Перевод "doings" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение doings (дуинз) :
dˈuːɪŋz

дуинз транскрипция – 30 результатов перевода

Can I get you anything B?
Well, I can't stay.Big doings this afternoon.
The President is going to meet with Chromatistes.
Могу я для тебя что-нибудь сделать, Бэ?
Нет, спасибо, мне нельзя задерживаться. После обеда у меня будет большое дело.
Президент собирается встретиться с Хроматистами.
Скопировать
She wants $100,000 to relocate on account of Vito jr. already has his own social worker.
Patty told me there was doings.
I guess the turd doesn't fall far from the faggot's ass.
У неё проблемы с Вито Младшим. Хочет сто тысяч на переезд. Пацан уже с соцработником беседует.
Пэтти говорила, что пацан чудит.
Походу, высерок недалеко падает от пидорской сраки.
Скопировать
Don't say that. I'll see that it runs early for you.
- And er, how about the doings?
- That'll be all.
Ну что вы, я договорюсь, чтобы рейс перенесли пораньше.
- Будут ещё пожелания?
- Это всё.
Скопировать
There's plenty more where those came from.
I never could resist these stories 'cause I'm mighty proud of my family's doings.
Now, Mrs. V., If you'll just step right over here... and pretend like you're one of those government varmints hiding behind an old pine tree.
Есть еще много мест, где их можно взять.
Никогда не отказывался рассказать это, потому что очень горжусь своей семьей.
Теперь, если вы станете здесь, будто вы - один из этих гадов, прячущийся за старой сосной.
Скопировать
Got to be given some explanation from someone.
Well, I hope you're pleased with your doings.
I never had so much trouble swallowing food in my life... looking at that girl's face and that empty chair.
Кто-то должен объяснить мне, в чём дело.
Надеюсь, ты радуешься делу рук своих.
Кусок не шёл мне в горло, когда я глядела на пустой стул и на лицо этой несчастной.
Скопировать
Whales like Timor Tim, New Zealand Tom... or Morquan, King of the Japan Seas.
Whales have big names to go with big doings.
The biggest of them all is Moby Dick.
Как Тиморский Тим, Новозеландский Том... или Моркан, владыка Японского моря.
Это поистине великие твари.
Но самый великий –
Скопировать
Right.
Imagine our little Danny being invited to all the weekend parties at Malibu beach and the big social doings
- You never get out of that soup and fish.
Spade?
Хорошо. Знаете, наш малыш Дэнни все выходные кутил на пляже в Малибу потом вечеринка в Беверли-Хиллс.
- Киношничество и бутылка неразлучны как крючок с рыбой .
Скопировать
You will find, written out here. A complete report. Of your relations with Coco.
Dates .. sayings .. and doings.
Your stock in this firm is in your wife's name.
Это полный отчет о ваших отношениях с Коко...
Даты, высказывания и события.
Ваши акции в этой компании оформлены на имя вашей жены.
Скопировать
This is fine, sir.
My brother-in-law at the quarry told me all the doings of that.
- Mr Pinker to see you, Miss Byng. - Hello, Stiffy.
Отлично, сэр.
Мой зять работает в каменоломне, он говорил мне, как это делается.
К вам мистер Пинкер, мисс Бинг.
Скопировать
10 or 12.
No, the truth is, I thought you'd want to stay clear of such doings.
See, that's natural.
10 или 12.
Нет, правда в том, что я думал, что ты хотела бы воздержаться от таких дел.
Видишь ли, это естественно.
Скопировать
I think so.
You cannot throw a man in jail who isn't responsible for his doings.
You know that I disagree.
Я думаю, да.
Ты не можешь посадить человека в тюрьму за то, что он не контролировал свои поступки.
Я не согласен с тобой.
Скопировать
Thieves!
We shot men for such doings at the German front!
Wait, I'm not asking for myself.
Хамы вы !
За такие штуки на германском Фронте людей расстреливали!
Не сепети, я у тебя не прошу.
Скопировать
Damn me if Theodore, the bird... and our ungainly furry friend with the rucksack haven't really go cracking!
With one vigilant eye cocked on the doings of willing helpers... who run unnecessary risks without the
Work proceeds da y and night.
"еперь –еодору повезло, птичка с в€заным шарфом и неуклюжий пушной зверь с рюкзаком.
'ороша€ хватка с вращением кулачковых валов, с вращающимс€ гидрогенным клапаном, и бдительным взгл€дом крошечных инициативных профессионалов, которые принимают рискованные шансы без защитной обуви.
ƒело идЄт полным ходом днЄм и ночью.
Скопировать
You are the source of all evil and all slander!
You always say spiteful things about women While you keep silent about men's doings!
If I had the power I would issue and order That all unfaithful men should carry a green branch then all towns would become lush green gardens!
Всё зло от вас и клевета от вас!
Злословием вы женщин окружили, а про дела мужчин... ни-ни, ни слова!
Когда б мне дали власть, я б приказала, ...чтоб всюду все неверные мужчины носили по одной зелёной ветке, ...тогда бы города все превратились в зелёные и пышные сады!
Скопировать
I'd like to talk a little bit about the war in the Persian Gulf!
Big doings in the Persian Gulf!
You know my favourite part of that war?
И я хотел бы поговорить.. про войну в Персидском Заливе!
Большая операция в Персидском Заливе!
Знаете что мне в этой войне больше всего нравится?
Скопировать
I said, "If you're gonna microwave that burrito, "I want you to poke holes in the plastic wrapping because they explode.
And I'm tired of cleaning up your little burrito doings. You dig me?"
'Cause the jalapenos dry up.
Я сказал: "Если ты собираешься положить в микроволновку это буррито, проткни дырки в обёртке, иначе оно взорвётся.
А мне уже надоело вытирать останки ваших буррито." Догоняешь?
Потому что лук ко всему пригорает.
Скопировать
What can we do for you, Reverend?
The word has spread upriver of your doings.
I thought I'd come and have a look for myself.
Что мы можем для вас сделать, преподобный?
Известия о ваших деяниях распространились до верховья реки.
Я подумал, что могу приехать и взглянуть.
Скопировать
? true.
doings new knowledge.
So you? S can talk later V. is Excel?
Угу!
Но я хотел бы сделать некоторые новые знакомства.
Тогда увидимся позже.
Скопировать
Was Lili cloned or not?
I haven't found anything yet, so I'm time lining any doings
Sandoval had with bio-surrogate lab and her death.
Скажи, Лили клонировали или нет?
Пока не знаю.
Сейчас сверяю по времени, совал ли Сандовал свой нос в лабораторию биосуррогатов на момент ее смерти.
Скопировать
- Start again!
She says, "That's all covered in doings!"
I says, "How more free range do you want?"
- Ходи заново!
Она говорит: "Я их не куплю, они все испачканы помётом!"
А я ей: "Вы же хотели выращенных на свободном выгуле?"
Скопировать
I'm holding you to that promise about changing.
- I won't stand for any shady doings.
- Those days are all behind me.
Ловлю на обещании, что ты изменишься.
- Я не потерплю твоих сомнительных методов.
- Те дни прошли.
Скопировать
No, Zathras not understand, but Zathras do.
Zathras good at doings, not understandings.
Zathras honored to meet you... for many reasons.
Нет, Затрас не понимает, но Затрас делает.
Затрас хорош в делах, но не в пониманиях.
Затрас польщен видеть вас по многим причинам.
Скопировать
- What is happening here?
- Terrible doings.
I found Harker with his hands all over my daughter.
- Что здесь происходит?
- Ужасные вещи.
Я увидел, как Харкер трогал мою дочь.
Скопировать
It's simple. Listen.
I'll write it down for you now... so you can get it right on your map doings.
Thank you.
Это просто, вы слушайте.
Я сейчас напишу вам чтобы вы правильно написали потом в своих картах.
Спасибо.
Скопировать
PARFITT: Talavera, then.
Foreign doings.
It's all one to me.
Значит, Талавера.
Иностранные дела.
По мне все одно.
Скопировать
A celebration of peace.
Glorious victories, foreign doings, et cetera.
You've got to show you're doing the gracious thing.
В честь мира.
Славные победы, иностранные подвиги и все такое.
Тебе надо показать, что ты умеешь быть любезным.
Скопировать
They'll all forget you, Gus.
They got their own doings.
But I won't.
Они все забудут тебя, Гас.
У них всех свои заботы.
А я не забуду.
Скопировать
Anyway, it's gone beyond just Miriam now.
She's talking financial doings.
I'm out of ideas.
Во любом случае, сейчас дело не только в Мириам.
Она говорит о финансовых действиях.
У меня кончились идеи.
Скопировать
Where's Ka Ka? She's inside.
You're his mistress, you should know his doings.
Am I his mistress?
- Она там, в баре.
- Так вы поможете мне или нет?
- Я еще не решила.
Скопировать
Just want to talk a little bit about that War in the Persian Gulf.
Big doings in the Persian Gulf.
You know my favorite part of that war?
Хочу немного поговорить об этой войне в Персидском заливе.
Большие свершения в Персидском заливе.
Знаете мою любимую особенность этой войны?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов doings (дуинз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы doings для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дуинз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение