Перевод "disgusts" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение disgusts (десгастс) :
dɪsɡˈʌsts

десгастс транскрипция – 30 результатов перевода

- I'm not doing it, Shirley.
That officer disgusts me. I won't contribute to his freedom.
I wasn't expecting you to do it for him.
Я не стану этого делать, Ширли.
Этот офицер вызывает у меня отвращение.
И я не стану ему помогать. Я не ждала, что ты сделаешь это ради него.
Скопировать
It's terrible.
It almost disgusts me.
It's even better when it almost disgusts you.
Это ужасно.
Почти мерзко.
Так даже лучше, когда это кажется почти мерзким.
Скопировать
It almost disgusts me.
It's even better when it almost disgusts you.
Not completely but almost.
Почти мерзко.
Так даже лучше, когда это кажется почти мерзким.
Не совсем, но почти.
Скопировать
This house is disgusting! I'm sick of living in this bordello of filth!
It disgusts me!
No!
Не могу больше жить в этом хлеву.
Достало!
Ты что!
Скопировать
I like drunkards when they sing or are merry.
That one disgusts me.
You've made me afraid.
Я люблю пьяниц, но тех что поют и смеются;
этот мне противен.
Ты меня пугаешь.
Скопировать
- Disgusting, you only like the money.
- And You, do disgusts to him?
Captain, both we thought equal.
- Это отвратительно, ты слишком любишь деньги.
- А чем занимаетесь вы?
Капитан, мы похожи.
Скопировать
But SHE's not like that.
What really disgusts me is that he seems to think that I have ulterior motives.
Maybe we didn't exactly "spring from the thigh of Jupiter" but we have our self-respect, all the same.
Но ОНА не такая.
Вот, что самое отвратительное... Он думает, что у меня есть какие-то скрытые мотивы.
Возможно, мы тоже не совсем произошли... "От бедра Юпитера"... Но всё же у нас есть самоуважение.
Скопировать
I keep quiet.
But when he attacks the kids, it disgusts me.
Calm down. It's not good for you.
Но когда дело касается детей - нет, я готова восстать!
Я не могу это больше выносить!
Успокойся, дорогая.
Скопировать
It still hurts you to spend it.
It disgusts me to see you act like a common tramp.
I do as I please!
Тебе становится больно когда ты тратишь их.
Мне противно видеть как ты себя ведешь, как бродяга.
Я делаю как мне нравится!
Скопировать
And you do love your painter?
I can't say it disgusts me to do it with Maurice. It's just nothing.
I relax and think of Dede.
И ты любишь своего художника?
Не могу сказать, что мне противно делать это с Морисом.
Это просто ничего. Я расслабляюсь и думаю о Деде.
Скопировать
What do you tell her?
What disgusts me the most is that you've mixed her up in our life.
She knows everything about you and me.
Что ты ей скажешь?
И что мне больше всего отвратительно - это то, что ты ей рассказывал о нашей жизни.
О тебе и мне она знает все.
Скопировать
You're the house informer, are you?
Nothing disgusts me more!
I've worked here 1 5 years.
Закладываешь всех в доме?
Вы мне отвратительны.
Я работаю здесь 15 лет.
Скопировать
He didn't give a shit.
He disgusts me.
And now he wants to get the money back.
На это им наплевать, это не их проблема.
Он мне противен.
К тому же теперь он угрожает, хочет забрать у нас деньги.
Скопировать
Passion, Mrs. Simpson. Anger.
- This man disgusts you!
- #All I want is one embrace #
Больше страсти, миссис Симпсон!
Этот человек вам отвратителен.
- Все, что хочу я - одно объятие.
Скопировать
I vomited all over.
No, nothing disgusts me.
Don't you think it would be best if a doctor came out?
Отвратительно?
Меня этим не испугаешь.
- Может, лучше вызвать врача сюда?
Скопировать
- Do they need permission?
- It disgusts me.
All it takes is a smooth talker and she's a goner.
Твое разрешение требуется?
Мне смотреть противно!
Приехал красавчик - и вот тебе!
Скопировать
Konrad could be a saint for all I know, unfairly accused.
What disgusts me is that you consider him to be an immoral good-for-nothing, yet you entrust him with
My friends are all vaccinated, don't you worry, Professor.
Из того, что я знаю, Конрад может быть святым. Несправедливо обвиненным.
Для меня страшнее всего то, что ваша мать считает его мошенником,... аморальным, ни на что не годным человеком и, тем не менее, оставляет ему свою дочь, доверяет ее ему, да еще и навязывает его своим знакомым.
У всех моих знакомых есть противоядие. Не беспокойтесь об этом, профессор.
Скопировать
"I'm leaving you.
It disgusts me to see how you weasel around trying to please everybody."
Good boy.
"Ухожу от вас.
Мне противно смотреть, как вы крутитесь, и вашим, и нашим".
Хороший мальчик.
Скопировать
He is an artist too, a very talented actor.
It disgusts me to talk to you.
Do not be so arrogant, Casanova.
Герр Видерол тоже артист.
Он очень талантливый актер. Вы мне отвратительны.
Не будьте таким заносчивым.
Скопировать
Did you make it with her?
She disgusts me.
She looks alright to me.
Вы делали это с ней?
Она мне противна.
Она выглядит хорошо для меня.
Скопировать
- So you despise him?
- He disgusts me.
Why don't you leave him?
- Значит, ты его ни во что не ставишь?
- Он мне противен.
Почему ты от него не уходишь?
Скопировать
Someone will probably remember me.
Friends gone, the former political world bullocksed on the verge of becoming a brothel, this all disgusts
To cry out toward the devil has disgorged hedonism.
Друзья бросили, старый политический мир превратился в бордель.
Все это мне отвратительно. Умолять дьявола - значит впадать в гедонизм.
Птица может летать благодаря сопротивлению воздуха.
Скопировать
This way we may hush up most horrible things.
No, my dear, I'm not going to put up with what disgusts me.
Katya left her family and settled in another city.
Так до чего угодно домолчаться можно.
Нет, миленькая, я того, что мне противно, терпеть не стану.
Катя уехала от родных, жила в другом городе.
Скопировать
Then there is the bore that music is a bad masters.
playing you don't bring much home, and then all this waste and never well knowing who pays, in the end it disgusts
It becomes a vice, you have to give it up.
И потом, беда в том, что музыка - плохая хозяйка.
Игрой много не принесешь в дом, и ещё весь этот беспорядок, и никогда не знаешь точно, кто платит, в конце концов, это вызывает отвращение.
Музыка становится пороком, и приходится её бросить.
Скопировать
?
- He symbolizes everything that disgusts me!
- What?
!
Он символизирует все, что отвращает меня!
Что именно?
Скопировать
It's true, I've lost a little weight, it's because I eat less.
Everything disgusts me, even the meat which you prescribed.
I feel as though I am digesting a mortal agony.
Я немного похудел, потому что стал меньше есть.
Не могу есть мясо, которое Вы мне прописали.
Такое чувство, что меня пожирает тоска.
Скопировать
There are no base things, except to the gods.
There are annoyances, disgusts and illusions, which, on touching the stone, are dispelled.
Here the stone was the strength of sex, its ubiquity and omnipresence under all forms and changes.
Ничего низкого нет, разве только для богов.
Есть раздражение, отвращение и иллюзии, но стоит только тронуть камень - и их больше нет.
Здесь камнем была сила пола, и его повсеместность и вездесущность в разных формах, при любых изменениях.
Скопировать
It disgusts you?
Well, of course it disgusts me.
Don't get me wrong, there's ... absolutely nothing wrong with being homosexual, but it would be totally disgusting to kiss one.
Тебе это противно?
Конечно, противно.
Не пойми меня неправильно, совершенно нормально быть гомосексуалистом, но, должно быть, противно целоваться с таким.
Скопировать
It's proving more suicidal than we'd hoped.
I don't know which disgusts me more, your cowardice or stupidity.
We'll set a new course for that region...
Это оказалось даже более самоубийственным, чем мы думали.
Киф, старина, не знаю, что мне более противно, твоя трусость, или твоя глупость.
Мы просто проложим новый курс через вон ту пустынную зону...
Скопировать
Eroticism is sublime and magnificent, but it should be the last resort, we have to make a bridge to pass over carnal love.
Directly seeing a kiss, for example, disgusts me.
Onscreen kisses really disgust me.
Это великолепно. Сублимированный и прекрасный эротизм должен быть на втором плане, и надо дать ему возможность перерасти в плотскую любовь.
Но откровенные сцены меня отталкивают.
Например, мне не нравятся поцелуи на экране.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов disgusts (десгастс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы disgusts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить десгастс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение