Перевод "the-the bear" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the-the bear (зезе бэо) :
ðəðə bˈeə

зезе бэо транскрипция – 33 результата перевода

I don't know for sure,but I think,uh,we can save people who have the kind of tumors that mr. Robinson has.
Robinson-the man who was mauled by the-the bear.
I did all this research,and I found this.
Я точно не знаю, но думаю, мы можем спасти людей у которых в мозгу та же опухоль, что и у мистера Робинсона.
Мистер Робинсон... мужчина, которого покалечил медведь.
Я провела небольшое исследование, и нашла вот это.
Скопировать
Can you hold on one second?
The... the bear says to the rabbit,
"hey, have you shit here before?"
Можешь секунду подождать?
Медведь говорит кролику,
"Слышь, ты тут раньше срал?"
Скопировать
Right here -- elephant, tiger, bear.
The -- the bear!
The bear is me.
Прямо здесь - слон, тигр, медведь.
Медведь!
Медведь это я!
Скопировать
I beg you to use the great influence you have, here at court, to pull england back from the brink of catastrophe and ruin!
For the love we all bear for christ and his apostles.
What apostles?
Прошу вас использовать то огромное влияние, что вы имеете при дворе, чтобы предотвратить катастрофу и крах Англии!
Ради любви к Христу и его апостолам.
Каких апостолов?
Скопировать
Yes, tell him.
But this also, for the love I bear this country as well as him.
He must not think to use force against his majesty or his people.
Да, передайте ему.
Но скажите еще, что я люблю эту страну также, как и его.
Пусть он не пытается использовать силу против его величества или его народа.
Скопировать
Look out!
No, I think it's more like a half man and half pig-bear! Reverse the doorway! Send him back through!
Kyle! Whoa!
- Нет, я думаю, это больше похоже на наполовину человека и наполовину свино-медведя!
- Перенаправьте портал!
Отправьте его обратно!
Скопировать
I can see right through it.
The bear cub,she just latched on and wouldn't let go.
And then-and then when scott came over to try to help, the mother,she... oh,god.
Я могу смотреть сквозь нее.
Она вцепилась ему в руку из-за медвежонка, и не хотела отпускать.
А потом... когда Скотт попытался помочь, медведица... она ... о, боже.
Скопировать
Dreaming up some brain tumor to make me feel better about the fact that I made a bear mad.
Everross your mind I may be just the type of guy who's dumb enough to pet a bear?
Jennifer,is he that type of guy?
Выдумать рак мозга, чтобы облегчить для меня тот факт, что я разозлил медведя.
По-вашему, я из тех парней, которые достаточно тупы, чтобы держать медведя дома?
Дженнифер, он из таких парней?
Скопировать
Celebrate them.
The scars you bear are the sign of a competitor.
You were in a lion fight,stevens.
Гордись ими.
Шрамы, что ты носишь - знак достойного противника.
Ты участвовала в сражении львов, Стивенс.
Скопировать
If you do not like it, next time you wear the bathing cap!
and being locked in the closet, if you can bear it
Did you see those gorili puzzle who do you think liked her more, Lebran or Leblan?
Убивает моральный дух начисто.
Не нравится, в следующий раз напялим на тебя банную шапочку и засунем в шкаф, это больше потешит твое эго?
А вы видели морды этих горилл? Думаешь, ей больше понравился Лебран или Леблан?
Скопировать
Honour and grace be to our queen Anne.
May you prosper, go forward, and may you bear a new son of the king's blood.
That was an assassination attempt. either upon you or upon the queen.
Честь и милость нашей Королевы Энн.
Благоденствуй иди вперед и принеси сына королевской крови.
Это была попытка покушения на вас или вашу Королеву.
Скопировать
Please...
For the love I know you bear us, don't do this to us.
Mr. Secretary...
Пожалуйста...
Ради твоей любви к нам не делай этого.
Господин Секретарь...
Скопировать
Henry,please.
For the love you bear our child.
For the love of Elizabeth...
Генри, пожалуйста
Ради любви к нашему ребенку.
Ради любви в Элизабет
Скопировать
I'm not searching that basement unless I'm accompanied by an armed stranger who failed the psychological test to become a cop.
Here's the intro for the circus bear, Mr. Smith.
"Some acts are too hot.
Я не пойду в подвал, ну только если с вооружённым незнакомцем, который провалил тест по психологии, чтобы стать полицейским.
Вот представление для циркового медведя, Mистер Смит.
"Некотрые номера сликом горячие.
Скопировать
He's a joke-killer.
Please welcome Boris the Russian circus bear.
Something is wrong.
Он испортил шутку.
Поприветствуем Бориса, циркового медведя из России.
Что-то не так.
Скопировать
It's worse than child labour.
And what if the child can't bear the load?
When will we learn that each child has his own abilities?
Это хуже, чем детский труд.
А если ребенок не в состоянии вынести это бремя?
Когда же они поймут, что каждый ребенок уникален?
Скопировать
-Your holiness must swallow it. -Push it!
In all humility for the love I bear for you and for your son jesus christ.
I pray you... give me a child. A son to fill my empty womb.
- Его святейшество должен проглотить причастие.
- Госпожа всемилостивая, молю и заклинаю тебя, смиренно и со всей любовью к тебе и твоему сыну Иисусу Христу.
Молю тебя, дай мне ребенка, сына в моей пустой утробе.
Скопировать
- Oh come on. Even fucking Leroy Brown'd do one more for dessert.
I wonder if B.J. brought the Bear with him.
Jesus!
Даже Лерой Браун скис бы оттакого десерта.
Зацени, дальнобойщик из семидесятых!
Ну и рожа.
Скопировать
That'd be nice.
Because the thought of our being all alone down here is just too much for us to bear.
How's he doing?
Было бы здорово.
Поскольку сама мысль, о том, что мы останемся в полном одиночестве, для нас невыносима.
Как он?
Скопировать
This is nice of you,really.
Dreaming up some brain tumor to make me feel better about the fact that I made a bear mad.
Everross your mind I may be just the type of guy who's dumb enough to pet a bear?
Это очень мило с вашей стороны.
Выдумать рак мозга, чтобы облегчить для меня тот факт, что я разозлил медведя.
По-вашему, я из тех парней, которые достаточно тупы, чтобы держать медведя дома?
Скопировать
I'm a symptom,right?
I'm like the bear cub.
I'm just a symptom of this tumor.
Я - его симптом, верно?
Я... я как тот медвежонок.
Я - лишь симптом его рака.
Скопировать
-It has caused both the King and myself a great pain to discover her deceit; the depth of her depravity.
-The fact is,Mr.
Next to his grace the King,and yourself, I was most bound to her of all creatures living.
Это причинило и королю и мне огромную боль - раскрыть её обман, всю глубину её порочности.
На самом деле, мистер Кромвель, я любил её не меньше, чем та любовь, что я наказал ей нести Господу и Евангелиям.
После Его Светлости короля и вас, я связан с ней больше, чем с каким-либо живым существом.
Скопировать
- Yes.
Coordinates received from the Bear?
Fire.
Есть.
Гефест, вы получили координаты от Медведя?
Огонь.
Скопировать
Even the bears will believe that you are more powerful.
And in a sense you must be more powerful if you are to survive in this land with the bear.
No one knew that.
Даже медведи поверят, что он сильнее.
И в некотором смысле нужно быть сильнее, если хочешь выжить на этой земле рядом с медведем.
Никто не знал.
Скопировать
I look over, and the bear is laying right there.
They're yelling at me, just don't go near the bear.
I knew he was dead.
Я присмотрелсл - медведь там лежал.
Они крикнули мне, чтобы только не подходил к медведю.
Я знал, что он мертв.
Скопировать
He was just laying here pretty much lifeless.
And this is right where... where the bear...
I told them at the time, I said, "This is the bear that killed Tim."
Он лежал прямо здесь, совершенно безжизненный.
И это как раз был тот-- именно тот самый медведь--
И я им тогда сказал, говорю, "Этот медведь убил Тима."
Скопировать
I told them at the time, I said, "This is the bear that killed Tim."
I knew, 'cause that was the same bear that I had seen down here looking at me right through the alder
So I knew this was the bear.
И я им тогда сказал, говорю, "Этот медведь убил Тима."
Я знал, потому что это был тот самый медведь, которого я видел, который на меня смотрел сквозь ольховые заросли.
И я знал, это и есть тот самый медведь.
Скопировать
That wound up being the bear that they found Tim in.
I'm here on camera with Olie, the big old bear.
The big old grumpy bear.
в этом медведе они нашли Тима.
Я стою перед камерой с Оли, большим старым медведем.
Большим, старым, сварливым медведем.
Скопировать
For these are the bears, that on occasion, do, for survival, kill and eat humans.
Could Olie, the big old bear, possibly kill and eat Timothy Treadwell?
What do you think, Olie?
Таковы уж медведи, они при случае в целях выживания убивают и съедают людей.
Станет ли Оли, большой и старый медведь, убивать и съедать Тимоти Тредвелла?
Как ты думаешь, Оли?
Скопировать
He made it out here a long time before they caught up with him.
And actually the bear that wound up killing him was just a dirty rotten bear that he didn't like anyway
I want to introduce you to one of the key role players in this year's expedition.
Он тут прожил очень долго, пока с ним, наконец, покончили.
И ведь медведь, который, как оказалось, его убил, это был просто грязный поганый медведище, который просто его невзлюбил.
Я хочу вам представить одного из главных членов экспедиции этого года.
Скопировать
I was in there the morning the Fish and Game officers were there examining the bear that had done the killing.
The bear was all cut open.
It was full of people.
офицеры Фиш и Гейм изучали медведя, который совершил убийство.
Медведя вскрыли.
Там было полно людей.
Скопировать
"A bear diet consists of liberals and Dems," meaning Democrats.
"A bear diet consists of liberals and Dems and wacko environmentalists that think the spotted owl is
We need to somehow drastically increase the number of bears in America, especially in such key spots as the Berkeley campus."
имеетсл в виду Партия демократов.
"Медвежья диета состоит из либералов и дерьмократов и чокнутых борцов за окружающую среду, которые думают, что пятнистая сова - это самое важное в мире.
Нам нужно как-нибудь резко увеличить количество медведей в Америке, особенно в таких ключевых местах, как Берклейский городок."
Скопировать
One of the things I've heard about Mr. Treadwell, and you can see in a lot of his films, is that he tended to want to become a bear.
Some people that I've spoken with would encounter him in the field, and he would act like a bear, he
He would act in the same way a bear would when they were surprised.
Один из моментов, которые я слыхал о мистере Тредвелле, и это можно отследить во множестве его фильмов,
Некоторые люди, с которыми я говорил и которые его встречали, он хотел вести себя, как медведь, и "рычать" на них.
Он вел себя как медведь, и это их удивляло.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the-the bear (зезе бэо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the-the bear для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зезе бэо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение