Перевод "documenting" на русский
Произношение documenting (докюмонтин) :
dˈɒkjuːməntɪŋ
докюмонтин транскрипция – 30 результатов перевода
Gentlemen, this is for the record of the Führer's Final Solution speech.
We're documenting the men responsible for...
Smile, gentlemen. There'll be more coverage later.
Господа, это съемки об окончательном решении фюрера.
Мы снимаем человека, который...
Улыбнитесь, господа, мы к вам еще подойдем.
Скопировать
Digital microchip good for thousands of hours of recording.
Okay, look, I understand the reason for recording and documenting the mission.
But I just want to go on record one more time.
Цифровые микросхемы рассчитаны на тысячи часов записи.
Да, конечно, я понимаю зачем нужна видеозапись происходящего.
Но теперь я хотела бы кое-что уточнить.
Скопировать
Candyman had been sent to the best schools and had grown up in polite society.
He had a prodigious talent as an artist and was much sought after when it came to the documenting of
It was in this latter capacity he was hired by a rich landowner to capture his daughter's virginal beauty.
Кэндимен был отправлен в лучшие школы и вырос в приличном обществе.
У него был дар художника. И он был весьма популярен, когда речь шла о запечатлении на портрете чьего-либо богатства или положения в обществе.
Именно за выдающиеся способности один богатый землевладелец нанял его, чтобы он запечатлел девственную красоту его дочери.
Скопировать
I was told if I entered, I could not leave during the first set of chants.
I was interested in documenting, photographing the actual ritual that they performed.
They began at night, inside their hut up on stilts, and they drank a lot of rice wine and chanted, and they told a long story in their own language.
Мне сказали, что если я зайду, мне нельзя выходить на первых песнях.
Интересно было запечатлеть сам ритуал, исполняемый ими.
Начали ночью, в хижине на сваях, они напились рисовым вином и запели, рассказывая длинную историю на своем языке.
Скопировать
What are you doing?
I'm documenting my first day of being single.
- Great, because we just missed our cab.
Что ты деалешь?
Хочу запечатлеть себя в первый день холостой жизни.
- Молодец, мы упустили такси.
Скопировать
After my deathbed confession, I wasn't sure I had any friends left.
I overstepped my bounds in documenting your command decisions.
It happened a long time ago, before I considered myself to be a part of your crew.
После моей исповеди на смертном одре, я не уверен, что у меня остались друзья.
Я переступал границы, документируя ваши командные решения.
Это было очень давно, прежде, чем я начал считать себя частью вашей команды.
Скопировать
- That's okay.
I'm-I'm documenting the trip for my boys.
This is them.
- Ничего страшного.
Я... Я документирую поездку для моих пацанов.
Вот они.
Скопировать
No, I recognize it from the drawings in the loft.
We were, uh, documenting them.
Wait.
Нет, я узнал по рисункам, что на чердаке.
Да, мы, мм... зарисовывали их.
Подожди.
Скопировать
What are you doing?
I'm assessing the local atmospheric disturbances, documenting the journey.
You're working, raising your body temperature.
Чем занимаешься ты?
Я оцениваю местные атмосферные колебания, документирую их в журнале.
Ты работаешь, повышаешь температуру своего тела.
Скопировать
What am I, a pit pony? What are you doing?
I'm assessing the local atmospheric disturbances, documenting the journey.
- lt's not you. - There's a man under the ice.
Бен Шерман.
Хмм... Отдел Джунглей.
Говард?
Скопировать
He was the official historian of the covens.
He fell from favour after documenting what Viktor considered malicious lies.
Of course, as it turns out, he was probably telling the truth.
Oн был oфициaльным истopикoм нaшeгo клaнa.
Зaдoкyмeнтиpoвaл тo, чтo Bиктop nocчитaл злoй лoжью, и noтepял noкpoвитeльствo.
Кoнeчнo, кaжeтcя мaлoвepoятным, чтo oн paccкaжeт нaм npaвдy.
Скопировать
Uh, how'd you guys get this video?
I've been documenting our efforts,
Great!
- Девочки, откуда это взялось?
- Я все документирую.
Отлично.
Скопировать
You like her so much but didn't care how she feels being watched?
Documenting her private life is a crime.
No, it was for myself.
Тебе она нравится но ты не думал, что ей может, не понравится, что её снимают?
Съёмка её частной жизни является преступлением.
Нет, я снимал для себя.
Скопировать
Tosh?
Celebrations of the Millennium in your respective home cities, photographs documenting the development
But if all this is true... then how do we get back?
- Тош?
Празднование наступления второго тысячелетия в ваших родных городах, фотографии демонстрирующие развитие Кардиффской Бухты за пятьдесят последних лет, схемы современных самолетов.
Но если это всё правда, как же мы вернемся назад?
Скопировать
Who can afford to do professional work for nothing?
What hobbyist can put 3-man years into programming, finding all bugs, documenting his product and distribute
The fact is, no one besides us has invested a lot of money in hobby software.
Какой любитель может потратить 3 года на программирование, поиск всех багов, документирование продукта и выпуск его бесплатно?
Есть факт -
Никто из нас не вложил больших денег в любительский софт. Как насчет ребят, перепродающих Altair BASIC?
Скопировать
What do you expect?
- So you been documenting the scene?
- Yep.
Чего ты ожидаешь?
- Ты уже задокументировала место смерти?
- Ага.
Скопировать
Riley...
I think Eli would want someone documenting the efforts to rescue the team that was left behind.
Well, given that Eli is one of the team that was left behind, I would have thought he'd want everyone doing anything possible to help rescue them.
Райли?
Думаю, Илай захотел бы, чтобы попытки спасения оставленной команды были задокументированы.
Учитывая, что Илай сам в этой команде, думаю, он бы захотел, чтобы сделали всё возможное ради их спасения.
Скопировать
Sorry. -Okay; it's okay. It's all right; it's all right.
Okay, look, I'm gonna fill this out, you're gonna sign it, and that way we can start documenting this
Create a paper trail.
Извините.
Хорошо, смотрите, я заполню заявление, вы подпишите его и таким образом задокументируем все это, хорошо?
Соберём письменные свидетельства.
Скопировать
- Hey, Jake's not helping.
- l'm documenting this for our ancestors.
- You mean descendants.
Джейк не помогает.
Я документирую для наших предков.
Ты хочешь сказать потомков.
Скопировать
man:
We're documenting everything.
Bobby:
мужчина:
Мы все снимаем.
Бобби:
Скопировать
Even the things we've been doing so far today.
If you want to turn it into a film, I doubt it, but... if you're documenting the days, then go ahead.
I don't know what we've been doing.
Даже то, что мы отсняли сегодня
Если ты захочешь включить это в фильм... Я сомневаюсь, но всё же... Если ты решишь документировать каждый день, то вперёд
Не знаю, что мы делаем
Скопировать
If this is gonna work, we got to trust each other.
The dd-5 documenting grace Travers recanting the I.D....
I saw you looking at it.
Чтобы все получилось, мы должны доверять друг другу.
Документы, подтверждающие, что Грейс Треверс отказывается от опознания...
Я видел, что ты их смотрела.
Скопировать
Looks like a party at the villa, complete with VIPs.
We're documenting it.
I recognize some of them from the media.
Oчeвuднo, нa вuллe пpuём c yчacmueм знaмeнumocmeй.
Mьl вcё дoкумeнmupyeм, дa?
Heкoтopьle гocти мнe знaкoмьl из CMИ.
Скопировать
Yeah, well, officer Hale needs a lot more help than I can give you.
I've been documenting Mr. Reyes' injuries for the prosecution.
You got this?
Да, ну, офицеру Хейлу нужна помощь, гораздо больше, чем я могу предложить.
Я проводила освидетельствование ранений мистера Рейса для судебного разбирательства.
Справишься?
Скопировать
It's weird.
Knowingly they're really good at documenting everything, the Nazis. This is what they're known for.
Mike.
Странно.
Нацисты были известными педантами, они обычно все документировали.
Майк...
Скопировать
That would be when everyone is putting everything up on Facebook.
I don't know what your generation's fascination is with documenting your every thought but I can assure
"Roman is having an okay day and bought a Coke Zero at the gas station.
Разумеется, также у детей стало принято обо всём писать в фейсбуке.
Не знаю уж, что ваше поколение находит в выставлении на показ всех своих мыслей но уверяю тебя, не многие из них бриллианты.
Роман отлично провел день. Потом купил диетическую колу на автозаправке
Скопировать
Please don't turn around yet.
I haven't finished documenting the shape of the back of your head.
Excuse me, can you stop taping me, please?
Эй!
Можешь повернуться задом?
Я еще не заснял вид сзади.
Скопировать
I just say whatever to the video log?
Yeah, we gotta get in the habit of documenting everything.
You know, what we see, what we feel.
Hужнo гoвopить в кaмepy вce пoдpяд?
Дa, нужнo нayчитьcя вce зaпиcывaть.
Чтo мы видим, чтo мы чyвcтвyeм.
Скопировать
- with symptoms at this point... - RUSH: Eli!
ELI: Do I need to point out yet again that documenting this could be important?
See?
Илай!
Мне снова повторить о важности документирования?
Видите?
Скопировать
- Yeah, hey. Of course I do.
She's going to be documenting our fact-finding mission.
- Hey, April.
И это наш практикант из колледжа, Эйприл.
Она будет документировать нашу миссию по поиску фактов.
Привет, Эйприл.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов documenting (докюмонтин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы documenting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить докюмонтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
