Перевод "dismemberment" на русский
dismemberment
→
расчленение
Произношение dismemberment (десмэмбемонт) :
dɪsmˈɛmbəmənt
десмэмбемонт транскрипция – 30 результатов перевода
And I wrote everything down -
"You smell like I'air du temps", wait for the first dismemberment and keep away from fish.
Why don't you ever say things like that to me?
На всякий случай я все записал -
"Ты пахнешь духом времени", подождать до первой расчлененки и держаться подальше от рыбы.
Почему ты никогда не говорил мне подобных вещей?
Скопировать
Isn't there a letter of authenticity?
The seal of dismemberment is here.
What more do you want?
Как насчет документов, это подтверждающих?
Здесь есть свидетельство о расчленении.
Что еще тебе нужно?
Скопировать
I haven't seen him for 20 years.
He comes up and buys whole life, term, fire, auto, dental, health with the optional death and dismemberment
This is the best day of my life.
Я не видел его 20 лет.
И вдруг он появляется у меня и страхуется сразу от пожара, кражи, угона машины, повреждения зубов, болезней, повреждения конечностей и утопления.
Это лучший день в моей жизни.
Скопировать
Total lobotomy!
- Dismemberment! - You're crazy!
There's no room for hysterical women in my unit!
Полное расчленение!
Ты спятил!
В моей команде нет места для истеричных баб!
Скопировать
Yes, I do.
He faces dismemberment and the stake. And the scattering of ashes in the gutter!
That's why I brought the boy.
О да, знаю.
Расчлененяют и сжигают у столба, а прах выкидывают в клоаку!
Поэтому я и привел мальчишку.
Скопировать
Two pebbles.
All the way up to this one, which is a pardon for anything: Murder, adultery, dismemberment of a friend
- Who is that signed by?
- Сколько это будет стоить? - 2 монеты.
Это будет прощение за любую вещь, включая убийство прелюбодеяние или расчленение друга или родственника.
А кем все это подписывается?
Скопировать
Why have you put chickens down the lavatory?
To thaw them before dismemberment.
You're ill, darling.
- Зачем ты кинул курицу в унитаз?
- Чтобы она оттаяла перед расчленением!
Дорогой, ты болен.
Скопировать
Okay.
all-consuming act of bodily dismemberment.
No! No!
Ладно.
НЕСПИН БЫСТРОДЕЙСТВУЮЩИЙ ...случаи расчленения трупов.
Нет!
Скопировать
Lies. Transformations...
Dismemberment... Rip-off!
Fake!
Трансформации-- мошенничество!
Расчленение-- грабеж!
Фальшивки!
Скопировать
Hey, folks, knowing my brother-in-law... he probably deserves whatever you're about to do to him... but this is my house.
I have certain rules about snakes and dismemberment.
Shoot him!
Так, ребята, зная своего шурина я думаю, что он заслуживает того, что вы с ним собираетесь сделать. Но это мой дом.
У меня тут довольно строго насчет змей и отрубания конечностей.
Пристрелите его!
Скопировать
I told you not to fucking do it!
It seems ironic that i, An expert on human dismemberment, Have to pay $800
To have myself virtually dissected.
Я же сказала - не смей этого делать, мать твою!
Ирония судьбы, мне, специалисту по расчленению людей пришлось заплатить восемьсот долларов...
Чтобы меня самого виртуально препарировали.
Скопировать
- That is really disgusting, Ari.
No, really disgusting is going to be the American Psycho style dismemberment I am going to perform on
- What about doggy poo?
- Это мерзко, Ари.
Мерзко будет, когда я расчленю тебя в стиле "Американского психопата", так что бегом блять пожалуйста.
- А если собачьи какашки?
Скопировать
I shouldust give up my career and myife and my friends and my practice, and go to Indonesia?
Hey, I'm about to risk dismemberment just to impress my scary father-in-law.
How are you going to get past the dogs?
Я должен просто отказаться от своей карьеры и жизни и от своих друзей и от своей практики, и поехать в Индонезию?
Я рискую расчленением, только чтобы произвести впечатление на моего тестя.
Как ты собираешься обойти собак?
Скопировать
Insect activity puts time of death at approximately ten days ago.
You should swab the dismemberment points. There could be trace evidence from a blade.
You know, you get very bossy when you don't have flesh to play with.
Активность насекомых указывает на время смерти, примерно 10 дней назад.
Вам стоит очистить точку рассечения, там могут быть следы оставленные лезвие.
Знаешь, ты становишься очень начальственной, когда у тебя нет плоти для развлечения.
Скопировать
Lf, in a postcoital haze, you relayed my method... she might print it for killers everywhere to see.
Because, you know, dismemberment and murder... is my topic of conversation after sex.
There is something unusual about the phalanges, Dr. Brennan.
Если, в посткоитальном забытии, ты расскажешь про мой метод, она сможет напечатать это где-нибудь, где убийцы смогут увидеть это.
Ну да, точно ведь, ты знаешь, расчленения и убийства это моя любимая тема для разговора после секса.
Есть что-то необычное в этих фалангах, доктор Бреннан.
Скопировать
Judging by the concavity of the rib end, the victim was middle-aged.
Dismemberment occurred postmortem, most likely during the spin cycle.
Hey, what's so interesting about my tie?
Судя по вогнутости конца ребра жертва была среднего возраста.
Расчленили ее уже после смерти судя по всему, во время отжима.
Эй, а что такого интересного в моем галстуке?
Скопировать
Yes, well...
Dismemberment was the cause of death.
I found a wound that, that Predates the blast.
Да, ну...
Расчленение было причиной смерти.
Но я нашел рану, которая предшествовала взрыву.
Скопировать
Lopez brothers use violence as a means of first resort.
They enjoy torture and dismemberment.
Sounds like someone else I know.
Первым делом братья Лопес прибегают к насилию.
Им нравятся пытки и расчленение.
Кого-то мне всё это напоминает.
Скопировать
Someone wanted him dead.
Dismemberment was post, but this is interesting. They're hesitation wounds.
So it looks like our killer was remorseful.
Кто-то хотел, чтобы он умер.
Расчленение было посмертным, но что интересно, есть признаки неуверенности.
Похоже что наш убийца раскаивался в содеянном.
Скопировать
Show-and-tell is not over yet.
So, we have got two particulates transferred during dismemberment.
It's a pretty messy process what with all that blood squirting and muscles and sinews tearing...
Показ и рассказ ещё не закончен.
И так, у нас имеются две частицы, занесенные во время расчленения.
Это довольно-таки "грязный" процесс: со всеми этими кровавыми брызгами и мускулами, и разорванными сухожилиями...
Скопировать
Well, the fatal injury was to the head, and I would speculate that there are defensive wounds to the hands.
This dismemberment was intended to cloud not only the identity of the victim, but also of his killer.
Additionally,
Смертельный удар был в голову, и я могу предположить, что на руках есть раны, полученные при защите.
Целью расчленения было затруднить опознание не только жертвы, но и убийцы.
Кроме того,
Скопировать
There it is!
Last month's dismemberment murder case.
I can write about this, can't I?
Вот оно!
Убийство с расчленением в прошлом месяце.
Я же могу об этом написать, да?
Скопировать
They were Mochizuki's campaigners. The Minister?
The victim of the dismemberment got a big promotion 16 years ago.
That's about the same time that Okazaki was head-hunted by a government contractor.
- Они принимали участие в предвыборной кампании Мочизуки.
Жертву расчленения значительно повысили в должности.
В то же время, шестнадцать лет назад, Оказаки был завербован правительственным подрядчиком.
Скопировать
I killed Okazaki and his daughter.
And the dismemberment murder, I did that too.
Wait a minute...
Это я убил Оказаки и его дочь.
И убийство с расчленением - тоже моих рук дело.
Подожди минуту...
Скопировать
I know now that my wife has become host to a Candarian demon.
that the only way to stop those possessed by the spirits of the book is through the act of...bodily dismemberment
I believe now to avoid this horror, but for myself, I have seen the dark shadows moving in the woods and I have no doubt that whatever I have resurrected through this book is sure to come calling...for me.
Я знаю, что в мою жену вселился Кандарианский демон.
Боюсь, единственный способ остановить одержимых демонами книги... это расчленение тела.
Я хотел бы бежать отсюда, но... я видел тёмные тени, движущиеся в лесу. У меня нет сомнений... то, что я воскресил с помощью книги, зовёт меня.
Скопировать
Forgive me, Linda.
- ...is through the act of...bodily dismemberment.
Hit her.
Господь простит меня, Линда.
Расчленение тела.
Бей её!
Скопировать
No, but is it such an unreasonable request? Unreasonable?
cutting off a viable limb is dismemberment.
That kid made lieutenant at 19.
Нет, но разве это так уж неразумно?
Неразумно? Отрезать работающую конечность - это калечить.
Этот парень стал лейтенантом в 19.
Скопировать
So he had no connection whatsoever to the female victim? Okay, new theory.
Perp rapes her, starts dismemberment.
He hears a twig snap.
- Значит, никакой связи с женщиной-жертвой, кем бы она не была, не было?
- ОК, новая теория. - Преступник насилует её, начинает расчленять.
Слышит, как хрустнула ветка.
Скопировать
Ed?
Dismemberment.
Yes, dismemberment.
Эд?
Расчленение.
Да, расчленение!
Скопировать
Dismemberment.
Yes, dismemberment.
That's two shelves, over here.
Расчленение.
Да, расчленение!
Эти две полки, вот здесь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dismemberment (десмэмбемонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dismemberment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить десмэмбемонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
