Перевод "discs" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение discs (дискс) :
dˈɪsks

дискс транскрипция – 30 результатов перевода

"Put those candles out."
With Holy Water and Jesus Discs.
"Vampires!
"Зажги церковные свечи!"
И святую воду с христодисками!
"Вампиры!
Скопировать
And... then there's the whole thing of rearranging his CDs.
I mean, to her they're just identical little metal discs full of annoying sounds that you alphabetize
I'm with you on that, but you've got to calm down.
И... эта стенка с дисками.
Для нее это просто одинаковые кругляши, полные досадного шума, которые надо расставить по алфавиту, как папки в офисе.
Я согласна, но тебе нужно успокоиться.
Скопировать
But it's really tough on my intervertebral discs.
Do Vulcanettes even have intervertebral discs?
- None of yours, you dumb cow!
Ау меня от этого мозги потеют.
- Разве у Вулканитов есть мозги?
- Молчал бы уж, килька протухлая!
Скопировать
Instead of a wedding ring.
Those smooth rings look like identification discs.
He has good taste, you must give him that.
Вместо обручального кольца.
А то эти гладенькие колечки напоминают личные знаки.
В хорошем вкусе ему не откажешь. Из трех частей.
Скопировать
Then the Daleks break down the walls with the Sphere.
- Then the Cybermen travelled across, then you lot, those discs, every time you jump from one reality
This planet is starting to boil!
А потом далеки сломили стены своей Сферой.
- Далеки? - А за ними пошли киберлюди, а потом и вы со своими дисками! Каждый прыжок из одной реальности в другую создаёт дыру во Вселенной.
Планета уже закипает!
Скопировать
cutting, shaping and polishing.
The cutting is done with discs glazed with powdered diamonds.
The shaping is achieved by rubbing together... two freshly cut diamonds.
распиловки, шлифования и полирования.
Распиловка осуществляется дисками с алмазным напылением.
Шлифование производят трением друг о друга двух предварительно распиленных алмазов.
Скопировать
Check it out. - Arr!
Ninety sea chanteys on three compact discs.
##
Там низкие цены.
92 песни на 3 дисках.
"Опускайте его в море, ребятки". "Наляжем на весла"...
Скопировать
You close your eyes, you open them.
of your cornea, drifty slowly downwards, disappear, suddenly reappear in the center, hardly changed, discs
You lose track of them, then find them again;
Ты закрываешь глаза, открываешь их.
Вирусоподобные, микробообразные формы в глубине глаза, или на поверхности его роговицы, медленно перемещаясь вниз, исчезают, внезапно появляются в центре, практически не претерпев изменений, в виде дисков или пузырьков, веточек, перекрученных волокон, которые, соединяясь, порождают какое-то мифическое существо.
Они исчезают из вида, потом появляются снова;
Скопировать
One, two.
It's also good for frozen discs.
Come, tilt your head forward.
Один два.
Он также хорош для замороженных дисков.
Ну, наклонить голову вперед.
Скопировать
They already know..
discs..
pop..
Например,..
...о дискотеках.
О танцах.
Скопировать
This idiot boy would lead me to where he found the disc and The Source would have to be near.
The Source was said to contain a thousand of these golden discs, and each of them contained a thousand
I sought that knowledge since I was a child.
Этот глупый мальчишка приведет меня туда, где он нашел диск, а Источник будет совсем рядом.
Считалось, что в Источинке находится тысячи таких золотых дисков, и на каждом из них знаний в тысячу раз больше, чем в моей драгоценной книге.
Я искал этих знаиний с самого детства.
Скопировать
Well, I'm not worried.
I'm certain your intellect will make quick work of the 75 computer discs and the thousands of pages of
- You're gonna regret this.
Ну, я не расстроена.
Уверена, твой интеллект заменит 75 компьютеров и тысячи страниц в поисковике, когда я уйду отсюда.
- Ты пожалеешь об этом.
Скопировать
That don't mean anything?
Everyone knows herniated discs are iffy.
This is how it starts, huh?
Это совсем ничего не значит?
Все знают, что травмы спины тяжело залечиваются.
Так всё и начинается, да?
Скопировать
It's like a snapshot of our solar system's past.
And there are so many such discs being found these days that planets may be very common among the stars
The surface of the Earth is far more beautiful and far more intricate than any lifeless world.
Это как кадр из прошлого нашей Солнечной системы.
Сейчас обнаруживаются очень много таких дисков, возможно, планеты вокруг звезд очень распространены в Млечном Пути.
Перевод_:_Tanitra_84 Под редакцией Astra Stellari Земная поверхность намного прекраснее и сложнее любого необитаемого мира.
Скопировать
We are here seeing chemical elements in the process of synthesis and have had our first glimpse of the supernova through a brand-new field: neutrino astronomy.
And we're now seeing, around neighboring stars discs of gas and dust just like those needed to explain
Worlds may be forming here.
Мы видим процесс синтеза химических элементов и получили первое представление о сверхновой через новейшую область науки: нейтринную астрономию.
И теперь мы видим вокруг соседних звезд диски газа и пыли, именно те, которые объясняют происхождение планет в Солнечной системе.
Там могут формироваться планеты.
Скопировать
Yeah.
We're getting together so he can give me discs of the home world.
I have 6 contingencies built into my schedule.
Да.
Он должен передать мне диски с видами планеты Тейлон.
У меня запланировано шесть сеансов позирования Да'ана.
Скопировать
This woman's ass is in the way.
We need to see the discs.
- This broad's got two asses!
Чья-то задница всё загородила.
Харт, ничего не видно, а нам нужны эти диски.
-У неё целых две задницы!
Скопировать
Or, as they say in Russian:
We got the discs.
We're moving in!
Как это по-русски:
Появились диски.
Мы пошли!
Скопировать
Allow me, Doctor.
From your data discs, it appears you travel from planet to planet performing some ritual with this machine
For what purpose?
Позволь мне, Доктор.
Судя по вашим дискам данных, вы путешествуете от планеты к планете, для выполнения каких-то ритуалов с этой машиной.
С какой целью?
Скопировать
My wife and daughter were not getting along.
Darn, these laser discs are incredible!
Tony watches Godfather II.
Мои жена и дочь не слишком ладят друг с другом.
Лазерные диски - это что-то невероятное!
Тони постоянно смотрит вторую часть "Крестного отца".
Скопировать
Digital audiotape, my butt.
When I was a kid, we had compact discs... and I don't recall no one complaining.
Damn right.
БЕСПЛАТНОЕ БРИТЬЕ НА ИМЕНИНЫ Цифровые аудиокассеты!
Когда я был ребенком, у нас были компакт-диски... - ...и никто не жаловался.
- Точно.
Скопировать
At this rate, you can assimilate a phd in two days.
Angelo, i want more discs.
I want more information on everything.
С такой скоростью ты за два дня станешь профессором.
Я хочу, доктор Энджело. Дайте мне другие диски.
Дайте мне информацию.
Скопировать
It does.
have been rated EC-10... condemned... seven works of two-dimensional illustrated material... seven discs
Seven works of two-dimensional...
Это нам напоминает.
Следующие пункты ратифицированы EC-10... осуждены... семь работ двухмерно иллюстрированного материала, семь дисков с музыкальным содержанием, 20 интерактивных стратегических компьютерных программ.
Семь работ двухмерного...
Скопировать
- How do we find that woman?
- The information you require is on the chronicle discs in the records locker.
Now will you please return me to the control room where I have work to do?
- Как нам найти эту женщину?
- Запрашиваемая информация находится на записывающем диске, лежащем в ящике с записями.
Теперь не могли бы вы, пожалуйста, вернуть меня в комнату управления, где у меня есть работа?
Скопировать
Have you noticed that they're all women?
So far we haven't seen a single man on these discs.
These are all that's left.
- Ты заметил, что они все женщины?
Пока мы не видели на этих дисках ни одного мужчины.
- Это все, что осталось.
Скопировать
Point one, a traitor in The Village.
Point two, security pass discs were issued to Number Six.
Point three... Access to these is through...
Пункт первый, в Деревне - предатель.
Пункт второй, диск с паролем был передан Номеру Шесть.
Пункт третий... допуск к этому... через...
Скопировать
My greatest hit of all... must have been "Come into My Heart".
800000 discs sold in three weeks.
Come along into my heart,
Мой суперхит... Должно быть, "Войди в моё сердце".
800.000 проданных пластинок за три недели.
Войди в моё сердце...
Скопировать
Morse is over there now, sir, but at first glance it would appear about 800 in cash.
Plus whatever bunce in stamps, Premium Bonds, postal orders, tax discs.
Three assailants, you said?
Морс сейчас там, Сэр, но на первый взгляд около 8-и сотен наличкой.
Плюс всё с печатями, что могло иметь выгоду, Премиум Облигации, почтовые переводы, акцизные марки.
Говоришь, налётчиков было трое?
Скопировать
I'd love nothing more.
Okay, so I'm inside the game grid, and I have these identity discs, and you're gonna... (Whooshes)
That's a wrap, nerd.
Сочту за честь.
Ты находишься в кибервселенной, где у каждого есть свой диск, и ты должен...
Снято, чудило.
Скопировать
In my case, I am in it permanently.
Amassing a collection of cheap plastic discs seems infantile.
Unless, of course, I could trade them in for a prize.
В моем случае, я пребываю в нем, постоянно.
А коллекционирование дешёвых пластиковых кругляшков - это ребячество.
Только если их не принимают в обмен на какой-нибудь приз.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов discs (дискс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы discs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дискс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение