Перевод "disgusts" на русский
Произношение disgusts (десгастс) :
dɪsɡˈʌsts
десгастс транскрипция – 30 результатов перевода
Someone will probably remember me.
Friends gone, the former political world bullocksed on the verge of becoming a brothel, this all disgusts
To cry out toward the devil has disgorged hedonism.
Друзья бросили, старый политический мир превратился в бордель.
Все это мне отвратительно. Умолять дьявола - значит впадать в гедонизм.
Птица может летать благодаря сопротивлению воздуха.
Скопировать
- Do they need permission?
- It disgusts me.
All it takes is a smooth talker and she's a goner.
Твое разрешение требуется?
Мне смотреть противно!
Приехал красавчик - и вот тебе!
Скопировать
- So you despise him?
- He disgusts me.
Why don't you leave him?
- Значит, ты его ни во что не ставишь?
- Он мне противен.
Почему ты от него не уходишь?
Скопировать
How can anyone sink so low?
You might be used to it, but it disgusts me.
No, sir, not me!
Как можно так низко пасть?
Вь* привь*кли, но мне это противно.
Благодарю, мсье, только не я.
Скопировать
I vomited all over.
No, nothing disgusts me.
Don't you think it would be best if a doctor came out?
Отвратительно?
Меня этим не испугаешь.
- Может, лучше вызвать врача сюда?
Скопировать
Shut up!
I can understand it, but it disgusts me.
Especially at her age.
Заткнись!
Я, конечно, могу её понять, но это так отвратительно.
Особенно в её возрасте.
Скопировать
He is an artist too, a very talented actor.
It disgusts me to talk to you.
Do not be so arrogant, Casanova.
Герр Видерол тоже артист.
Он очень талантливый актер. Вы мне отвратительны.
Не будьте таким заносчивым.
Скопировать
Stand aside.
Watching the way you two go at it disgusts me!
Evening the score, what nonsense!
то наблюдал за вами.
Вы оба вызываете у меня отвращение!
очки подсчитываете?
Скопировать
Come on, admit it.
The thought of me kissing another guy disgusts you. -l disgust you.
-Hey, now, that is not true.
Перестань, прими это.
Мысль, что я поцеловал парня, противна тебе.
Я тебе противен.
Скопировать
I hate myself.
Everything disgusts me.
I hate my body.
Я ненавижу себя!
Мне всё отвратительно!
Я ненавижу своё тело!
Скопировать
He didn't give a shit.
He disgusts me.
And now he wants to get the money back.
На это им наплевать, это не их проблема.
Он мне противен.
К тому же теперь он угрожает, хочет забрать у нас деньги.
Скопировать
YOU KNOW AS WELL AS I DO THE SORRY STATE THEY'RE IN.
DEAR GOD, THE MANAGEMENT OF THIS PLACE DISGUSTS ME. BUT NOW, AT LEAST...
I'VE BEEN ABLE TO PUT THE RIGHT MAN IN ONE OF THE KEY JOBS.
Ты знаешь не хуже меня, в каком печальном он состоянии.
Боже милостивый, как отвратительно ведётся здесь хозяйство.
Но теперь, по крайней мере... я смог поставить подходящего человека на одно из главных мест.
Скопировать
Passion, Mrs. Simpson. Anger.
- This man disgusts you!
- #All I want is one embrace #
Больше страсти, миссис Симпсон!
Этот человек вам отвратителен.
- Все, что хочу я - одно объятие.
Скопировать
Konrad could be a saint for all I know, unfairly accused.
What disgusts me is that you consider him to be an immoral good-for-nothing, yet you entrust him with
My friends are all vaccinated, don't you worry, Professor.
Из того, что я знаю, Конрад может быть святым. Несправедливо обвиненным.
Для меня страшнее всего то, что ваша мать считает его мошенником,... аморальным, ни на что не годным человеком и, тем не менее, оставляет ему свою дочь, доверяет ее ему, да еще и навязывает его своим знакомым.
У всех моих знакомых есть противоядие. Не беспокойтесь об этом, профессор.
Скопировать
"I'm leaving you.
It disgusts me to see how you weasel around trying to please everybody."
Good boy.
"Ухожу от вас.
Мне противно смотреть, как вы крутитесь, и вашим, и нашим".
Хороший мальчик.
Скопировать
There are no base things, except to the gods.
There are annoyances, disgusts and illusions, which, on touching the stone, are dispelled.
Here the stone was the strength of sex, its ubiquity and omnipresence under all forms and changes.
Ничего низкого нет, разве только для богов.
Есть раздражение, отвращение и иллюзии, но стоит только тронуть камень - и их больше нет.
Здесь камнем была сила пола, и его повсеместность и вездесущность в разных формах, при любых изменениях.
Скопировать
Then there is the bore that music is a bad masters.
playing you don't bring much home, and then all this waste and never well knowing who pays, in the end it disgusts
It becomes a vice, you have to give it up.
И потом, беда в том, что музыка - плохая хозяйка.
Игрой много не принесешь в дом, и ещё весь этот беспорядок, и никогда не знаешь точно, кто платит, в конце концов, это вызывает отвращение.
Музыка становится пороком, и приходится её бросить.
Скопировать
Did you make it with her?
She disgusts me.
She looks alright to me.
Вы делали это с ней?
Она мне противна.
Она выглядит хорошо для меня.
Скопировать
This way we may hush up most horrible things.
No, my dear, I'm not going to put up with what disgusts me.
Katya left her family and settled in another city.
Так до чего угодно домолчаться можно.
Нет, миленькая, я того, что мне противно, терпеть не стану.
Катя уехала от родных, жила в другом городе.
Скопировать
You're the house informer, are you?
Nothing disgusts me more!
I've worked here 1 5 years.
Закладываешь всех в доме?
Вы мне отвратительны.
Я работаю здесь 15 лет.
Скопировать
It still hurts you to spend it.
It disgusts me to see you act like a common tramp.
I do as I please!
Тебе становится больно когда ты тратишь их.
Мне противно видеть как ты себя ведешь, как бродяга.
Я делаю как мне нравится!
Скопировать
I keep quiet.
But when he attacks the kids, it disgusts me.
Calm down. It's not good for you.
Но когда дело касается детей - нет, я готова восстать!
Я не могу это больше выносить!
Успокойся, дорогая.
Скопировать
But SHE's not like that.
What really disgusts me is that he seems to think that I have ulterior motives.
Maybe we didn't exactly "spring from the thigh of Jupiter" but we have our self-respect, all the same.
Но ОНА не такая.
Вот, что самое отвратительное... Он думает, что у меня есть какие-то скрытые мотивы.
Возможно, мы тоже не совсем произошли... "От бедра Юпитера"... Но всё же у нас есть самоуважение.
Скопировать
What do you tell her?
What disgusts me the most is that you've mixed her up in our life.
She knows everything about you and me.
Что ты ей скажешь?
И что мне больше всего отвратительно - это то, что ты ей рассказывал о нашей жизни.
О тебе и мне она знает все.
Скопировать
- Disgusting, you only like the money.
- And You, do disgusts to him?
Captain, both we thought equal.
- Это отвратительно, ты слишком любишь деньги.
- А чем занимаетесь вы?
Капитан, мы похожи.
Скопировать
I like drunkards when they sing or are merry.
That one disgusts me.
You've made me afraid.
Я люблю пьяниц, но тех что поют и смеются;
этот мне противен.
Ты меня пугаешь.
Скопировать
She misses her luxuries.
Our banality disgusts her.
Felicity!
Ей не хватает роскоши.
Наша банальность вызывает у нее отвращение.
Фелисити!
Скопировать
And you do love your painter?
I can't say it disgusts me to do it with Maurice. It's just nothing.
I relax and think of Dede.
И ты любишь своего художника?
Не могу сказать, что мне противно делать это с Морисом.
Это просто ничего. Я расслабляюсь и думаю о Деде.
Скопировать
?
- He symbolizes everything that disgusts me!
- What?
!
Он символизирует все, что отвращает меня!
Что именно?
Скопировать
It's true, I've lost a little weight, it's because I eat less.
Everything disgusts me, even the meat which you prescribed.
I feel as though I am digesting a mortal agony.
Я немного похудел, потому что стал меньше есть.
Не могу есть мясо, которое Вы мне прописали.
Такое чувство, что меня пожирает тоска.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов disgusts (десгастс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы disgusts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить десгастс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
