Перевод "dorsal root ganglia" на русский
Произношение dorsal root ganglia (досол рут ганглио) :
dˈɔːsəl ɹˈuːt ɡˈaŋɡliə
досол рут ганглио транскрипция – 31 результат перевода
What's happened?
The scanner is having trouble reading the Klingon dorsal root ganglia.
Did this show up in your simulations?
Что происходит?
Сканер не может считать узел нижнего корешка спинного мозга клингона.
Такие проблемы появлялись при симуляциях?
Скопировать
What's happened?
The scanner is having trouble reading the Klingon dorsal root ganglia.
Did this show up in your simulations?
Что происходит?
Сканер не может считать узел нижнего корешка спинного мозга клингона.
Такие проблемы появлялись при симуляциях?
Скопировать
I can just hear the conversation. Sparkling dialogue.
her about some great Japanese restaurant in East Berlin, and she's describing the joys of having a root
Give me your hand, Ethel.
Разговор лился рекой.
Он рассказывал про японские рестораны. А она жаловалась на скучную работу.
- Дайте мне вашу руку, Этель.
Скопировать
Of course you have.
After all, that's the root of the matter, isn't it?
You fight for the attention, the admiration, the possession of women.
Конечно, хватило.
Ведь это и есть корень проблемы, не так ли?
Вы боретесь за внимание женщин, за преклонение, за то, чтобы обладать ими.
Скопировать
A perennial, also, if I'm not mistaken.
Its root grain, triticale, can trace its ancestry all the way back to 20th-century Canada, where...
Mr. Spock, you've made your point.
К тому же многолетник, если не ошибаюсь.
Это рассадочное зерно, тритикал, его происхождение уходит корнями в Канаду 20-го века--
Мистер Спок, я понял.
Скопировать
You'll see.
Soon he'll think he's the cube root of infinity.
This will be interesting.
Увидите.
Когда мы закончим, он не будет понимать, Номер Шесть он или корень в третьей степени из бесконечности.
Это будет интересно.
Скопировать
We've pruned the leaves and branches of the tree.
Now it is time to get to work on the root.
If Norman is the control centre, he'll be in a bind by what we've done.
Мы убрали листья с дерева и обрезали ветви.
Пора браться за корни.
Если Норман - центр управления, он уже перегружен.
Скопировать
Oh. Well, uh, honey, what would you like?
Oh, just the same old root beer, I guess.
Root beer.
Э..., дорогая, что ты будешь пить?
О, полагаю, немного рутбира. Рутбир.
Так.
Скопировать
Oh, just the same old root beer, I guess.
Root beer.
All right.
О, полагаю, немного рутбира. Рутбир.
Так.
Хорошо.
Скопировать
That's... I'll have to get that.
Root beer's fine for me.
It's in the icebox, isn't it?
А тебе что, Сузи?
Мне тоже рутбир.
Он в холодильнике, да? Да.
Скопировать
You have no confidence in me, you fink?
Root me on, boy.
Say, "Go get 'em."
Ты чё, не веришь в меня?
Поддержи меня.
Говори: "Давай, вперед".
Скопировать
But the South seeing it's power and influence wane struggled against the inevitable in dozens of Western towns.
And slowly, the bitter seeds of civil war took root.
Howdy, Mrs. Rawlings.
Однако, почувствовав снижение своего влияния, в десятках западных городов юг вступил в борьбус неизбежным.
Это ознаменовало горькое начало войны.
Добрый день, миссис Ролингс.
Скопировать
Sneider!
Why doesn't our research, for all this money try and eradicate the root of the problem?
The root of the problem is in the beginning of modern physics, Mr. Secretary.
Шнайдер!
Почему наши учёные за такие деньги не пытаются искоренить первопричину?
Первопричина лежит в основе современной физики, господин секретарь.
Скопировать
Yet it was said it should not stand in thy posterity.
But that myself should be the root and father of many kings.
If there comes truth from them may they not be my oracles as well and set me up in hope?
А я-начало ветви королей
Но если все сбылось с тобой не вижу причины не надеятьсяи мне
Я верю в то, что мне они сулили
Скопировать
Who can recruit the forest?
Bid the tree unfix his earth-bound root?
Yet my heart throbs to know one thing:
Я рад! Нельзянанять деревья, как солдат!
Нельзястволам скомандовать: "Вперед!".
Еще одно. Прошу, ответьте мне...
Скопировать
That's no way to get the hell out.
No, the best way, to my knowledge, to get away, is to root right in where you are.
Just root right in.
Это не тот путь, чтобы попасть в ад.
Нет, лучший путь, насколько я знаю, это остаться там, где вы сейчас.
Точно, остаться здесь!
Скопировать
No, the best way, to my knowledge, to get away, is to root right in where you are.
Just root right in.
They just went over, yeah?
Нет, лучший путь, насколько я знаю, это остаться там, где вы сейчас.
Точно, остаться здесь!
Они уже улетели, да?
Скопировать
And what seemed corporal melted, as breath into the wind.
Or have we eaten of the insane root that takes reason prisoner?
Your children shall be kings.
И в воздухе растаяли бесследно.
Действительно ли тут они стояли иль мы с тобой объелись белены?
Твои потомки будут королями .
Скопировать
Bring me my mother, I want to say good-bye".
"Good-bye dear mother, root of all...
Good afternoon.
Молю вас: приведите матушку, хочу с нею проститься.
Прощай, родная матушка...
Добрый день.
Скопировать
- Mostly water.
Whiskey, a little pepper, oil of cloves, ginger root...
- What's that?
- В основном вода.
Виски, немного перца, гвоздичное масло, корень имбиря...
- Что это?
Скопировать
Why doesn't our research, for all this money try and eradicate the root of the problem?
The root of the problem is in the beginning of modern physics, Mr. Secretary.
Professor Moore has already come to that conclusion about 6 months ago.
Почему наши учёные за такие деньги не пытаются искоренить первопричину?
Первопричина лежит в основе современной физики, господин секретарь.
Полгода назад об этом уже сообщал профессор Мур.
Скопировать
I just wanna get right in there, know what I mean?
- And root around like a mandragora.
- Am I going nuts?
И я хочу проникнуть прямо туда, понимаешь, о чем я?
- И порыться там, как корень мандрагоры.
- У меня едет крыша?
Скопировать
You made a fool of me.
We had to find outwhere the terrorists were hiding... in order to root them out and destroy them.
And finally your anger and your hatred.
Сделал из меня дурочку.
я никогда не поступал так с тобой. чем может полюбить любой француз. где прячутся террористы... чтобы искоренить их полностью уничтожить. а потом и в твоей любви.
И в конечном итоге в твоем гневе и в твоей ненависти.
Скопировать
A person with dreams and spirit.
Someone I could believe in and root for.
Someone who could make a car any color you want.
С одухотворённым мечтателем?
С тем, кому я могу верить и на которого могу опереться?
С тем, кто сделает машину любого цвета, который пожелаешь.
Скопировать
Philippe. How do you like my daughter?
She should work on her dorsal muscles.
- ...to help her with that?
Филипп, как вы находите мою дочь?
Видите ли, ей не мешало бы развить мускулы.
А можете ли вы развить ей эти мускулы?
Скопировать
- On the brake pedal.
Fern root.
Fern root?
- На тормозе.
Корень папоротника.
Корень папоротника?
Скопировать
Osmunda. Fern root.
Fern root?
Is Mr. Endicott here?
Корень папоротника.
Корень папоротника?
Мистер Эндикотт дома?
Скопировать
That's somethin' Mr. Colbert didn't realize.
Is this what the epiphytics root in?
My point!
Это то, чего не понял мистер Колберт.
На этом растут эпифиты?
Точно!
Скопировать
Into the room.
Hey, what did you expect root beer to smell like?
Why don't you kids keep this stuff at home?
В комнату.
Эй, а как ты думал, чем будет пахнуть рутбир?
Почему бы вам, ребята, не держать такие вещи дома?
Скопировать
It smells.
There's stuff in it called tannis root from her greenhouse.
Not too bad, though.
Он дурно пахнет.
Там внутри какой-то корень танниса Она сама его выращивает.
Да, запах ничего.
Скопировать
I like the idea of having everything fresh and natural.
I'll bet expectant mothers chewed bits of tannis root when nobody'd even heard of vitamin pills.
Tannis root?
Мне нравится сама идея есть все только свежее и натуральное.
Могу поспорить, будущие мамы жевали кусочки корня танниса когда никто еще и не слышал о витаминах в таблетках.
Корень танниса?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dorsal root ganglia (досол рут ганглио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dorsal root ganglia для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить досол рут ганглио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
