Перевод "the-the bear" на русский
Произношение the-the bear (зезе бэо) :
ðəðə bˈeə
зезе бэо транскрипция – 33 результата перевода
I don't know for sure,but I think,uh,we can save people who have the kind of tumors that mr. Robinson has.
Robinson-the man who was mauled by the-the bear.
I did all this research,and I found this.
Я точно не знаю, но думаю, мы можем спасти людей у которых в мозгу та же опухоль, что и у мистера Робинсона.
Мистер Робинсон... мужчина, которого покалечил медведь.
Я провела небольшое исследование, и нашла вот это.
Скопировать
Can you hold on one second?
The... the bear says to the rabbit,
"hey, have you shit here before?"
Можешь секунду подождать?
Медведь говорит кролику,
"Слышь, ты тут раньше срал?"
Скопировать
Right here -- elephant, tiger, bear.
The -- the bear!
The bear is me.
Прямо здесь - слон, тигр, медведь.
Медведь!
Медведь это я!
Скопировать
I could easily see myself spending a whole month this way.
That's why I couldn't bear the idea of seeing anyone but Daniel.
The only woman I would have liked to have with me was far away.
Я представлял себе, что целый месяц буду вливаться в эту нежную форму.
Поэтому наличие кого-то, кроме Даниеля, было невыносимо.
Единственная женщина, которую я хотел бы видеть рядом с собой, уехала.
Скопировать
Scotty, you're in command.
Bear in mind that the Klingons have been sighted in this sector.
While we're negotiating there, we don't want the Enterprise
Скотти, вы за главного.
Помните, что клингонов видели в этом секторе.
Пока ведем переговоры, мы не хотим, чтоб с "Энтерпрайзом"
Скопировать
So, he's run out.
And he hasn't even paid me for the bear skins.
The record for lonely people!
Значит он сбежал!
И даже не заплатил мне за медвежью шкуру.
Эта запись - для одиноких людей!
Скопировать
- Ask. If I am to win honor in mers eyes, let me first win it in yours.
For the past three months, Francis Bernardone has borne his imprisonment... as nobly as you bear your
That may well be.
Если уж я собираюсь добиться уважения в глазах мужчин позвольте мне сначала добиться его в ваших!
Последние три месяца Франциск Бернардоне переносит свое тюремное заточение столь же благородно, сколь вы носите сейчас свои награды.
Вполне может быть.
Скопировать
If he wins, can I have him?
Which one, the man or the bear?
You ain't won yet, my love.
Если он победит, я могу его забрать?
Кого, человека, или медведя?
Ты еще не выиграла, любовь моя.
Скопировать
I want all here to see the reward for such defiance.
Your Majesty, I would ask you to bear in mind that I made good your promise in the name of Holy Mother
Thank you, Father Godwin.
ѕусть все вид€т кару за неповиновение.
ороль, прошу помнить, что € осв€тил ваше обещание именем —в€той ÷еркви.
—пасибо, отец √одвин.
Скопировать
Here.
Play with the teddy bear.
It's broken.
Держи.
Поиграй с медвежонком.
Он сломался.
Скопировать
You're wrong, Messala.
By what magic do you bear the name of a consul of Rome?
You were the magician, Messala.
-Это не так, Месалла.
Благодаря какому чуду ты носишь имя Консула?
Благодаря тебе, Месалла.
Скопировать
The little violin, the little piano, the little sonatas... mom's portrait, mom's little darling.
On the eve of his wedding, you probably still had him sleeping with a teddy bear.
You made him a retard.
Вы думали, после свадьбы он так и будет спать в обнимку с плюшевым мишкой?
Вы любили его с детства, вы обокрали его, сделали умственно отсталым.
Впрочем, каждый на свой манер.
Скопировать
The...
The Evil One can't bear the smell.
Me neither.
Зло...
Единственное, что оно не может вынести - это запах.
Я тоже.
Скопировать
And don't forget... during these 5 years you'll have to maintain this castle
Bear the costs
Pay taxes
И не забывайте, все эти 5 лет вам придется содержать замок...
Нести затраты...
Платить налоги... Платить?
Скопировать
I outraged you in my mind only...
I cannot bear the thought of you leaving this place hating me.
Tell me you believe me.
Я оскорбил тебя только мысленно...
Я не могу вынести мысль о том, что ты уедешь отсюда, ненавидя меня.
Скажи, что ты веришь мне.
Скопировать
Okay.
You'll be like the man who saw the man who saw the man who saw the man who saw the bear.
"Creations of art are the 40 days of nature's glorious life."
Ладно.
Вы должны вести себя так, как будто мужчина, при виде другого мужчины, при виде другого мужчины, при виде другого мужчины видел бы медведя.
"Создание произведения искусства - 40 дней великолепной жизни на природе".
Скопировать
But he could not shake the thought that he would be shot. And that the horizon suddenly goes out before his eyes.
He could not bear the thought that he would be tortured again.
He was truly frightened and began to think how to get.
Но он не мог избавиться от мысли, что его расстреляют... и что внезапно горизонт погаснет перед его глазами.
Ему была невыносима мысль о том, что его снова будут пытать.
Он по-настоящему испугался и стал думать, как выбраться.
Скопировать
Do you like fightin'?
Do you remember the story Pa used to tell us about fightin' that grizzly bear?
Yeah.
Ты любишь драться?
Помнишь, отец рассказывал нам, как он сражался с гризли?
Да.
Скопировать
"Well, not 'specially.
"I just wanted to go somewhere and the bear was there first. "
I guess I just wanna go somewhere, too.
"Ну, не совсем.
Мне просто куда-то понадобилось, а он пришел туда первый".
Вот и мне куда-то понадобилось.
Скопировать
Goodbye, friends!
- Let us proudly stand and bear the thrust of the blade.
Not a drop of blood will be...
Прощайте, друзья!
Я подставляю свою грудь кинжалу!
Пусть ни одна капля крови не пропадёт.
Скопировать
You are one of us now.
The Queen of the Night will bear you up... on her black wings.
Kovec nihe trekatsch.
Теперь ты одна из нас.
Королева Ночи унесёт тебя на своих чёрных крыльях.
Ковек Них Трикач.
Скопировать
Will you kindly step back, Major, or you'll get blood all over you!
You know that I can't bear the sight of blood!
My God, your disposition, Man...
Отойдите, пожалуйста, господин майор, чтобы я вас не забрызгал!
Подождите, знаете ведь, что я не переношу вида крови!
Боже, что у вас за повадки?
Скопировать
And it will be organized in Wasiukach first in the history of the universe
First Interplanetary Chess Tournament between teams Vasiukov and the Great Bear end on a great victory
Royal pawn from E2 to E4...
В Васюках состоится первый в истории междупланетный шахматный турнир!
Первый шахматный турнир между командами Васюков и Большой Медведицы закончится убедительной победой васюкинцев. Ура, товарищи!
Гроссмейстер сыграл Е-2 - Е-4...
Скопировать
This one's good.
A bear went over the mountain, a bear went over the mountain, a bear went over the mountain, to see what
The bear went over the mountain, the bear went over the mountain.
Это годится.
Мишка поднялся на гору, Мишка поднялся на гору, Мишка поднялся на гору-у-у,
Мишка поднялся на гору, Мишка поднялся на гору, Мишка поднялся на гору-у-у,
Скопировать
Ohhh.. A bear went over the mountain, a bear went over the mountain, a bear went over the mountain, to see what he could find.
The bear went over the mountain, the bear went over the mountain.
The bear went over the mountain, to see what he could find.
Мишка поднялся на гору, Мишка поднялся на гору, Мишка поднялся на гору-у-у,
Мишка поднялся на гору, Мишка поднялся на гору, Мишка поднялся на гору-у-у,
Посмотреть на белый свет.
Скопировать
The bear went over the mountain, the bear went over the mountain.
The bear went over the mountain, to see what he could find.
How are ya?
Мишка поднялся на гору, Мишка поднялся на гору, Мишка поднялся на гору-у-у,
Посмотреть на белый свет.
Как вы?
Скопировать
Yes, I do. i do want to go there.
The bear went over the mountain, The bear went over the mountain, The bear went over the mountain,
To see what he could find.
Захочется. Я хочу пойти туда.
# Мишка поднялся на гору, Мишка поднялся на гору, Мишка поднялся на гору-у-у,
# Чтоб поглядеть на белый свет.
Скопировать
Sex is no big deal.
I make sex with all of you and bear the child.
If we raise the child properly, it may mean we can beat sex.
В сексе ничего особенного нет.
Я занялась им со всеми вами и забеременела.
Если мы правильно вырастим ребенка, значит мы сможем победить секс.
Скопировать
When did I have sex the first time with Koichi?
Why did everyone think I should bear the child?
Why did only I get pregnant?
Когда я вервье занялась сексом с Коичи?
Почему все думают, что я обязана выносить ребенка?
Почему именно я беременна? Почему?
Скопировать
Well, good luck to you, sir.
Now, if you folks will bear with me for a moment, I'm going to try and get in a word with the new dictator
That's assuming I can get through this noisy, demonstrative crowd.
У дачи вам, сэр.
А теперь, если вы немного потерпите, я постараюсь переговорить с новым диктатором Сан Маркос.
Если, конечно, мне удастся пробраться, сквозь эту шумную и неспокойную толпу.
Скопировать
Yeah. Too bad.
Too bad about the bull or the bear?
Too bad about the cubs.
очень плохо.
- Очень плохо - это для быка или для медведя?
- Очень плохо для детенышей.
Скопировать
he had two choices- he could let the cub get down and go about his business... or he could shoot him. Moki figured there was a third way... and he decided to take it.
grizzly... even a little one... but it wasn't so strange for an Indian... who happened to be a member of the
boy. Let's not make this a problem.
у него было два варианта: или он мог застрелить его. и он решил последовать ему.
Это было весьма необычно для скотовода - даже такого маленького. который сам происходил из Рода Медведя.
не будем делать из этого проблему.
Скопировать
Kichemunito saw and was angry.
He would not let the Great Bear... vanish from the earth.
With a sweep of his hand... he piled up the high lone mountains... and gave them to the grizzly to be his hunting ground.
Гитчи Маниту увидел это и рассердился.
Он не мог позволить Большим Медведям исчезнуть с лица земли.
Взмахом своей руки он воздвиг высокие горы чтобы это была их охотничья земля.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the-the bear (зезе бэо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the-the bear для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зезе бэо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
