River Goddess Ganges... washes away his sins and liberates him
In this modern world... where virtues are disappearing... we are fortunate for the presence of Mother Ganges
Скопировать
Это были богатые и сложные отношения, порой основанные на пиратстве и воровстве.
Говорят, что в 828 году... два венецианских купца похитили кости известного христианского святого...
Кости принадлежали Св.Марку евангелисту, и их вернули сюда, на площадь Св.Марка.
It was a rich and complicated relationship, sometimes based on piracy and theft.
The story goes that in 828, two Venetian merchants stole the bones of a famous Christian saint from Venice's rival city across the water, Alexandria.
The bones belonged to St Mark the Evangelist, and they brought them back to here to St Mark's Square.
Скопировать
Так, что нового?
Стружка от пуль, использованных при попытке убить папу ампулы со святой водой из реки Иордан и... о,
Да, тебе смешно, а для падших это как гвоздем по школьной доске.
So, what's new?
Bullet shavings from the assassination attempt on the pope holy-water ampoules from the River Jordan... - ... and... Oh, you'll love this.
Yeah, it's funny to you... but to the fallen, that's like nails on a chalkboard.
Скопировать
Сформировавшаяся на востоке ледяная плотина в какой-то момент разрушилась.
И вся эта пресная вода пошла наружу, формируя русло нынешней реки святого Лоуренса, и она разбавила эту
И весь этот механизм вдруг остановился.
An ice dam on the eastern border formed and one day it broke.
And all that fresh water came rushing out, ripping open the St. Lawrence there, and it diluted the salty, dense, cold water, made it fresher and lighter, so it stopped sinking.
And that pump shut off.
Скопировать
Самое дешевое место для привязи.
Еще она упомянула консервный завод на реке Святого Иоанна.
Этот завод закрылся в прошлом году.
It's the cheapest spot to tie off.
She also mentioned a cannery on St. John's River.
That place went out of business last year.
Скопировать
Помню.
Мы могли бы прогуляться по центру, посмотреть выход "Святой Анны", пойти к реке.
К реке?
I know.
We could work our way downtown, catch Saint Anne's, go to the river.
The river?
Скопировать
Он то приходит в сознание, то отключается.
Он сообщил, что план был пересечь границу через реку Святого Лоренса.
Лейтенант, рад, что вы здесь.
Only to Carisi, and he's in and out of consciousness.
He did indicate the plan was to cross the border at the Saint Lawrence River.
Lieutenant, I'm glad you're here.
Скопировать
Не могли бы вы подсказать, сколько лет этой церкви?
Церковь Святого Лаврентия была построена в 1594 году.
Это старейшая церковь в Вольфахе, и, как вы можете видеть, она по-прежнему сохраняет элементы изначального стиля.
Oh, could you tell us how old this church is?
Saint Laurentius was built in 1594.
It is the oldest church in Wolfach, and as you can see, it still retains some of the original style.
Скопировать
- Молись за нас.
- Святой Лаврентий...
- Молись за нас.
- Pray for us.
- St. Lawrence...
- Pray for us.
Скопировать
Не так ли, мистер Фиш?
не доброму мирскому владыке, а злому дьявольскому кровопийце, пьяного от крови христовых мучеников и святых
Как вам не стыдно, мистер Фиш.
Don't you, mr. Fish?
And here, mr. Fish, if I may you say that the exactions taken from the people are not given to a kind, temporal prince, but to a cruel, devilish bloodsucker, drunken in the blood of the martyrs and saints of christ.
Shame on you, mr. Fish.
Скопировать
Как вам не стыдно, мистер Фиш.
Эти злые дьявольские кровопийцы - помазанные священники нашей святой церкви, показывающие нам путь на
Неужели вы не верите в это, мистер Фиш?
Shame on you, mr. Fish.
For who are these cruel, devilish bloodsuckers... but the anointed priests of our holy church, those who show us the way to heaven!
But then, you don't believe in that either, do you, mr. Fish?
Скопировать
Настали сложные времена.
Как я понимаю, в некоторых районах к нашей святой церкви относятся открыто враждебно.
Судя по Германии... И что вы хотите от меня?
These are troubled times.
It seems to me that, in certain quarters, there is now a blatant and open hostility to our holy church.
As we discovered in germany and what do you expect me to do?
Скопировать
Каких апостолов?
Я не верю, что у Христа были апостолы, не верю даже в святого Петра!
Они были лжецами и шарлатанами, выдавшими себя за последователей Христа, они говорили от его имени и на своей лжи построили церковь!
What apostles?
I don't believe christ had apostles not even st. Peter!
Those men were all liars and charlatans who pretended to follow christ and speak in his name. And they built a church upon their lies!
Скопировать
Посмотрите, как она идет!
...Какой ядовитый змей назвал священный город Рим Вавилоном, власть папы - тиранией, а нашего святого
Очень хорошо.
The way she carries herself...
"what serpent was ever so venomous as to call the holy city of rome 'babylon' and the pope's authority 'tyranny,' turned the name of our holy father into 'antichrist'?"
It's very good.
Скопировать
Не будь слишком скромным, Томас.
Ты не святой.
У меня есть и еще одно поручение для тебя.
Now,don't be too modest,thomas.
You're not a saint.
There is something else I want you to do for me.
Скопировать
Кто сказал ему?
Крест Святого Павла, Лондон
Господа и дамы, его императорское высочество Карл, император Священной Римской империи,
Who told him?
********* *********
My lords and ladies, his imperial highness,charles,holy roman emperor, king of aragon,valencia,naples and sicily.
Скопировать
Подождите!
Я клянусь вам, клянусь всеми святыми, это неправда!
Я предан его величеству.
Wait! Wait!
I swear to you. I swear by everything that's holy it's not true!
His majesty is held dear in my heart.
Скопировать
На колени.
Вот почему следует понять, что папа - никакой не наследник святого Петра, он грешник, лицемер и служанка
Вот чему учит Лютер, чтобы освободить нас от ложного культа и ложных идолов.
Kneel.
So that is why it is to be understood that the pope, far from being a descendant of st. Peter, is a sinner,a hypocrite, a handmaiden to the devil, and the living anti-christ on earth!
This is what luther teaches us, in order to free us from false worship and false idols.
Скопировать
Еще немного внимания и плотского влечения, и он захочет приблизиться к тебе еще ближе.
Во имя отца и сына и святого духа. Аминь.
Аминь.
With some subtle care and the lure of your flesh, he may become something even closer.
*****
Amen.
Скопировать
Рим был захвачен и разграблен немецкими и испанскими наемниками императора.
Они разорили и осквернили церкви, уничтожили святые мощи и реликвии, замучили и убили тысячи священнослужителей
Что с его святейшеством?
Rome has been captured and sacked by the german and spanish mercenaries of the emperor.
They have plundered and befouled its churches, destroyed its relics and holy treasures, tortured and killed thousands of its priests.
What of his holiness?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Река Святого Лаврентия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Река Святого Лаврентия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение