Перевод "Widowmaker" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Widowmaker (yидоумэйко) :
wˈɪdəʊmˌeɪkə

yидоумэйко транскрипция – 26 результатов перевода

It's like a tank.
times, I opted for a Kevlar-reinforced hull with two-inch thick Plexiglas windows, like on the Russian Widowmaker
I want you to conduct a field test for us, Greg.
Как танк.
Для наших неспокойных времен я выбрал Кевлар кузов, окна - оргстекло толщиной пять сантиметров, как на русских подводных лодках К-19.
Грег, я хочу, чтобы ты провел полевое испытание.
Скопировать
We call that curb "the widowmaker."
I don't want to go out to the widowmaker.
How would you fare out there, with that alabaster skin?
Это опасная работа.
Я не хочу на опасную работу.
Что бы ты там делал с этой белой кожей?
Скопировать
I've lost three guys to skin cancer!
We call that curb "the widowmaker."
I don't want to go out to the widowmaker.
Трое заработали рак кожи!
Это опасная работа.
Я не хочу на опасную работу.
Скопировать
As I was saying, there it was, the final mountain pass.
Also known as the Widow-maker, Dead Man's Canyon, Ambush Alley.
It had a lot of names.
Как я сказал, впереди был последний горный перевал.
Известный под названиями "Убийца", "Каньон мертвеца" и "Перевал Засады".
У него было много названий.
Скопировать
We've a piece on bicycles, we've something on the stresses of long-distance lorry driving... ..and the rest of it sort of looks like this.
They should have called this the Widowmaker!
Come on, little Alfa.
У нас есть сюжет про велосипеды, немного напряженная поездка на дальнобойных грузовиках в общем, все это выглядит как-то так.
Им нужно было назвать его Убийцей мужей!
Давай же, маленькая Альфа.
Скопировать
Not flat in this.
Oh, they should have called this the Widow-maker!
The throttle is a hyperspace button.
Но не на этой машине.
Они должны были назвать её мужеубийцей!
Педаль газа - это кнопка перехода в гиперпространство.
Скопировать
I have never lost in this suit.
I call it "The Widow-Maker."
Game time.
Я никогда не проигрывала в этом костюме.
Я называю его "вдоводел".
Игра начинается.
Скопировать
Preferably something with a bit of pep.
Sergeant Tucker, acquaint Lieutenant Greeves with Widowmaker.
- She could use a workout.
Желательно с норовом.
Сержант Такер, познакомьте лейтенанта с Вдоводелицей.
- Ей не помешает встряска.
Скопировать
With the bullet, that can make me trip out anytime.
Me, the widow maker gave me this injury.
The guillotine in 59.
Жизнь может оборваться в любой момент, когда у тебя пуля в голове.
Смотри - это отметка адской машины.
Гильотина в 1959 году.
Скопировать
Okay.
It's called a widowmaker.
We're lucky we found it.
- Хорошо.
У него блокада левой нисходящей артерии. Это означает угрозу жизни.
Нам повезло, что мы нашли её.
Скопировать
Oh, and, uh, by the way, your boy Slaughter-- he's got quite a reputation in gangs.
His nickname is "The Widowmaker."
His last three partners were all killed in the line of duty.
О, и, э-ээ, между прочим, твой приятель Слотер - у него дурная репутация в отделе бандитизма.
Его прозвище "Вдоводел".
Его последние три напарника были убиты при исполнении служебных обязанностей.
Скопировать
Okay, sure.
So... they call you The Widowmaker.
Hey, not my fault they keep sticking me with idiots.
Да, конечно.
Итак... тебя называют Вдоводелом.
Эй, я не виноват, что ко мне прикрепляют идиотов.
Скопировать
So this is Spirit River.
We take that to Widowmaker Bend.
What's with all these satanic names?
Так, это река Спирит.
Идём по ней до излучины Вдов потом поднимемся по Дъявольскому склону и выйдем прямиком на Адскую гору.
Почему у них такие зловещие названия?
Скопировать
All right... everyone up!
Now, your homework assignment was "The Widow Maker,"
perhaps the hardest show choir dance move ever.
Так... Все по местам!
Вашим домашним заданием был "The Widow Maker"
возможно одно из самых тяжелых танцевальных движений.
Скопировать
And that Fed knew you, and you know me, so I'm gonna push this blade in deeper, and you will die.
Now, I know you only like pain that you ask for, so don't worry, my dear and sweet Widowmaker.
It won't hurt.
Этот федерал знает тебя, а ты знаешь меня, я сильнее надавлю на лезвие, и ты умрёшь.
Я знаю, ты любишь только ту боль, о которой просил, так что не бойся, моя дорогая и милая "Чёрная вдова".
Будет не больно.
Скопировать
You were the man behind the light.
Widowmaker around?
No, not since you beat the crap out of him.
Ты был там.
Мой друг мистер "Чёрная вдова" здесь?
Нет, с тех пор как ты его отделал.
Скопировать
Nice.
Widowmaker, any idea where I could find him?
He works at a bar called the Inkwell.
Миленько.
А этот мистер "Чёрная вдова", есть мысли, где мне его найти?
Он работает в баре "Чернильница".
Скопировать
It won't hurt.
Caleb the Widowmaker, came under the influence of a cutter who uses surgical tools.
Surgical tools is what Jilly says she saw at the house.
Будет не больно.
Калеб Хаммонд, известный как Калеб "Чёрная вдова", попал под влияние мясника, пользующегося хирургическими инструментами.
Джилли говорит, что видела там хирургические инструменты.
Скопировать
Facial recognition matched.
Caleb the Widowmaker.
That's him.
Найдено совпадение.
Калеб "Чёрная вдова".
Это он.
Скопировать
He's kind of an old soul, you know?
Caleb the Widowmaker?
Do I know you?
Как будто он куда взрослее, чем кажется.
Калеб "Чёрная вдова"?
Мы знакомы?
Скопировать
This is you.
I'm just wondering is "the" your middle name, or is "the Widowmaker" your last name?
Where do you think you're going?
Это ты.
Мне просто интересно, "вдова" твоё второе имя, а "чёрная" фамилия?
Ты куда собрался?
Скопировать
It's about Caleb?
I threw him out last year when he started calling himself the Widowmaker.
So whatever he's done, you're gonna have to go ask whoever it is he's making miserable now.
Из-за Калеба?
Я бросила его год назад, когда он стал называть себя "Черная вдова".
Так что, что бы он ни натворил, спросите об этом того, кого он делает несчастным сейчас.
Скопировать
That's good news.
Kelly... they call that kind of blockage a "widow-maker."
If they hadn't found it,
Это хорошие новости.
Келли... врачи говорят, что такая закупорка угрожает жизни.
Если бы её не нашли,
Скопировать
And it's not just the assault, but the fact that the baby is almost 2 and not under 1.
The Widowmaker always strangled his victims, but our number five was stabbed.
It's too obvious to be a fake.
И это не просто нападение, но ещё и ребёнку было почти два года.
Вдоводел всегда душил своих жертв, но наша жертва номер пять была зарезана.
Слишком предсказуемо.
Скопировать
Time.
The Widowmaker?
Um, we picked victim number eight.
Время.
Которая группа занималась делом Алана Джефферса – он же Вдоводел?
Мы выбрали жертву номер восемь.
Скопировать
He's gone.
EMS is calling it a widowmaker...
An exertion-induced coronary.
Он умер.
Скорая называет его вдовитель.
Инфаркт, вызванный чрезмерным напряжением.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Widowmaker (yидоумэйко)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Widowmaker для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yидоумэйко не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение