Перевод "знакомить" на английский
Произношение знакомить
знакомить – 30 результатов перевода
Хелен рассказала...
Она просто упомянула, что знакома с вами.
Вы хотели что-то доложить, мисс Пайпер?
Helen described...
She merely mentioned she knew you, sir.
You have something to report, Miss Piper?
Скопировать
Почему он прицепился именно в вашей машине?
Вы не подозреваете никого из ваших знакомых?
У нас знакомые вполне приличные люди.
Why does he cling to your car specifically?
Do you not suspect any of your acquaintances?
They are perfectly decent people.
Скопировать
Вы не подозреваете никого из ваших знакомых?
У нас знакомые вполне приличные люди.
Ну, может быть, вам кто-нибудь завидует?
Do you not suspect any of your acquaintances?
They are perfectly decent people.
Well, perhaps somebody is jealous of you?
Скопировать
Хочешь быть вроде этого типа?
Это что, наш знакомый?
Нет атомной бомбе. Нет войне.
Free like him?
Someone we know?
That'll be all right.
Скопировать
-Да. Ты уверена?
Знакомый?
Нет, но хотел бы познакомиться.
- Are you sure?
- Do you know him?
No, but I'd very much like to meet him.
Скопировать
Надеюсь, что мой Лотрек не хуже чем Лотрек Лотрека.
Слушай, папа, он мне не сказал, что ему уже знакома наша фамилия, даже не обмолвился о своей коллекции
Он что-то подозревает,..
Are you implying that my Lautrec is in any way inferior?
Listen, papa. He mentioned your name as though it were only vaguely familiar. Not only didn't he mention anything about a collection he said he didn't like art at all.
He suspects something.
Скопировать
Печать поставили а подпись забыли... А вы, поскольку человек влиятельный...
Кто-нибудь из ваших знакомых мог бы...
Тебе же подпись была нужна?
The other day I went to put me Depatram a stamp and they put me, but forgot to sign.
- So, here gimme, gimme here. It is nothing more than a sign ...
It was not a firm what you wanted?
Скопировать
Пожалуйста, присаживайтесь.
- Но думаю, мы не знакомы...
- А я вас знаю.
Please sit.
- I don't think we have...
- But I know you.
Скопировать
Головокружение от морской зыби.
Как мне всё это знакомо.
В 12 лет мой отец уже трижды вытаскивал меня из воды.
Dizziness from sea waves.
I know this feeling so well.
Before I turn 12 years old, my father had already pulled me out of the water three times.
Скопировать
Я приду и куплю у вас все это завтра в 10 часов утра.
Небольшая помощь для одних моих знакомых детишек.
РОСТОВЩИК
I'll come and buy up the lot at 10 o'clock tomorrow morning.
A little treat for a couple of children I know.
PAWNBROKER
Скопировать
Вы знаете, что есть места где занимаются любовью с девушками, не зная их.
Не знакомясь с ними прежде.
Эти места называют проклятыми.
You know that there are places where they make love with girls without knowing them.
Without engaging first.
They are called perdition places.
Скопировать
Парижане, которые приготовили корзинки для пикника в надежде глотнуть свежего сельского воздуха, наверное, не правы, а правы те, кто останется дома или пойдет в кино, сядет за карты или проведет день с нами.
Мы будем развлекать вас в эфире до полуночи, вы услышите хорошую музыку, а периодически мы будем знакомить
Как я уже сказал, ненастье нарушает планы людей, собирающихся выехать загород.
As for the Parisians who may be getting the picnic basket ready for a ride in the country they may as well stay home, go to the movies, or have a game of cards. Or listen to the radio.
I'll be on the air all day Sunday probably talking a lot of uninteresting nonsense.
So it's going to be a rainy Sunday, with wet roads everywhere.
Скопировать
- Кажется...
- Фамилия знакомая. - Он был гонщиком.
Одним из лучших.
- I think so. - Yes?
He was a driver, one of the best.
He died a few years ago.
Скопировать
Он попросил приехать меня лично, или вы этого не знали?
- Хочешь сказать, что вы были знакомы раньше?
- Знакомы? Это ещё мягко сказано.
He asked for me personally, didn't you know?
- Are you saying you knew him before? - Knew him?
That's an understatement.
Скопировать
- Хочешь сказать, что вы были знакомы раньше?
- Знакомы? Это ещё мягко сказано.
Ты, грязная сучка!
- Are you saying you knew him before? - Knew him?
That's an understatement.
You little bitch!
Скопировать
Я могу присмотреть за ним.
Вы не знакомы.
Как его зовут?
I can keep an eye out for him.
Oh, I don't think you know him.
What's his name?
Скопировать
Расскажите о себе.
Я полагаю, вы знакомы с моим делом - говоря о враждебности.
Ваше дело нас не касается.
Tell us about yourself.
I take it you have checked my file - regarding hostility.
Your files are not our concern.
Скопировать
Есть подтверждение в записях, капитан.
Пациенты не узнавали знакомых людей, становились истерически убежденными, что они в опасности и пытались
Они представляют огромную опасность для себя и окружающих...
Confirmed by the library record tapes, captain.
Subjects failed to recognize acquaintances, became hysterically convinced that they were in mortal danger, and were seeking escape at any cost.
Extremely dangerous to himself or to anyone else who might..
Скопировать
Вы вроде бы его знаете - можете чем-то помочь?
Ну, не могу сказать, что знакома с ним.
Я позже вам заплачу.
You seem to know him - would you do something about it?
Well I can't say that I know him.
I'll pay you back later.
Скопировать
Задержитесь ещё немного.
Мы знакомы .
Мы уже виделись.
We know each other.
You saw me once.
Several years ago.
Скопировать
Нас прислал к вам мэр города Флорак.
Вы знакомы с сермьёй Вейс?
- Вайс?
We've heard that
You know the Weise's, right
Weise?
Скопировать
Интендант Тереза Росс.
Кажется, вы уже знакомы с нашим коммандером, м-ром Споком.
Вы ведь понимаете, что я привел вас сюда из уважения к капитану?
Yeoman Teresa Ross.
I believe you have met our science officer, Mr. Spock.
You do realise, don't you, that it's in deference to the captain that I brought you here?
Скопировать
Без Вашего друга не стало нашей единственной надежды. Если..., если только вы не знаете что-то.
Вы, кажется, хорошо знакомы с ними.
Все, что Вы говорите, Уотерфилд, верно.
Without your friend, our only hope is gone... unless... unless you know something.
You seem to be well acquainted with the creatures.
Everything you say, Waterfield, is true.
Скопировать
- Это не наше дело.
- Я хорошо была с ним знакома.
- Он не знал тебя.
- It's none of our business.
- I got to know him quite well.
- He didn't know you.
Скопировать
Это капитан Кирк, доктор Маккой, мистер Спок.
С мистером Споком мы знакомы.
Давно не виделись.
This is Captain Kirk, Dr. McCoy, Mr. Spock.
Mr. Spock and I have met before.
It's been a long time.
Скопировать
Аргелианский эмпатический контакт?
Вы с ним знакомы?
Да, мы слышали о нем.
- You know of this?
Yes, we've heard of it.
I assumed it was a lost art.
Скопировать
Поскольку денег не хватало, я нашла работу в студии и снималась там голой.
Моя знакомая знала владельца.
Мама-сан сказала мне, что работа там тяжелая.
Since the money wasn't enough, I found a job at a nude studio.
A friend of mine knew the owner.
Mama-san told me, that it's pretty hard work.
Скопировать
- Стука было достаточно.
Будем знакомиться?
Я солдат.
- You made enough noise.
Shall we get acquainted?
I'm a soldier.
Скопировать
Это кто?
Один знакомый.
- Вообще-то, он волшебник.
Who is he?
An acquaintance.
- He's a magician, really.
Скопировать
Хочу побыть с вами наедине.
-А мы знакомы ?
Где мы встречались?
It's warm here.
- Where did we meet, then? - Think about it.
Thank you.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов знакомить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы знакомить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
