Перевод "да ладно" на английский
Произношение да ладно
да ладно – 30 результатов перевода
По средствам лазерной связи, без спутника.
Ой, да ладно Тебе, Кейт. Венера.
Я не имею в виду ее атмосферные помехи.
By laser communication, without the satellite.
Oh, come on now, Keith.
Venus. I don't mean the static.
Скопировать
Нет, я так не думаю, большое вам спасибо.
Да ладно, Доктор, это всего лишь пара электронных схем.
Схем?
No, I don't think so, thank you very much.
Oh, come on, Doctor, it's only a couple of electronic circuits.
Circuits?
Скопировать
У меня всегда много свободного времени.
Hу да ладно, я хочу остаться наедине с Дневной Красавицей.
Hет! Я не хочу.
All my life. I'm a man of leisure.
Now, then... I'd like to be alone with Belle de jour.
No, I won't!
Скопировать
Это не в твоём духе.
Ну да ладно.
Поможем друг другу.
Why, that's not like you.
Oh, never mind.
We'll help each other.
Скопировать
Я уверен, что не нужно бояться.
О, да ладно.
Давайте выбираться.
I'm sure there's no need to be afraid.
Well... well, I think there's no need to be afraid.
Oh, come on. Let's find out.
Скопировать
Мне плохо!
Да ладно, мама, успокойся!
Ты не можешь судить вот так, не выслушав меня.
I don't feel well
Mum, calm down
You can't judge me like this, without letting me explain
Скопировать
- Вор.
- Да ладно.
- Жулик и мошенник.
- Swindler and con man.
- Entrepreneur.
- Liar and rogue.
Скопировать
Я ученый, а не военный.
Да ладно вам. Мы все военные глубоко внутри.
И мы все любим нашу форму.
I'm a scientist, not a military man. Oh, come now.
We're all military men under the skin.
And how we do love our uniforms.
Скопировать
Я иду на следующий рейс Хамелеона, который улетает через полчаса.
Ой, да ладно, вы что, не видите, что это - единственный способ, которым мы можем узнать что-либо.
О, не волнуйтесь. Я вернусь и все расскажу вам.
I'm going on the next Chameleon flight, that leaves in half a hour.
Oh look don't you see it's the only way we can find out anything. Oh, don't worry.
I'll come back and tell you all about it.
Скопировать
Ей же в школу надо.
Да ладно, она и так первая в классе, пусть прокатится.
Боты скинешь, халат... Нечего рвань в Москву тащить.
- It's alright.
She's already the best of her class.
You'll take off your robe – no need to take this dud to Moscow.
Скопировать
- Тпру, стой ты!
Да ладно, инвалидная команда...
Дядя Егор, можно я там сяду?
- Well, leave it, cripple!
Go, I'll fix it.
- Uncle Egor, can I sit there? - What?
Скопировать
А нынче браконьеров судить стали, порядок наводят, читал?
Да ладно.
Я Гале мороженого куплю.
Have you read about it? - Who cares?
Go!
- I will buy some ice-cream for Galia! - Stay away from thieves!
Скопировать
Нюрка - баба сытая, пущай бы бежала за возом-то!
Да ладно, голодная из-за стола встала, теперь на людей кидаешься.
Ты капусткой закуси - подобреешь!
She could run after the cart!
- You got out of a table hungry – now you're angry at everybody! Bite some cabbage!
Maybe it will make you kinder!
Скопировать
- Нет, Майк, нет!
- Да ладно, тебе же нравится!
Просыпайся.
Come on!
You know you like it
Wake up
Скопировать
- Давай!
Да ладно, не будем устраивать цирк!
А теперь самый интересный экземпляр: пуританин.
- Stop it
Come on, enough of this farce
And now the best specimen - the Puritan.
Скопировать
Мы - демократическая сила.
Да ладно, капитан.
Я не говорю о минимальных идеологических расхождениях.
We're a democratic body.
Come now, captain.
I'm not referring to minor ideological differences.
Скопировать
Проблемы везде.
Да, ладно!
Дитруа может и пессимист, но вы?
trouble all over.
Come on!
Dutrouz may be a pessimist, but you?
Скопировать
И потом, я боюсь.
Да ладно, мне-то какое дело!
Я почти рад.
And scared
I don't care
I'm almost happy.
Скопировать
Ты уверен, что он безопасен?
- Да ладно, впусти меня, Маргарита!
- Ладно, открываю.
Are you absolutely sure he's harmless?
Come on, open up, Margherita
OK, I'll open the door
Скопировать
Нет-нет, это моя мать, я не...
Да ладно, я не маменькин сынок!
Но если мать хочет видеть тебя устроенным, она говорит: "Девушка интеллигентная, довольно красивая. Почему бы тебе на ней не жениться?"
It was through my mother, I didn't...
I'm not saying I'm a mummy's boy, on the contrary but you know mothers - they want to see you settled
She said she was an intelligent girl and quite pretty, so why not marrying her?
Скопировать
- Ели рыбу. Свежайшая! - Очень хорошо!
. - Да ладно тебе!
- Мой друг, адвокат...
I've eaten really nice fresh fish
Ask him where we can find prostitutes
- 90 kg. That's right
Скопировать
Она считает внешность гуманоидов отвратительной, но думает, что привыкнет.
Да ладно?
А она сказала что-нибудь по поводу ваших ушей?
She found humanoid appearance revolting, but she thought she could get used to it.
Oh, she did, did she?
Now, tell me, did she happen to make any comment about those ears?
Скопировать
- Тебе же шестнадцать.
- Да ладно, почти семнадцать.
Послушайте, какой классный диск.
- You're 16.
- Well, I'm almost 17.
Listen to this record. It's really good.
Скопировать
Да перестань ты!
Да ладно, не волнуйся.
Ничего мы ему не сделаем.
Leave me alone.
Come on, don't worry.
We won't do anything with him.
Скопировать
- Песок. Я поскользнусь.
- Да ладно, мы тебя поддержим.
- Ты что, стриптиз устраиваешь?
- It's sandy.
I'll slip. - Come on. We'll give you a hand.
- What, are you doing a striptease?
Скопировать
Да и не слушаю я его.
- Да ладно, Питер, включи музыку.
- Неа. Это против правил.
Anyway, I wasn't playing it.
Come on, Peter, let's have some music.
- It's against the rules.
Скопировать
Но она ещё недавно была тут!
Да ладно, пошли!
Она нас догонит!
She was there just earlier.
Come, let's go.
We'll find her.
Скопировать
Милорд, будьте милосердны, произошла трагическая ошибка.
Да, ладно.
Сегодня утром я вычистил ваши конюшни.
Milord, be merciful, it's a tragic mistake.
All right.
This morning, I cleaned up your stables.
Скопировать
Мэри... это английское имя.
О, да, ладно, только не говори мне, что забыл свой репертуар.
Изящные лодыжки, прелюдия к блаженству.
Mary... It's an English first name.
Come on, don't tell me you forgot your repertoire.
Slender ankles, prelude to the softness of the legs.
Скопировать
Мне плевать, как вы прикончите маленьких ублюдков, но чтобы сделать... и живо!
Да ладно вам, мисс, пожалуйста.
Пожалейте их.
I don't care how you kill the little beasts, but do it, and do it now!
JASPER: Aw, please, miss.
Have pity.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов да ладно?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы да ладно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
