Перевод "discreet" на русский

English
Русский
0 / 30
discreetсдержанный
Произношение discreet (дескрит) :
dɪskɹˈiːt

дескрит транскрипция – 30 результатов перевода

We'll be standing nearby.
Captain, I would recommend a discreet distance.
I'd love to oblige you, Mr. Spock, but we're not all together.
Мы будем поблизости.
Капитан, я бы советовал отойти подальше.
Я бы рад, м-р Спок, но мы не вместе.
Скопировать
Evidently programmed to ignore anything as small as a ship beyond a certain radius.
We'll maintain a discreet distance and circle back to pick up the captain.
You can't let that thing reach Rigel.
Видимо, он запрограммирован игнорировать корабли в некотором радиусе.
Будем держаться на расстоянии, сделаем круг и заберем капитана.
Он не должен достигнуть Ригеля.
Скопировать
- Where?
Oh, in a discreet little shrimp-burger joint.
- Can we, Dad?
- Где?
В небольшом уединённом ресторанчике.
- Мы сможем, пап?
Скопировать
But I feel sorry for you.
It's a lot of money, be discreet!
It really is a lot of money.
- Я вам заплачу, мне Вас очень жалко
Но вы никому не говорите Не пускайте слух
Три... Мне очень тяжело Отдавать Вам такие деньги
Скопировать
- Just an old friend.
My fiancee might be a little more discreet.
Maybe we ought to use thicker rope?
- Это мой старый друг.
Моя невеста могла бы вести себя более осмотрительно.
Может, взять канат потолще?
Скопировать
You're stubborn!
I trust you'll be discreet. It was my brother.
- Don José?
Какая вы настойчивая.
Откровенно признаюсь, это дело рук моего брата.
- Дона Хосе?
Скопировать
Here's a pencil.
"Married woman with afternoons free "desires attractive, discreet man for daytime pleasure.
"Phone: 270-5095."
Вот карандаш.
Хорошо. "Замужняя женщина, незанятая днем, ищет привлекательного осторожного мужчину для дневного удовольствия.
Телефон: 270-5095"
Скопировать
And furthermore, there is a waitress at Mrs Blaney's club who can also testify to Blaney's aggressive behaviour towards his wife the previous night.
He doesn't seem to have been very discreet, does he?
No.
Более того, официантка в клубе... миссис Блэйни показала, что тем вечером Ричард Блэйни вел себя агрессивно.
Он и не думал сдерживаться, да?
Нет.
Скопировать
The police saw you as well.
You weren't exactly discreet.
Why hide?
А кто не видел?
Даже полиция. Вы не очень-то старались спрятаться.
А зачем прятаться?
Скопировать
And that's not the only thing she's likes
She is someone of good taste, .. discreet ... Faithful.
Can I have a little sauce?
Но не только это ей нравится.
У неё хороший вкус, она скромна, верна.
Можно еще немного соуса?
Скопировать
If you think of something in the weeks ahead .. but above all, keep ... be...
Discreet.
My husband is very keen.
Может вы придумаете что-нибудь за это время, но главное, будьте...
Осторожны.
Мой муж очень точен.
Скопировать
That this works, but ...
Discreet.
Come on, ladies, set to it !
Сделайте...
Осторожно.
Ну ладно, девочки.
Скопировать
I'm gonna beat you up again!
I mean Mrs Lhomond, my too discreet neighbour.
I'd like to pay her my homage.
Опять нарываетесь!
Служанка мадам Ломон, она моя соседка, блондинка-невидимка.
И которой я буду рад выразить свое почтение.
Скопировать
May I... ask you another question?
It's less discreet. Shoot.
You don't have to answer if you don't want.
Можно вас еще кое о чем спросить?
Но вопрос фривольный.
Можете не отвечать, если вам неприятно.
Скопировать
I don't know... here?
We must find somewhere more discreet.
I'll find a place but...
Ну, не знаю. Тут.
Нет-нет, не тут. Нужно место потише, где мало людей.
Я найду такое место, но... Да?
Скопировать
or I'll send you back home!
Be more discreet.
What about my pay?
Если это повторится ещё раз, отправлю тебя назад в деревню.
Будь осмотрительнее.
А как же моё вознаграждение?
Скопировать
He said he admired you and felt great friendship for you.
He's very discreet.
He's actually a very nice guy.
Он сказал, что бесконечно уважает вас. И что вы хорошие друзья.
Скрытный парень.
Однако, хороший малый.
Скопировать
I can't complain about that
Besides, you're quite discreet considering the town gossips
Thank you very much
И нет смысла снова к этому возвращаться.
Более того, вы прекрасно умеете хранить тайны. Нет ни слухов, ни разговоров, я не стал всеобщим посмешищем.
Спасибо вам, от всего сердца.
Скопировать
- Continental.
It's very discreet, out of the way, it's sort of a hotel.
It's a very nice hotel.
- Европейский.
Он очень тихий, такой, типа гостиничного.
Это очень красивая гостиница.
Скопировать
No, I...
I was too discreet to look back.
I think I go... I go crazy with the frustration.
Видел?
Нет, я... Я не смотрел.
Я скоро с ума сойду от всего этого.
Скопировать
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs ladies and gentlemen.
THE DISCREET CHARM OF THE BOURGEOISIE
- Should I wait, your Excellency?
Даже оркестр прекрасен.
СКРОМНОЕ ОБАЯНИЕ БУРЖУАЗИИ
- Мне ждать здесь? - Да.
Скопировать
My darling will be free The flute will bring her here to me
Fearless hearta nd nimble feet make for a discreet retreat
Oh, Tamino, hurry now, or they'll get us any how
Моя любовь... и звуки флейты приведут её ко мне!
Быстрые ноги и храброе сердце сберегут нас от погони!
Тамино, поторапливайся, или они нас настигнут.
Скопировать
Two coffees.
Be discreet about it.
It's a question of tactics.
Принесите два кофе.
К чему такие слова?
Я не говорю о доверии. Но тактика...
Скопировать
For one thing, I'd like to talk about why you don't want to talk about it. I see. People don't talk about those things in your circles.
Everything's so very discreet.
-Don't try to understand me.
Ну да, в вашем образованном обществе о таком не говорят.
У вас все в рамках приличия.
- Не суди о том, чего не знаешь.
Скопировать
I'm not trying to send any message.
I've been discreet.
- You only know because of my arrest.
Я ничего не хочу сказать.
Я просто веду себя разумно и последовательно.
- Вы узнали обо мне только из-за того, что меня арестовали.
Скопировать
No!
She asked me to be discreet.
See, she's a rather famous supermodel and she's going through a break-up with a star football player on the Seahawks, and she didn't want any publicity.
Нет.
Она попросила меня особо не болтать.
Дело в том, что она весьма известная супермодель и сейчас в процессе разрыва с одним из ведущих игроков "Ястребов" так что огласки хотелось бы избежать.
Скопировать
Super green?
Is that your idea of a discreet operation?
Don't worry.
Супер зелено?
И это Вы называете секретной операцией?
Не беспокойтесь.
Скопировать
All right.
But let's find a more discreet place to plan the new resistance.
Remata'Klan!
Хорошо.
Но давайте найдем более уединенное место для планирования нового сопротивления.
Ремата'Клан!
Скопировать
Don't you get tired of annoying people?
We could be nice and discreet.
Respectable sick people.
Разве ты не устал от достающих тебя людей?
Мы можем быть уважительны и аккуратны.
Уважаемые пациенты.
Скопировать
Excellent.
I want this operation to be as discreet as possible.
No troops.
Прекрасно.
Я хочу, чтобы операция была как можно секретнее.
Ни каких боевых групп.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов discreet (дескрит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы discreet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дескрит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение