Перевод "dismemberment" на русский
dismemberment
→
расчленение
Произношение dismemberment (десмэмбемонт) :
dɪsmˈɛmbəmənt
десмэмбемонт транскрипция – 30 результатов перевода
So he had no connection whatsoever to the female victim? Okay, new theory.
Perp rapes her, starts dismemberment.
He hears a twig snap.
- Значит, никакой связи с женщиной-жертвой, кем бы она не была, не было?
- ОК, новая теория. - Преступник насилует её, начинает расчленять.
Слышит, как хрустнула ветка.
Скопировать
I haven't seen him for 20 years.
He comes up and buys whole life, term, fire, auto, dental, health with the optional death and dismemberment
This is the best day of my life.
Я не видел его 20 лет.
И вдруг он появляется у меня и страхуется сразу от пожара, кражи, угона машины, повреждения зубов, болезней, повреждения конечностей и утопления.
Это лучший день в моей жизни.
Скопировать
Total lobotomy!
- Dismemberment! - You're crazy!
There's no room for hysterical women in my unit!
Полное расчленение!
Ты спятил!
В моей команде нет места для истеричных баб!
Скопировать
And I wrote everything down -
"You smell like I'air du temps", wait for the first dismemberment and keep away from fish.
Why don't you ever say things like that to me?
На всякий случай я все записал -
"Ты пахнешь духом времени", подождать до первой расчлененки и держаться подальше от рыбы.
Почему ты никогда не говорил мне подобных вещей?
Скопировать
Hey, folks, knowing my brother-in-law... he probably deserves whatever you're about to do to him... but this is my house.
I have certain rules about snakes and dismemberment.
Shoot him!
Так, ребята, зная своего шурина я думаю, что он заслуживает того, что вы с ним собираетесь сделать. Но это мой дом.
У меня тут довольно строго насчет змей и отрубания конечностей.
Пристрелите его!
Скопировать
Okay.
all-consuming act of bodily dismemberment.
No! No!
Ладно.
НЕСПИН БЫСТРОДЕЙСТВУЮЩИЙ ...случаи расчленения трупов.
Нет!
Скопировать
Two pebbles.
All the way up to this one, which is a pardon for anything: Murder, adultery, dismemberment of a friend
- Who is that signed by?
- Сколько это будет стоить? - 2 монеты.
Это будет прощение за любую вещь, включая убийство прелюбодеяние или расчленение друга или родственника.
А кем все это подписывается?
Скопировать
Yes, I do.
He faces dismemberment and the stake. And the scattering of ashes in the gutter!
That's why I brought the boy.
О да, знаю.
Расчлененяют и сжигают у столба, а прах выкидывают в клоаку!
Поэтому я и привел мальчишку.
Скопировать
Lies. Transformations...
Dismemberment... Rip-off!
Fake!
Трансформации-- мошенничество!
Расчленение-- грабеж!
Фальшивки!
Скопировать
Why have you put chickens down the lavatory?
To thaw them before dismemberment.
You're ill, darling.
- Зачем ты кинул курицу в унитаз?
- Чтобы она оттаяла перед расчленением!
Дорогой, ты болен.
Скопировать
So I can tell you that when you go out there and you get those fingerprints off the chain saw, you gonna find out your killer is that Zayday girl.
We have a possible dismemberment at 129 Ashgrove.
All units...
Так-что могу сказать вам, что когда вы снимите отпечатки пальцев с бензопилы, вы выясните, что наш убийца - эта девочка, Зейди.
У нас возможное расчленение на Ашгров, 129.
Все отряды...
Скопировать
See?
Dismemberment!
Denise Hemphill was one step ahead of the po-po!
Видите?
Расчленение!
Дениз Хэмпвилл была на шаг впереди полиции.
Скопировать
Forgive me, Linda.
- ...is through the act of...bodily dismemberment.
Hit her.
Господь простит меня, Линда.
Расчленение тела.
Бей её!
Скопировать
I know now that my wife has become host to a Candarian demon.
that the only way to stop those possessed by the spirits of the book is through the act of...bodily dismemberment
I believe now to avoid this horror, but for myself, I have seen the dark shadows moving in the woods and I have no doubt that whatever I have resurrected through this book is sure to come calling...for me.
Я знаю, что в мою жену вселился Кандарианский демон.
Боюсь, единственный способ остановить одержимых демонами книги... это расчленение тела.
Я хотел бы бежать отсюда, но... я видел тёмные тени, движущиеся в лесу. У меня нет сомнений... то, что я воскресил с помощью книги, зовёт меня.
Скопировать
You got the gronckle iron.
- I like your enthusiasm in the face of dismemberment.
I hope for your sake you're backing it up with a plan.
Будет вам Железо Громмеля!
Мне нравится твой энтузиазм, когда тебя хотят разорвать на много частей.
Надеюсь, он подкреплён каким-нибудь планом?
Скопировать
The book describes three specific ways.
A live burial... bodily dismemberment... and purification by fire.
Are you sure that this will work?
Книга описывает три особых метода.
Погребение заживо... расчленение... и очищение огнем.
Уверен, что это сработает?
Скопировать
He cut the femoral arteries and then gave chest compressions in order to drain the victim's blood.
Yeah, to make sure there would be no arterial spray during dismemberment-- this would have to be someone
The victim's husband is a surgeon.
Он разрезал бедренные артерии и надавил на грудь, чтобы слить всю кровь жертвы.
Да, чтобы убедиться что кровь не брызнет во время расчленения. Это должен быть кто-то со знанием анатомии.
Муж жертвы - хирург.
Скопировать
Let's hope.
Ideally, death before dismemberment.
Hey, Lydia.
Будем надеяться.
Скорее всего он умер до расчленения.
Эй, Лидия.
Скопировать
Now, if you'll excuse me, I have to go look at Mr. Bray's bare bones.
Brennan, I've begun profiling the dismemberment tool the killer used.
Well, typically handsaws are one of two designs based on function:
Теперь если вы позволите, я должна взглянуть кости, очищенные мистером Бреем.
Доктор Бреннан, я начал составлять профиль орудия, использованного для расчленения.
Обычно, пилы разделяются на 2 типа, по применению:
Скопировать
It burned the skin off of one of the rookie's hands.
Residual striations between the C5 and C6 vertebrae indicate that a crosscut saw was used in dismemberment
No saw was found.
Оно обожгло кожу на руке одного из новичков.
Остаточные бороздки между пятым и шестым позвонком указывают на то, что при расчленении использовалась торцовочная пила.
Пилы мы не нашли.
Скопировать
Ligatures...
Evidence of dismemberment.
No evidence of clothing.
Шейлы нет.
Между ними много общего.
Связаны, признаки расчленения.
Скопировать
Oh, shit!
They all underwent some form of dismemberment.
Can you explain what you used the cellar for?
Ох, черт!
Все они были в какой-то степени расчленены.
Можете вы объяснить, для чего вы использовали подвал?
Скопировать
So Michael and remains two and three were in grave A, remains four and five were in grave B and remains six and seven were in grave C.
So, to reiterate, they all underwent some form of dismemberment.
Teeth, nails, small bones, they're all there.
Остальные пронумерованы в порядке извлечения. Майкл и останки 2 и 3 были в могиле А, останки 4 и 5 находились в могиле В и останки 6 и 7 - в могиле С.
Повторюсь, что все они, так или иначе подверглись расчленению.
На удивление, недостает лишь нескольких костей.
Скопировать
She said she can meet you there at Peverall Street in 35 minutes.
established a cause of death on the bodies we turned up yesterday, but there are some indications of dismemberment
Fine, except they know we've arrested Helen Bartlett, which Karen had skilfully avoided mentioning.
Только что звонила Дениз.
Я позвонила Мэри.Она сказала, что может подъехать на улицу Певеролл через 35 минут. По трупам, которые мы извлекли вчера, причина смерти не установлена, но есть признаки расчленения.
Как всё прошло?
Скопировать
Was that before or after he refused protective custody?
Dismemberment is consistent with his previous male victims.
Yeah, except for one thing.
Это было до или после того, как он отказался от нашей защиты?
Расчленение мужчин - это его подчерк.
Да, за исключением одной детали.
Скопировать
Yeah.
Disability, destruction of personal property, mental anguish, dismemberment, death.
What exactly did you sign up for?
- Да.
Инвалидности, уничтожения личной собственности, душевного расстройства, увечий, смерти.
Зачем ты это подписывал?
Скопировать
No record of anyone showing up at a hospital missing a foot in the last week.
Level of decay places time of dismemberment at six days.
Which is approximately the same time Reuben was shot and killed.
- Нет данных, что за последнюю неделю кто-то обращался в больницу по поводу пропавшей ноги.
Степень разложения указывает на то, что отчленение произошло 6 дней назад.
А это примерно совпадает по времени с убийством Рубена.
Скопировать
But the particulates embedded in Reuben's arm place him at the bridge, so, by logical extension,
I posit Reuben's involvement in this dismemberment.
That is better.
Но частицы, оставшиеся в руке Рубена, указывают на то, что он находился у моста.
Таким образом, размышляя логически, я делаю вывод о том, что Рубен имеет отношение к этому отчленению.
Так лучше.
Скопировать
We have been here before.
Yeah, it was a dismemberment murder; victim was in his 20s.
It was about, uh, two months ago.
Мы уже были здесь.
Да, это была расчлененка, жертве было около 20.
Это случилось где-то 2 месяца назад.
Скопировать
I'm sorry, but-but you're both right.
I've been here twice before, once for the dismemberment and again for the couple.
And now this.
Простите, но вы оба правы.
Я был здесь дважды, один раз на расчленении, а в другой раз была уже парочка.
А теперь вот это.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dismemberment (десмэмбемонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dismemberment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить десмэмбемонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение