Перевод "be introduced" на русский
Произношение be introduced (би интродьюст) :
biː ˌɪntɹədjˈuːst
би интродьюст транскрипция – 30 результатов перевода
He's very good.
You'll be introduced to him soon.
Shall we proceed...
Очень хороший.
Я вас потом познакомлю.
Продолжим.
Скопировать
A you did not think to make film, for example, with the name: "good-bye, agriculture"?
I want so that you would be introduced to my son Orlando.
it remarkable.
А не думали ли вы сделать фильм, к примеру, с названием: "Прощай, сельское хозяйство"?
Я хочу, чтобы вы познакомились с моим сыном Орландо.
Он замечательный.
Скопировать
I showed anxiety, for my love of brittany
And I returned her wish to be introduced to her family.
That made her extremely happy.
Я говорил ей о своей утомлённости и любви к Бретани.
И использовал её же аргумент, спросив,.. ...не считает ли она недостойным представить меня семье.
Не думаю, что семья обрадуется.
Скопировать
She can wait a few months more.
She has no immediate need for her furniture, but this machine is eager to be introduced,
to present this marvelous new method of calculation and attain its glory.
Она может подождать еще несколько месяцев.
У неё нет спешной нужды в мебели, а эта машина должна быть выпущена,
чтобы представить этот чудесный новый метод вычисления и получить свою славу.
Скопировать
- how do you do, signorina Boratto.
it is glad to be introduced to you!
here is it.
- Здравствуйте, синьорина Боратто.
Рад познакомиться с вами!
Вот оно.
Скопировать
I think it's safe to say that now that this crisis is behind us and that Truman's back to his old self, we can look forward to some exciting new developments.
And a new romantic interest will be introduced.
I'm determined that television's first on-air conception will still take place.
Я думаю теперь можно сказать, что кризис позади Труман вновь стал самим собой, и мы можем немного забежать вперед, предвосхитив волнующие события?
Что же, Майк, главная новость состоит... в том, что Мерил уйдет от Трумана в следующем эпизоде, и появится новый романтический персонаж.
Ага. Я убежден, что первый телевизионный проект с "живым" телевещанием будет продолжен.
Скопировать
If you need anything, ask.
Karim, come and be introduced.
This is Laid, my nephew I mentioned.
Если что-то нужно, обращайся.
Карим, войди и познакомься.
Это Лаид, мой племянник, о котором я говорила.
Скопировать
Jesus!
Would you like to be introduced to Bob, Dad?
Uh, later, Dawn.
Боже!
Ты не хочешь познакомиться с Бобом, папа?
Потом, Доун.
Скопировать
- And she didn't consent.
The Supreme Court in Canada has allowed women's sexual histories to be introduced in rape cases.
Message for you.
- И она не давала согласия.
Верховный Суд в Канаде позволил использовать в делах об изнасилованиях женские сексуальные истории.
Вот вам для размышлений.
Скопировать
And we've lost a .04 7%% in production.
Unpaid overtime to be introduced immediately for all work grades. See to it!
Without fail, Monstrosity, without fail.
И мы потеряли 0,04% производства.
Все рабочие немедленно начнут отрабатывать сверхурочные.
- Будет сделано, Ваша Монструозность, будет сделано.
Скопировать
Thank you.
That outlines the chromosomal variations to be introduced into the embryo Daleks.
It is to be implemented at once, Gharman.
Спасибо.
Здесь намечены хромосомные изменения, которые должны быть введены в зародыш Далеков.
Они будут реализованы немедленно, Герман.
Скопировать
On the night of October 14 last, between 9:30 and 10, Mrs. French was murdered.
Medical testimony will be introduced to prove that death was caused by a blow from a blunt and heavy
That's not true!
Вечером 14 октября сего года между девятью тридцатью и десятью часами вечера миссис Френч была убита.
Будут приведены результаты медицинской экспертизы, чтобы доказать, что смерть наступила от удара тупым тяжелым предметом. И задача обвинения - доказать, это удар был нанесен подсудимым Леонардом Воулом.
Это неправда!
Скопировать
The soup is so nice.
The Anti-Prostitution Bill, defeated often in recent years is expected to be introduced again.
The Judiciary Committee summoned witnesses to hear their opinions.
Вкуснотища!
"Дебаты по закону о запрете проституции... ...начнутся сегодня после перерыва. Высока вероятность, что на закон наложат третье вето.
Но сегодня в нижней палате состоятся прения сторонников и противников закона.
Скопировать
She's 17 and creole.
She's going to be introduced into society next winter.
All very formal and proper, you see.
Николаса Дулейн и его жены ей 17, она креолка креолка?
новоарлеанских аристократов французско испанской крови ее представят обществу, следующей зимой
Все фомально и как положено, понимаешь?
Скопировать
Introduce us?
She has to be introduced to a girl, but, believe me, when it's a man, she...
Reynardo, introduce us.
Познакомь нас?
Ей нужно познакомиться с девушкой, но, верите ли, если бы это был мужчина, она...
Ринардо, познакомь нас.
Скопировать
Naturally, young men will be attracted to you.
They should be introduced to you by their parents.
Or by your cousin Felipe.
Естественно, ты будешь привлекать молодых мужчин.
Но они должны прийти в наш дом, они должны быть представлены тебе их родителями.
Или твоей кузеной Фелипе.
Скопировать
Stop it, Asta!
We'd like to be introduced to the handsomest lobster in the establishment.
- This way, please. This way.
Хватит, Аста!
Мы бы хотели познакомиться с самым большим лобстером... - ...в этом заведении.
- Сюда, прошу вас.
Скопировать
'Ballet with Brooms'.
When will the machines be introduced?
-In a month. How did you get the idea?
Балет дворников!
Когда первые машины выйдут на улицы?
Если всё пойдет нормально, то через месяц.
Скопировать
- Yeah.
Now, you're gonna be introduced by Mel in the booth.
Got it.
- Ага.
- Но сначала представь Мела, который в кабинке сидит.
- Понял.
Скопировать
And she is constantly doing that.
Did any of the other women take up Miss Gaylor's offer to be introduced to men?
I believe a few did.
И она постоянно это делает.
Вы или кто-либо из других женщин принимали предложения мисс Гейлор быть представленными мужчине?
Я думаю, кое-кто принял.
Скопировать
There once was a time I decided to do something nice like the priest said.
Wait, this sister will be introduced later, so forget about having seen her.
Sorry
"Отныне я решил делать благо как велит отец святой нам".
Стоп, с этой сестричкой познакомимся позже, так что забудьте что вы ее видели.
Извините.
Скопировать
Uptake through the lungs is fast, but an inhaler is never gonna administer a large enough dose, even in constant use.
Could aetheraline be introduced to the body in any other way in large doses?
Shit.
Впитывание через легкие происходит быстро, но ингалятор не может выдать смертельную дозу, даже при постоянном применении.
А этралин можно ввести в тело иными способами и другими дозами?
Черт.
Скопировать
- I knew nobody beyond my own party.
- Nobody can be introduced at a ball.
Fitzwilliam, I need you.
- Я не знал никого кроме своих друзей.
- На балах знакомиться не принято.
Фицуильям, Вы нужны мне.
Скопировать
You can see he's got the wallet.
You just let the pictures be introduced... without so much as an objection.
Well, I thought, um, the prosecution didn't know about it either... so I couldn't claim unfair surprise.
Там видно, что у него кошелёк.
Вы просто дали ей показать фотографии, даже не возразив.
Ну, я думала, обвинитель о них не знала. И на нечестный ход это бы не потянуло.
Скопировать
And it was hard.
For five years I would be introduced as Frank Gehry and I'd say 'My name was Goldberg'.
We're going to bring the walls in tighter and make them pourous.
С трудом привык.
Пять лет после этого, когда меня представляли как Фрэнк Гери, я всем говорил:
Стены поставим ближе и сделаем их пористыми.
Скопировать
Surinder is our dear buddy he will throw us a party.
Hey everyone there's a party at Sahni's place today and we will be introduced to his wife.
No Khanna not today, not today.
Суриндер, наш дорогой приятель устраивает прием.
Эй все, сегодня вечеринка у Сахи где мы будем представлены его жене.
Нет, Кханна, не сегодня.
Скопировать
Karo?
I've heard that, in Hamburg they discuss whether school uniforms should be introduced again.
Does that make any sense to you?
Каро?
Я слышала, в Гамбурге ведется дискуссия о том, не ввести ли снова школьную униформу.
Имеет ли это смысл?
Скопировать
This way.
Aren't I a little old to be introduced as your boyfriend?
Point taken.
Прошу сюда.
Не слишком ли я стар, чтобы называться бойфрендом?
Ты прав, конечно.
Скопировать
You have a short training with the DVD and textbook, then
If you pass the exam, you should be quickly be able to be introduced to a job.
300,000?
У вас будет небольшая тренировка с ДВД и учебниками.
Если вы сдадите экзамен, вы сможете сразу же приступить к работе.
300,000?
Скопировать
An honorary title, to be sure, but I fancy it carries a certain weight, a certain gravitas.
out, a very well-connected gentleman who was visiting the establishment, upon hearing of me asked to be
I thought that was very considerate of him.
Почетный титул, будь уверена, и мне кажется, что это дает определенный вес и авторитет.
И только этим утром, пока ты отсутствовала, джентльмен из очень хорошей семьи, который посещал учреждение, попросил, чтобы его представили Отцу Маршалси.
Я думаю, это было очень тактично.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов be introduced (би интродьюст)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be introduced для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би интродьюст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
