Перевод "eclipse" на русский
Произношение eclipse (иклипс) :
ɪklˈɪps
иклипс транскрипция – 30 результатов перевода
What about the invasion?
We'll join up with my dad and the invasion force on the day of the eclipse. Hey, what's...?
It's better for now that no one knows i'm alive.
Ну, это был тот еще танцевальный вечер, Аанг
Зажигай, сэр.
Ты уверен, что за тобой не следили?
Скопировать
Clark! The crystal!
You're the only one that can stop the eclipse.
Kal-el.
Кларк, кристалл!
Только ты можешь остановить затмение!
Кал-Эл..
Скопировать
Clark, the crystal!
You're the only one that can stop the eclipse.
I just need to know that you love me, no matter what.
Кларк! Кристалл!
Ты единственный, кто может остановить затмение!
Мне просто.. нужно знать, что ты все еще любишь меня.. что бы ни случилось.
Скопировать
The butcher from Westerham, have you paid his bills?
Gandhi and his gang of subversive Hindus to save British imperial power from a disastrous eclipse, and
In other words, you haven't paid the bill.
- Мяснику из Уэстерхэма!
Клемми, дорогая! Я пытаюсь спасти Индию от Ганди и его приспешников,.. ...думаю, как предотвратить падение Британской Империи и как спасти консерваторов от позора и бесчестья!
Значит, не заплатил.
Скопировать
Ugly, fat Smee.
Solar eclipse.
Dark in here.
Сми - толстый урод!
Солнечное затмение! Тут темно.
Выпустите! Выпустите меня!
Скопировать
I want you to know we're doing all we can.
We're putting out stories to eclipse Stephen.
Not for my benefit.
Хотел, чтобы ты знала, что мы делаем все возможное.
Мы запустили другие истории, чтобы отвлечь внимание от Стивена.
Не ради меня.
Скопировать
Tornado Johnson... alias Bill Harley, alias Bill Smith. He's wanted in the State of Kansas.
Drummed up a lot of excitement about... what he called a spectacular eclipse of the sun.
Peddled about a thousand pairs of smoked eyeglasses to see it with.
Торнадо Джонсон... он же Билл Харли, он же Билл Смит.
Вызвал массу волнений по поводу того... что он назвал захватывающим солнечным затмением.
Распространил около тысячи пар дымчатых очков, чтобы увидеть его.
Скопировать
Peddled about a thousand pairs of smoked eyeglasses to see it with.
No eclipse.
About a year ago, he sold 600 wooden poles... said they were good against tornadoes.
Распространил около тысячи пар дымчатых очков, чтобы увидеть его.
Ни тучки.
Около года назад он продал 600 деревянных жердей... сказав, что они защищают от торнадо.
Скопировать
What are you staring at?
- Yes, we're waiting for the eclipse!
Look! - Eclipse?
Вы на что-то смотрите?
Да, мы ждем затмения! Смотри. Ах!
Затмение?
Скопировать
- Yesterday.
- Then we can see the eclipse.
- How about it, Dad?
- Вчера.
- Мы сможем наблюдать за затмением.
- Как думаешь, пап?
Скопировать
C... Can We... Can we what?
- Go out on the boat and see the eclipse?
- What eclipse?
М-можем мы... можем мы что?
- Отправиться на лодке посмотреть затмение?
- Какое затмение?
Скопировать
- Go out on the boat and see the eclipse?
- What eclipse?
Didn't you read about it in the papers?
- Отправиться на лодке посмотреть затмение?
- Какое затмение?
Ты не читал о нём в газетах?
Скопировать
- The sun will be hidden.
- You mean an eclipse?
A sacrifice will be made to the Sun God.
- Солнце скроется.
- Вы говорите о затмении?
Свершится жертвоприношение Богу Солнца.
Скопировать
O, insupportable. O, heavy hour.
Methinks it should be now a huge eclipse of sun and moon and that th'affrighted globe did yawn at alteration
EMILIA:
Какой тяжелый, нестерпимый день!
Вот-вот затмятся солнце и луна, Земля, дивясь ужасным переменам, Разверзнет пасть.
Мой добрый господин!
Скопировать
Yes, I can.
She'll be punished at the eclipse.
So, when we've stopped the human sacrifice, I'll order her release.
- Ты не можешь. Могу.
Её накажут во время затмения.
Когда мы остановим жертвоприношение, я прикажу, чтобы её отпустили.
Скопировать
- Yes, we're waiting for the eclipse!
- Eclipse?
- Yes, yes.
Да, мы ждем затмения! Смотри. Ах!
Затмение?
Да, да.
Скопировать
- Even so.
There is to be an eclipse.
And Tlotoxl will offer human blood so that the sun will shine again!
- Да.
Затмение.
Тлотоксол прольёт человеческуб кровь и солнце снова засияет!
Скопировать
You're such a good-for-nothing.
Listen, there'll be a solar eclipse.
Should we go see it together?
Бездарь ты, Файоло.
Слушай, будет солнечное затмение.
Может пойдем вместе посмот...
Скопировать
What did you mean, Mummy?
I imagine the eclipse differently.
It's overcast, there'll be no spectacle today.
О чем ты, мама?
Я себе это затмение так странно представляю.
Гадко, облачно. Представления не будет.
Скопировать
Fayolo is a sleepwalker.
Look, he's walking on the roof with Bela, waiting for another eclipse.
Well, I have to go.
Файоло лунатик.
Бродит, придурок, по крыше, и ждет с Белой следующего затмения.
Я уже иду.
Скопировать
What's that?
An eclipse like this happens once in 120 years.
I hope there'll be no clouds.
Что это у тебя?
Следующее такое затмение через 120 лет.
Надеюсь, небо будет чистое. Лишь бы его увидеть.
Скопировать
Eclipse.What?
An eclipse. It's on my calendar for tomorrow.
Are you sure? Go back to the fifth sign.
Затмение.
По моему календарю, оно будет завтра.
Вернитесь к пятому знамению.
Скопировать
The death of the last martyr.
It's someone who dies for the word of God, dies before the eclipse.
How?
Смерть последнего мученика.
К ого-то, кто погибнет за слово Божье, до затмения.
Как?
Скопировать
Russell, listen to me. I know how to stop it.
An eclipse?
Abby, I can't stop the execution.
Расселл, я знаю, как остановить это.
Затмение?
Эбби, я не могу остановить казнь.
Скопировать
Don't cross to the dayside.
I'm picking up a brilliant bead of light, like an eclipse. I'm checking it out.
Fire.
лгм пеяасете стгм жытеимг леяиа.
бкепы лиа айтима жытос, сам ейкеиьг. ха то тсейаяы.
пуя.
Скопировать
- Assault Leader 3, status check.
Holding eclipse pattern with Leader 1.
We're sustaining high energy loss.
- Штурмовой лидер 3, контроль состояния.
Держусь в тени Лидера 1.
У нас высокая потеря энергии.
Скопировать
What's going on?
We're coming out of eclipse.
Excuse me for one moment.
Что происходит?
Мы вышли из тени.
Извини, я на секунду.
Скопировать
In a way, they're almost comforting.
The return of the sun after a total eclipse its rising in the morning after its troublesome absence at
Up there in the skies was a metaphor of immortality.
Неким образом, они словно успокаивают нас.
Возвращение Солнца после полного затмения, его восход утром после тревожного ночного отсутствия и новое появление растущего месяца после новолуния - все говорило нашим предкам о возможности преодолеть смерть.
Там в небесах находилась метафора бессмертия.
Скопировать
Pythagoras was the first person in the history of the world to decide that the Earth was a sphere.
with the moon or the sun maybe he noticed the curved shadow of the Earth on the moon during a lunar eclipse
Or maybe he recognized that when ships leave Samos their masts disappear last.
Пифагор был первым в мировой истории кто решил, что Земля - это сфера.
Возможно, на эту мысль его натолкнули луна или солнце, может быть, он заметил круглую тень Земли на лунной поверхности во время лунного затмения.
Или, может быть, он заметил, что когда корабли отплывают из Самоса, их мачты последними исчезают за горизонтом.
Скопировать
Ordinarily, it's hard to see the planet because it's so close that the star washes out the planet.
But if we're able to put something in front of the star to make an artificial eclipse, then we might
I'm gonna stand over here.
Обычно планету увидеть трудно, потому что она лежит так близко к звезде, что та ее затмевает.
Но если бы мы могли поместить что-то перед звездой, чтобы создать искусственное затмение, то мы сможем увидеть планету.
Я буду сидеть здесь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов eclipse (иклипс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы eclipse для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить иклипс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение