Перевод "brows" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение brows (брауз) :
bɹˈaʊz

брауз транскрипция – 30 результатов перевода

What, man!
Ne'er put your hat upon your brows.
Give sorrow words.
Друг мой...
Шлялу не надвигай на брови .
Волю дай отчаянию.
Скопировать
- do You love this Boyar woman?
Beauteous to behold, crimson in her lips, crescents in her brows!
- What more do you want, dog?
- Любишь бoярыню? - Люблю! Безумнo!
Ах, бoярыня, красoтoю лепа, червлена губами, брoвьми сoюзна.
- Чегo ж тебе еще надo, сoбака? - Ничегo.
Скопировать
Bring the ambassador in.
Knit your brows!
Knit your brows!
Введите гражданина пoсла!
Сдвинь брoви!
Сдвинь брoви!
Скопировать
Knit your brows!
Knit your brows!
Der grosse Konig,
Сдвинь брoви!
Сдвинь брoви!
Дер грoссер кениг, дас шведишен кенигрейх, занде мих.
Скопировать
Don't believe a word and allow me to present you with this bread.
This humble homage will, I hope, ...prevent our draconian moralist to knit her pretty brows.
Don't wake him up, please.
- Спасибо. - Надеюсь, этим скромным даром я не вызову в свой адрес гневный взгляд хозяйки,..
...известнейшей в округе моралистки. - Большое спасибо. - К вашим услугам.
Хорошо, что он крепко спит. - Приходите после обеда.
Скопировать
What care I what curious eye doth quote deformities?
Here are the beetle brows shall blush for me.
What, shall this speech be spoke for our excuse?
А если строгий взор во мне изъян заметит,
Я ряженный, пусть маска и краснеет.
Прочесть ли нам приветствие в стихах
Скопировать
Well, Travis, you're free.
world of decent, ordinary men and women who are content to earn their daily bread by the sweat of their brows
The brotherhood of man, Travis.
Что ж, Тревис, ты свободен.
Свободен влиться в мир рядовых, порядочных мужчин и женщин, которые готовы потом и кровью зарабатывать себе на кусок хлеба.
Людское братство, Тревис.
Скопировать
Made glorious summer by this sun of York;
Now are our brows bound with victorious wreaths;
A stag party?
Златое лето дарит солнце Йорка
И на чела возложены узы венков лавровых"
Ого, мальчишник?
Скопировать
Since we are having this discussion, I am sorry but let's take your brows.
What about my brows?
They are just indecent.
Вот Вы меня извините, раз уж у нас такой разговор. Вот, например, Ваши брови.
- А что мои брови?
Ведь это же неприлично.
Скопировать
They are just indecent.
If your brows are so thick you have to do something about them.
And what can be done about them?
Ведь это же неприлично.
Если у Вас так густо растут брови, надо же с этим как-то бороться.
- А как с этим можно бороться?
Скопировать
Now, eyebrows are of collossal importance.
Since we are having this discussion, I am sorry but let's take your brows.
What about my brows?
Колоссальное значение сейчас приобретают брови.
Вот Вы меня извините, раз уж у нас такой разговор. Вот, например, Ваши брови.
- А что мои брови?
Скопировать
And all the clouds that lowered upon our house... in the deep bosom of the ocean... buried.
Now are our brows bound with victorious wreaths... our bruised arms hung up for monuments... our stern
Grim-visaged war has smoothed his wrinkled front.
нависшие над нашим домом тучи погребены в груди глубокой моря.
У нас на голове - венок победный; доспехи боевые - на покое; весельем мы сменили бранный клич и музыкой прелестной - грубый марш.
И грозноликий бой чело разгладил;
Скопировать
Maybe Moby Dick's 100 whales.
Then they all have crooked jaws and wrinkled brows... and a dozen irons stuck in their white humps.
Aye, many have lowered for Moby Dick and struck him... only to know his vengeance.
Стая. Сотня-другая особей.
И все с искривленной челюстью, складкой на лбу... и дюжиной гарпунов в боку?
Многие пытались воткнуть гарпун в Моби Дика, чтобы ему отомстить.
Скопировать
I heard thee say even now, thou lik'st not that when Cassio left my wife.
of my counsel in my whole course of wooing thou cried'st, "Indeed," and didst contract and purse thy brows
If thou dost love me, show me thy thought.
Не ты ль сказал: "Не по душе мне это", Когда с моей женой расстался Касьо?
Узнав, что он в дни сватовства служил Поверенным моей любовной тайны, Ты вскрикнул "даже!" и нахмурил брови, Как если б мысль ужасную в мозгу На ключ ты запер.
Раз меня ты любишь, Открой ее.
Скопировать
We won't let them know it's waltz
When we go on to a quarter time, we let some stalemate and lift some eye brows
If they lift too far...
Посмотрим, что с ними будет, когда они услышат мелодию на три четверти.
Вам придется меня спасать. Я могу спасти вас от всего, кроме...
Кроме чего?
Скопировать
She's unsettled by his loomingness.
Er... she becomes breathy and skittish around him, and a moisture forms on her brows.
Would you say that I'm looming now?
Она встревожена его маячинством.
У нее дыханье перехватывает при нем, она капризничает, у нее брови потеют.
А я теперь похожа на маячущее приведение?
Скопировать
It's wonderful!
I've just seen a seahorse swimming upside down, its brows knotted.
Magnificent! The attack may lie in silence but also in speech.
Это чудесно!
Я только что видел морского конька вниз головой. Прелесть!
Нападение может быть и в молчании, и в разговорах.
Скопировать
They will hear the ring of our swords, and they will know what we can do.
By the sweat of our brows, and the strength of our backs and the courage of our hearts.
Gentlemen hoist the colours.
У сльιшит звoн нaшей стaли и yзнaет, нa чтo мьι спoсoбньι.
Тpyдoм и пoтoм, и силoй нaм дaннoй... и oтвaгoй нaшиx сеpдец.
Гoспoдa... нaш флaг вьιсoкo всегдa.
Скопировать
Actually, it, uh, it came off quite easily.
away, and... your wife standing over you, shouting instructions, and... you wiping the sweat from your brows
I don't know what to do. My next patient will be here any minute."
Вообще-то, вывести пятно было довольно просто.
Я удивлена, я... На самом деле я представляла вас, стоящим на коленях, отчаянно оттирающим пятно и вашу жену, которая стоит рядом и инструктирует вас, и Вы, вытирая пот со лба, говорите "оно не отходит, я не знаю что делать.
Мой пациент будет здесь через минуту"
Скопировать
He looks Japanese.
Then, did he shave his eye brows too?
No, his style is not like that.
Он похож на японца.
Он что, и свои брови побрил?
Нет, у него не такой стиль.
Скопировать
You know, Misha, kids are different now, I just don't understand him.
We did it all ourselves, by the sweat of our brows, while he is just having it handed on a plate.
Everything is for him.
Ты знаешь, Миша, другие они какие-то, не понимаю я его.
Мы всё сами, своим горбом, он на всё готовое.
Всё для него.
Скопировать
Part of the trouble is that the Wars of the Roses the wars for the crown, are now over because the crown has been won by the Yorks which means that they can stop fighting.
Now are our brows bound with victorious wreaths.
Our bruised arms hung up for monuments.
Проблема заключается в том, что война Роз, война за корону окончена. Йорки завоевали корону, следовательно, они больше не должны сражаться.
Победный лавр венчает нам чело,
Мы сбросили помятые доспехи,
Скопировать
- No, the other guy, the bald guy.
No-Brows.
- Peter, I didn't see anyone.
Тот, кого я застрелила? Нет, другой, лысый.
С твоих фотографий. Мистер Безбровый.
Питер, я никого не видела.
Скопировать
In the deep bosom of the ocean buried.
Now are our brows, bound with victorious... wreaths;
- Thank you!
Нашли могилу в бездне океана.
Сегодня, лавром увенчав... чело... " Шейкспир. "Король Ричард 3" (Перевод Б. Лейтина)
Достаточно!
Скопировать
Well, I'm gonna do it.
Put the brows down.
(rhythmic knocks on door)
Я так и сделаю.
Опусти свои брови.
--
Скопировать
No problem.
Hey, caterpillar brows.
Can you give me a ride to the marina?
Не за что.
Эй, бровастая пиявка.
Подвезешь меня к причалу?
Скопировать
Never mind.
What's all the furrowed brows?
I saw isobel last night.
Забей.
Что такие нахмуренные?
Я видел Изобэл прошлой ночью.
Скопировать
Ria Torres?
Brows up and tense.
Eyelids raised.
Рию Торрес?
Поднятые брови и напряжен
Поднялись веки
Скопировать
He's hot, and scant of breath.
Here, Hamlet, take my napkin, rub thy brows.
The queen carouses to thy fortune, Hamlet.
Дай, Гамлет, оботру тебе лицо.
Вот мой платок. Как ты разгорячился!
Я, королева, пью за твой успех.
Скопировать
Did you pluck your eyebrows before you came here so they'd be perfect just like that?
Because signs of lying become particularly visible in the brows when they've been thinned.
You weren't shocked at all about danielle's death, were you?
Ты выщипывала брови перед тем как придти сюда, поэтому они такие идеальные?
Потому что признаки лжи становятся особенно видны по бровям, когда те настолько тонкие.
Ты совершенно не была шокирована смертью Даниэль, так ведь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов brows (брауз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы brows для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брауз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение