Перевод "the worlds ruling" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
rulingправящий господствующий разграфление
Произношение the worlds ruling (зе yорлдз рулин) :
ðə wˈɜːldz ɹˈuːlɪŋ

зе yорлдз рулин транскрипция – 30 результатов перевода

Within it you find The grandest dreams
The worlds of hate and love
The wealth of all joy, The sum of all sorrows
Сердцем узнаешь великие мечты
Миры ненависти и любви
Богатство радости, Сумму печали
Скопировать
"What?"
What the hell's the Hicks ruling?
Did you highlight my sofa?
"Что?"
Что, черт возьми, с этим решением Хикса?
Ты пометила маркером мой диван?
Скопировать
You're new, so I'll cut you a break...
Those are the worlds we wish to explore.
We believe that they are significant to our history.
Ћадно. ¬ы новички, так что € вам объ€сню кое-что....
Ёто миры, которые мы желаем исследовать.
ћы полагаем, что они важны дл€ нашей истории.
Скопировать
Come on, everyone, run to meet the gods!
The gods are opening the doors of their worlds.
They've gone crazy.
Давайте, люди, бегите навстречу богам!
Боги отворяют врата их мира.
Они сошли с ума.
Скопировать
I've heard some Youma could turn into humans!
He could cross over between the two worlds, and brought you here and he was called Taiho.
He's neither a human nor a Youma, there's only one thing he could be...
ведь так?
так? и назывался Кайки-Тайхо.
В этом мире он единственный в своем роде. Он не человек и не Аюкаши.
Скопировать
An Upper House bill to transfer... monopoly rights to mega power CattyCo.
Of the Feline Galaxy was vetoed by a majority vote by the ruling Canine party.
The Feline minority who supported the bill... asked the Minister to resign.
Верхняя Палата обещает передать... монопольные права мега-корпорации Кэтти и Ко.
Галактика Кошачьих... была избрана большинством голосов правящей Собачьей партией.
Кошачье меньшинство, поддержавшее проект,... потребовало отставки министра.
Скопировать
I'm your father.
SAHJHAN: What you're looking into is the Quor-toth, darkest of the dark worlds.
LORNE: To punch through to Quor-toth would require dark magics.
Привет, сынок. Я твой отец.
Вы смотрите в Квор-тоф, самый темный из темных миров...
Чтобы попасть в Квор-тоф нужна темная, темная магия.
Скопировать
Your Honor, I must object.
Since you've rebuked me for manipulating the Iaw to my own advantage, your ruling seems hypocritical.
That's enough.
- Ваша Честь, я должна выразить протест.
Вы упрекнули меня в манипулирвании законом в личных целях, но ваше решение кажется мне просто лицемерным.
- Достаточно.
Скопировать
- You cannot stop us.
Was it not in this way that you became the dominant species of your worlds?
is it not a process of natural selection?
- Вы не можете остановить нас.
Разве не таким же способом вы стали доминирующим видом в ваших мирах?
Разве это не естественный отбор?
Скопировать
-I gotta go.
"Discuss the Hicks ruling as a manifestation...
"of the judiciary's attempt to maintain a speedy disposition...
-Мне нужно идти.
"Рассмотрим решение Хикса как пример...
"попытки судебной системы обеспечить оперативное рассмотрение...
Скопировать
Well, this is a very generous offer, Major, very generous.
However, based on our studies of the writings in the temple, we have compiled a list of the names of
Do you recognise any?
Ќу, это очень щедрое предложение, майор, очень щедрое.
ќднако, основыва€сь на наших исследовани€х письмен в храме, мы составили список названий миров, которые мы хотели бы посетить.
"ы узнаешь какие-нибудь?
Скопировать
O'Neill out.
So you wanted the gate addresses to the Goa'uld worlds because you wanted to snag another queen?
Colonel, we have no choice but to replace the one we have.
O'Ќилл - конец св€зи.
"ак вы хотели адреса врат к мирам √оаулдов, потому что вы хотели поймать другую королеву?
ѕолковник, у нас нет другого выбора, кроме как заменить ту, котора€ у нас есть.
Скопировать
Then shall we return and see
The worlds of happy Eternity.
And throughout all Eternity
Адский лес сухой хвои -
Иль вступи на путь Любви.
И, отринув бессердечность,
Скопировать
This is not the case, however, because it was due to - a probably temporary loss of memory caused by violence.
The 1920 Supreme Court ruling - number 116 states that by holding him in custody - for more than 48 hours
Following my advice my client has, however - refrained from filing a suit - if set free immediately - and no other action against him will be taken - because of this incident.
А это не так, потому что это было вызванно - потерей памяти в результате насилия.
уголовныи кодекс - параграф 116 говорит, что удерживая его под охраной - более 48 часов полиция виновна - не только в должностном преступлении - но и в нарушении прав и свобод личности.
Однако, следуя моему совету, мой клиент воздержится - от выдвинения обвинения - если будет отпущен немедленно - и никаких дальнейших последствий - этот инцидент иметь не будет.
Скопировать
Not at all.
The same king has been ruling En for five hundred years?
It's not a big deal.
Ничуть.
Император правит уже 500 лет?
Это не очень много.
Скопировать
Take him.
You look into the Quor-toth. The darkest of the dark worlds.
I can widen the portal, and you'll all be swallowed by a world you can't imagine.
Возьми его.
То, на что вы смотрите – это Кворток, самый темный из темных миров.
Итак, я могу расширить портал, и вас всех затянет в мир, какой вы даже представить себе не можете.
Скопировать
All very interesting, but...
I wanna join you, explore other planets, discover new worlds, new cultures, help rid the galaxy of the
I get the picture.
Это всё очень интересная информация, но ...
Я хочу присоединиться к вам, исследовать другие планеты открывать новые миры, новые культуры, помочь избавить галактику от Гоаулдов.
Представляю себе.
Скопировать
We also pray that you look down upon us now with mercy and with love, just as you did upon our forefathers many years ago.
Just as you led us from Kobol and found the Twelve Worlds, so now we hope and pray that you will lead
So say we all.
Мы всегда будем благодарны за то, что ты нисходишь к нам с добротой и любовью так же, как и много лет назад.
Ты ведёшь нас за собой от Кобола и создаёшь 12 миров. И мы будем молиться с надеждой что ты приведёшь нас в новый дом и мы начнём новую жизнь.
Мы хотим этого.
Скопировать
- One way or another, Neo this war is going to end.
Tonight, the future of both worlds will be in your hands or in his.
How are you feeling?
- Bдруг я нe ocтaнoвлю eгo? - Taк или инaчe, Heo нo иcxoд этoй вoйны близoк.
Ceгoдня будущee oбoиx мирoв пepeйдёт или в eгo pуки или в твoи.
Кaк ты, милый?
Скопировать
From our study of the temple we were able to deduce the Stargate was an interplanetary transportation device.
We haven't determined how to make a connection with the many worlds described in the writings in the
It took us a while to get the hang of it, too.
"з нашего исследовани€ древнего храма мы смогли установить, что "вездные врата были межпланетным устройством транспортировки.
Ќо мы не определили, как осуществить св€зь со многими мирами, описанными в письменах в храме.
Ќам также потребовалось некоторое врем€, чтобы разобратьс€ с этим.
Скопировать
-Rates across the board are pushing-- -Excuse me.
I'm sorry, but today's the day that the FDA's ruling on Stepatech's miracle flu thingy.
"Thingy"?
Извини.
Я сожалею, но сегодня - тот день, когда FDA (Управление по контролю качества продуктов и лекарств) даст добро на степатековскую чудо-фиговину от гриппа.
Фиговину?
Скопировать
And if I know the Klingons, you'll be learning it the hard way.
This is the ruling council?
I am Ayelborne, temporary head of the council.
И судя по тому, что мне известно о клингонах, это будет нелегко.
Это правящий совет?
Я Илборн, временный глава совета.
Скопировать
I want to thank you for allowing me to speak with you.
I come to you not as a leader or divinity, but as your partner in a venture to make this the best of
Without borders, without hunger, war or misery.
Я хочу поблагодарить вас, за то, что вы позволили мне поговорить с вами.
Я пришла к вам не как лидер или божество, но как ваш партнер в этом рискованном предприятии по превращению этого в лучший из возможных.
Без границ, без жадности, войны или страдания.
Скопировать
Shameless poachers, hunting humans without a permit.
The valuable nose, or human horn fetches a high price on alien worlds as an aphrodisiac.
My nose is an aphrodisiac?
Бессовестные браконьеры, охотящиеся на людей без разрешения.
Нос, или "человеческий рог", очень дорого ценится в инопланетных мирах как возбуждающий препарат.
Мой нос - возбудитель?
Скопировать
The gate remained inactive until eight years ago, when this man, Dr Daniel Jackson, joined the programme.
Dr Jackson deciphered the symbols on the gate, allowing us to begin exploration of alien worlds.
Since that time, Mr Ambassadors, we have visited literally hundreds of planets.
Врата не действовали до тех пор пока 8 лет назад... этот человек, доктор Дэниел Джексон, не стал участником программы.
Доктор Джексон расшифровал символы на Вратах... тем самым позволив нам начать изучение иных миров.
С того времени, господа послы, мы посетили сотни планет.
Скопировать
Dumb idea...
It would appear that a great many of the Tau'ri have encountered beings from other worlds.
Yep, hmm...
Глупая идея...
Может оказаться что очень многие из Таури встречались с существами из других миров.
Да, хм!
Скопировать
I'm going back to my original question...what's going on?
I am a scientist...a former geneticist with the Asgard Ruling Council.
Former?
Я возвращаюсь к моему первоначальному вопросу... , что происходит?
Я ученый... бывший генетик из Правящего Совета Асгардов.
Бывший?
Скопировать
Good morning, ВВC London, 94.9.
The lark's on the wing and everything's for the best in this best of all possible worlds.
Which means it can only get better as Peter Colt stares down the racket of Pierre Maroux.
Доброе утро, это ВВС из Лондона на волне 94,9.
Посмотрите в окно, и увидите чудесный день особенно потому, что сегодня день полуфиналов!
День станет ещё лучше, если Питер Кольт сможет уложить Пьера Моро!
Скопировать
We'll catch them on their rear flank.
And in 10 days' time the rest of those worlds will tumble before us.
You see, as with most, their blind spot is right behind them.
Мы нанесем им удар с тыла.
Через 10 дней... все миры системы падут к нашим ногам.
Как и в большинстве случаев, наши противники не прикрывают свои тылы.
Скопировать
All rise!
Before making a ruling, this court has consulted the highest authority available.
The question of Santa Claus seems to be a matter of opinion.
Bceм вcтaть.
Пpи вынeceнии пocтaнoвлeния, вepxoвный cуд пocчитaл нeoбxoдимым пpoкoнcультиpoвaтьcя c выcшими инcтaнциями.
Boпpoc o Caнтa Клayce пpeждe вceгo oпpeдeляeтcя личным мнeниeм.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the worlds ruling (зе yорлдз рулин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the worlds ruling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе yорлдз рулин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение